On Floods and Earthquakes: Iberian Political and Religious Readings of Natural Disasters (1530–1531)
Abstract
1. Introduction
2. On Monsters, Portents, Prodigies, and Marvels
3. The Roman Flood of 1530
I don’t even know where or how to start—first, because the magnitude of the frightfulness of what I am about to tell has distraught me, so I cannot make sense of what I say, since fear has taken upon me in this place (…) I have such trembling hands that I cannot write, and I cannot make enough sense of this to make someone else write it.16
[Those cellars] flake the houses underneath when they are filled with water: and since the water filled the sewers, the pipes and the gutters, the cellars were flooded before the water was seen on the streets: and when the water was emptied (…) the houses fell little by little or altogether.22
4. The Lisbon Earthquake of 1531
Out of fear, everyone lefttheir houses and their occupations.They slept in the countrysideand in public squares,in tents or in houses made of branches.Wary and fearful, theystayed up most nights,since the tremors didn’t cease.The people, bewildered,seemed to be waiting for their death
5. Singing Disaster
Let’s get rid of heresyand worship Jesus Christso that we can livewithout fear of the ravages He sends us37
Let’s praise our Faithand expand it through the world.Let’s burn and destroyany damaging sect.Let’s all join forcesto destroy heresy,so that we can livewithout fear of the ravages He sends us38
For these tremors here [Lisbon]and the floods in Romecome to us because we don’t tamethe damages coming from here and there,and so this is clear to us:in order for all to be safelet’s get rid of heresy.39
6. Conclusions
Funding
Institutional Review Board Statement
Informed Consent Statement
Data Availability Statement
Conflicts of Interest
1 | The Traslado de dos cartas is preserved at the Hispanic Society of America (HSA). I would like to thank John O’Neill and Vanessa Pintado for their assistance in securing a copy of the Traslado. |
2 | The complete title of the broadsheet reads: Traslado de dos cartas que embiaron al marqués de Tarifa. Una que embio de Roma el muy reuere()do y magnifico señor don Baltasar del Rio: obispo de Escala: maestro de cerimonias de nuestro muy santo padre: en que le recuenta mas por entero todo lo que enel espantoso diluuio de Roma acaescio./Y la otra que le embiaron de Portugal: en que haze() relacio() del muy espa()toso y estraño terremoto: y temerosas señales d() gra() admiracio(): que fue y se vieron en la mar: y en la tierra. Another edition of the letter about Lisbon’s earthquake circulated separately with a different title page. A copy of it is now held at the BNE in a volume containing relaciones that once belonged to Pascual de Gayangos. This edition of the letter also contains the song at the end. Traslado de una carta que de Portugal embiaron al Muy Ilustre Señor el Marqués de Tarifa que le hacen relacion del muy espantoso y estraño terremoto y temerosas señales de gran admiracion que fue y se vieron en la mar y en la tierra jueves a veynte y seis de Enero deste año de treinta y uno, R/11907(1). (S.n. 1531a) |
3 | Henriques et al. put together an exhaustive compilation of Portuguese historical sources for the 1531 earthquake. (Henriques et al. 1988). |
4 | Pieper refers to early letters similar to the Traslado—which conveyed news on a variety of topics during the late fifteenth or early sixteenth century—as “cartas de nuevas” (Pieper 2005), while Bulgarelli classifies some of these letters, along with other materials, as “avvisi a stampa.” The Traslado de dos cartas does not figure in Bulgarelli’s catalogue of early letters (Bulgarelli 1967). Early news pieces and (early and current) journalism “is a special kind of literary product whose real text is the collectivity at large” (Dooley 1990, p. 485). For an analysis of seventeenth-century accounts of catastrophes and their connection to the diffusion of news, see Gennaro Schiano’s work (Schiano 2021). |
5 | Meteorology constituted a popular genre of natural philosophy from the thirteenth century onward. It encompassed the subjects included in Aristotle’s Meteorologica, that is, “the state of the planet’s surface, interior, and atmosphere, its weather and climate, and the periodic disruptions and disasters to which it was subject, including hail, comets, earthquakes, and floods” (Barnett 2019, p. 24). Alongside meteorology, other scientific genres—such as the cronologías—were also popularized in the Ibero-American world, combining astrological and cosmographical knowledge. |
6 | “De Monstris. Monstra & prodigia qua hoc tempore uisa sunt diuersis in locis” Vatican Library (hereafter BAV), Barb. Lat. 2683, f. 42v. |
7 | BAV, Barb. Lat. 2683, and f.113r.; BAV, Vat. Lat. 3351, f. 133v. |
8 | On the category of monsters as linked to bodily malformations, see Ottavia Niccoli’s work (Niccoli 1990, pp. 30–60). |
9 | BAV, Barb. Lat. 2683, f.88v–f.89r. |
10 | The so-called monster of Bologna was a girl named Maria who only lived a few days. Her two heads and two mouths were interpreted in a myriad of ways, and predominantly as a sign of ominous times, connected to the Italian Wars (Niccoli 1990, pp. 51–55). |
11 | Giuliano Dati specialized in rendering news, chronicles, legends, and saints’ lives into vernacular poetry (Niccoli 1990, pp. 14–15). |
12 | Philine Helas has described the remarkable interplay of image and text in Giuliano Dati’s 1495 broadsheet of the Roman flood, and has also provided reconstructed map of the 1495 flood (Helas 2017). |
13 | The Book of Miracles contains depictions of miraculous signs and catastrophic events since the times of the Old Testament up to its completion (ca. 1560) along with a vision of an apocalyptic future. Its production has been traced to Augsburg area. (ca. 1560) and a preview into an apocalyptic future. Its production has been traced to the Augsburg area. See Borchert and Waterman (2022). |
14 | Enríquez de Rivera’s pilgrimage account remained in manuscript form until it was printed in Lisbon in 1608 under the title Este libro es de el viaje que hize a Ierusalem de todas las cosas que en el me pasaron desde que sali de mi casa de Bornos, miercoles 24 de noviembre de 1518 hasta 20 de octubre de 1520 que entre en Sevilla, Lisbon, 1608. The account of his pilgrimage was printed after the journey, together with Juan del Encina’s Viaje de Jerusalem. Rivera’s account—published alongside that of Juan del Encina, who had accompanied him as part of his retinue to Jerusalem—offers a wealth of information on the political configuration of the Italian states. Rivera had a humanist education, and was an avid collector of books and art. During his stay in the Italian Peninsula, he acquired books, maps, and musical instruments, commissioned translations, and collected coins, statues, and astrological devices (Lazure 2012, pp. 93–94). |
15 | BAV, Barb. Lat 3552, f. 51v. |
16 | “Ni se por do comience a escreuir ni como, lo vno porq(ue) la gra(n)deza d(e)l espa(n)to de lo q(ue) he de d(e)zir me tiene turbado: que no sepa lo q(ue) me digo: y lo otro porq(ue) el miedo q(ue) avn aca puesto en mo(n)te Cavallo te(n)go: da tal te(m)blor a la mano: que juro por dios que no puedo dela mia escreuir: ni se lo q(ue) me diga para escreuir con agena.” (Del Río, Baltasar et alii. 1531, aiv). |
17 | “a los quales de su despe(n)sa se proueyo en tal manera q(ue) ninguno sentio menos su casa, ni a sus caualgaduras falto nada dello” (Del Río, Baltasar et alii. 1531, aiir). |
18 | “porq(ue) a vn essse dia no embiaro(n) a co(m)prar de comer los mas: vnos por hazer baluartes a sus cantinas: otros a sus puertas: otros a sus casas” (Del Río, Baltasar et alii. 1531, aiir). |
19 | García de Loaysa had paramount political influence in matters of state. As noted by the Venetian ambassador Gasparo Contarini in 1525, Loaysa was not only Charles V’s confessor, but was also present every time that wars, councils, benefices, or any other matters of state were discussed. Loaysa held the titles of president of the Council of the Indies (1524) and member of the Council of State (1526) and would become Grand Inquisitor in 1546. Notably, Loaysa sided with the imperial forces in the Comunero Revolt and was instrumental in convincing the emperor to go to Bologna to be crowned emperor by Pope Clement VII in February 1530. Shortly afterwards, in March 1530, he was made cardinal of Santa Susana. Nieva Ocampo has argued that Loaysa’s influence over Charles V might have been in decline by 1530. Nevertheless, Loaysa resided in Rome from 1530 to 1532, and his letters to the emperor—preserved in the Archive of Simancas and transcribed by W. Heine—offer valuable insight into this period. In a letter dated 8 October 1530, coinciding with the heavy rains that would provoke the flooding of the Tiber, Loaysa expressed concern over the defiance and persistence of the Lutherans in their beliefs. He argued that the only effective solution was force, drawing a parallel to the Comuneros Revolt, where according to him, leniency had led to wasted time and no results until military action was taken. Loaysa concluded that a similar firm approach was needed. (Nieva Ocampo 2015, pp. 652–53, 661; Barrado Barquilla n.d.; Heine 1848, pp. 41–42). |
20 | Luis Gómez’s treatise has recently been translated into English and is described by its editors as ‘the first systematic treatise on the Flood and the first Latin treatise on the topic’ (Bariviera et al. 2023, p. 12). This fine and valuable translation includes several related texts in the appendix; however, Baltasar del Río’s letter is not among them. This article seeks to highlight Del Río’s overlooked contribution and bring renewed attention to this significant yet underexamined source. |
21 | For a biographical note on Miquel Mai see (Bellsolell Martínez 2019, pp. 42–57). |
22 | “las de poco tie(m)po aca se labran debaxo de tierra descama(n) las casas por debaxo quando se hinchen de agua: y como por las cloacas, cañas, y husillos d(e)la tierra se hallaro(n) llenas las ca(n)tinas: antes q(ue) el agua se viesse por las calles: assi como se yua(n) las aguas delas ca(n)tinas vazia(n)do y co(n)sumie(n)do por los mismos lugares: se yua(n) avn va(n) las casas caye(n)do poco a poco y mucho a mucho” (Del Río, Baltasar et alii. 1531, aiiir). |
23 | Del Río engaged with the legacy of past Roman floods through surviving texts and the physical traces embedded in the cityscape. Some floods had been memorialized by writers, including those that occurred during the times of Hadrian I and pope Pelagius. Others remained visible through marble inscriptions scattered across the city, particularly those that took place during the papacies of Martin V, Sixtus IV, Alexander VI, Julius II, and Leo X. (Del Río, Baltasar et alii. 1531, aiiiir–aiiiiv). |
24 | See note 15 above. |
25 | “Algu(n)os escriptores leemos q(ue) en tiempo de Pelagio a quie(n) sucedio señor sant Gregorio primo: fue tan gra(n)de la inu(n)dacio(n) y auenida deste rio q(ue) crecio sobre las almenas de Roma: y que traya tales y ta(n) gra(n)des y malos animales muertos que qua(n)do el rio torno a su madre: se quedaro(n) por los ca(m)pos y tales q(ue) de su hedor se inficiono el ayre y sucedio tras ello ta(n) gra(n) pestilencia q(ue) el mismo papa Pelagio murio della: y en solo estornuda(n)do las p(er)sonas caya(n) muertas por las calles: por lo qual dizen q(ue) de alli quedo qua(n)do algu(n)o estornuda dezirle luego Dios te ayude” (Del Río, Baltasar et alii. 1531, aiii r-v). |
26 | “y hizo hazer muchas y muy deuotas processiones p(ar)a aplacar aquella tan gra(n)de yra de nuestro señor” (Del Río, Baltasar et alii. 1531, aiii v). |
27 | According to Del Río, the angel appeared atop the Castel Sant’Angelo (“la gran mole o sepultura de nuestro Adriano”) on the day of St. Mark (Del Río, Baltasar et alii. 1531, aiii v). |
28 | Given the dates of the Duke of Saxe-Lauenburg’s investment and conversion, it is very likely that Del Río’s letter was completed and sent in early 1531. |
29 | For documentation about the flood, see (Gasparoni 1865). |
30 | The 1531 earthquake destroyed 1500 houses in Lisbon. Most of the heavily damaged houses were located near the river “in new, unconsolidated landfills” (Baptista et al. 2014, p. 2150). |
31 | “Todos cõ medo q(ue) auiãm/deixaram casas, fazendas;/nos campos, plaças dormiã,/em tēdilhões, y em tendas,/casas de ramas faziam;/has mais das noctes velando,/temendo, & receando;/porq(ue) tremor nõ cessaua:/ha gente pasmada andaua/com medo, morte esperãdo” (de Resende 1917, p. 104). |
32 | On 24 March, Lope Hurtado de Mendoza, the Castilian ambassador in Portugal, wrote from the town of Palmela to inform the Spanish monarch, Charles V, of the latest news then circulating. His letter included updates on the upcoming papal council, as well as mention of the earthquake that had struck Lisbon nearly two months earlier. Mendoza noted that the Lisbon earthquake—and the aftershocks that continued to be felt—had left people in Portugal deeply fearful. Driven by that fear, many began to claim that “the Jews who remain in this land have brought about the wrath of God. In Lisbon, Old Christians took up arms to slit the throats of New Christians”. Mendoza reports—cautiously, and emphasizing the need for secrecy—that the King of Portugal has ordered an Inquisition and has already removed many New Christians from their positions. Mendoza adds that if the King of Portugal carries this out effectively, he will likely accumulate a great fortune, as many of the New Christians are extremely wealthy. (Viaud 2001, pp. 442–43). |
33 | In the Spanish original, “en este mismo derecho viero(n) abrirse el cielo: y que parecía como vn horno ence(n)dido: y vieron salir de alli vn gra(n) rayo co(n) vna grande llama de fuego: y fue a caer a villa fra(n)ca” (Del Río, Baltasar et alii. 1531, biir). |
34 | “La reyna y la infanta: y la princesa salieron sin ninguna gente” (Del Río, Baltasar et alii. 1531, biiv). |
35 | The extant copy of the broadsheet, Wunderbarliche geschicht anzeygung, so newlich in Portugal vnnd sonnderlich zu Lisebona geschehen sind, is now preserved in Munich at the Bayerische Staatsbibliothek, Rar. 271, Beibd.2. |
36 | While describing news of conquest, the Miscelânea praised the Portuguese royal family and their kin. It chronicled the lives of the notables of the kingdom, and both enemies and allies abroad. It reported on fratricidal Christian wars, the expansion of Islam and of Lutheranism. |
37 | “Vaya fuera la eregía/a Jesu Christo adoremos/porque sin temor estemos/destos açotes que envía” (Del Río, Baltasar et alii. 1531, biiv). |
38 | “Sea n(uest)ra fe ensalçada/y en todo el mundo creyda/y quemada y destruyda/qualquiera seta dañada/y todos nos ayuntemos/a destruyr la eregia/porque sin temor estemos/destos açotes que embia” (Del Río, Baltasar et alii. 1531, biiv). |
39 | “Questos te(m)blores de aca/y los diluvios de Roma/vienen porque no se doma/el daño de aca y de alla/y pues que tan claro vemos/que de aquesto procedia/porque seguros estemos/vaya fuera la eregia” (Del Río, Baltasar et alii. 1531, biiv). |
References
Archival Sources. Vatican Library (BAV)
BAV, Barb. Lat. 2683.BAV, Barb. Lat. 3552.BAV, Vat. Lat. 3351.Printed Sources
- Albalá Pelegrín, Marta. 2021. A Converso Iberian Agent in Rome and The Political Uses of Literary Texts: Baltasar Del Río (1480–1541). Giornale di Storia 36: 1–22. [Google Scholar]
- Baptista, Maria Ana, Jorge Miguel Miranda, and Josep Batlló. 2014. The 1531 Lisbon Earthquake; A Tsunami in the Tagus Estuary? Bulletin of the Seismological Society of America 104: 2149–61. [Google Scholar] [CrossRef]
- Bariviera, Chiara, Pamela O. Long, and William L. North, trans. 2023. Introduction. In Luis Gómez, The Floods of the Tiber. With Additional Documents on the Tiber Flood of 1530. New York: Italica Press. [Google Scholar]
- Barnett, Lydia. 2019. After the Flood: Imagining the Global Environment in Early Modern Europe. Baltimore: Johns Hopkins University Press. [Google Scholar]
- Barrado Barquilla, José. n.d. García De Loaísa y Mendoza. In Diccionario Biografico Español. Madrid: Real Academia Española. Available online: https://dbe.rah.es/biografias/14211/garcia-de-loaisa-y-mendoza (accessed on 3 April 2025).
- Bellsolell Martínez, Joan. 2019. Miquel Mai. Colleccionisme Artístic i Bibliòfil a La Barcelona Del Cinc-Cents. Barcelona: Edicions de la Universitat de Barcelona. [Google Scholar]
- Benedict, Barbara M. 2001. Curiosity: A Cultural History of Early Modern Inquiry. Chicago and London: The University of Chicago Press. [Google Scholar]
- Borchert, Till-Holger, and Joshua P. Waterman, eds. 2022. The Book of Miracles. Das Wunderzeichenbuch—Le Livre Des Miracles. Köln: Taschen. [Google Scholar]
- Bulgarelli, Tullio. 1967. Gli Avvisi a Stampa in Roma nel Cinquecento. Roma: Istituto di studi romani. [Google Scholar]
- Cunningham, Andrew, and Ole Peter Grell. 2000. The Four Horsemen of the Apocalypse: Religion, War, Famine, and Death in Reformation Europe. New York: Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Delicado, Francisco. 1950. Retrato de la Loçana andaluza, Venecia, 1528. Edición facsímil. Valencia: Talleres de Tipografía Moderna. [Google Scholar]
- Del Río, Baltasar et alii. 1531. Traslado de dos cartas que embiaron al marqués de Tarifa. Burgos: Juan de Junta. [Google Scholar]
- de Resende, Garcia. 1917. Miscellanea e variedade de historias, costumes, casos, e cousas que em seu tempo aconteceram. Edited by Mendes dos Remedios. Coimbra: França Amado. [Google Scholar]
- Dooley, Brendan. 1990. From Literary Criticism to Systems Theory in Early Modern Journalism History. Journal of the History of Ideas 51: 461–86. [Google Scholar] [CrossRef]
- Fulton, Elaine. 2012. Acts of God. The Confessionalization of Disaster in Reformation Europe. In Historical Disasters in Context: Science, Religion, and Politics. Edited by Andrea Janku, Gerrit J. Schenk and Franz Mauelshagen. London: Routledge, pp. 54–74. [Google Scholar]
- Gasparoni, Benvenuto. 1865. Diluuio di Roma che fu a VII d’Ottobre Lanno M.D.XXX. Opuscolo pubblicato in Bologna nel 1530. Roma: Tipografia delle scienze matematiche e fisiche. [Google Scholar]
- Gómez, Luis. 1531. De prodigiosis Tyberis Inundationibus ab orbe condito ad annum MDXXXI Commentarii. Rome: Francesco Minizio Calvo. [Google Scholar]
- Heine, Gotthilf. 1848. Cartas al emperador Carlos V escritas en los años 1530–32 por su confesor [García de Loaysa y Mendoza]. Berlin: W. Besser. [Google Scholar]
- Helas, Philine. 2017. ‘… per Roma l’acqua Sua Spandendo’. Giuliano Dati’s Diluvio Del 1495 and the Representation of the Flood in Word and Image. Römisches Jahrbuch Der Bibliotheca Hertziana 43: 99–126. [Google Scholar]
- Henriques, M.C., M.T. Mouzinho, and N.M. Ferrão. 1988. Sismicidade de Portugal, o sismo de 26 de Janeiro de 1531. Lisbon: Ministério do Planeamento e Administração do Território. [Google Scholar]
- Justo, José L., and Carlos Salwa. 1998. The 1531 Lisbon Earthquake. Bulletin of the Seismological Society of America 88: 319–28. [Google Scholar] [CrossRef]
- Kenny, Neil. 1998. Curiosity in Early Modern Europe: Word Histories. Wolfenbütteler Forschungen Bd. 81. Wiesbaden: Harrassowitz. [Google Scholar]
- Lazure, Guy. 2012. Albores de un humanismo vernáculo: El entorno catedralicio y la traducción de libros en la Sevilla de principios del siglo XVI. In La “Metamorfosis” de un Inquisidor: El humanista Diego López de Cortegana (1455–1524). Edited by Francisco Javier Escobar Borrego, Samuel Díez Reboso and Luis Rivero García. Huelva: Universidad de Huelva, pp. 89–110. [Google Scholar]
- Niccoli, Ottavia. 1990. Prophecy and People in Renaissance Italy. Princeton: Princeton University Press. [Google Scholar]
- Nieva Ocampo, Guillermo. 2015. El confesor del emperador: La actividad política de fray García de Loaysa y Mendoza al servicio de Carlos V (1522–1530). Hispania LXXV: 641–68. [Google Scholar]
- Pieper, Renate. 2005. Cartas de nuevas y avisos manuscritos en la época de la imprenta. Su difusión de noticias sobre América durante el siglo XVI. Cuadernos de Historia Moderna. Anejos IV: 83–94. [Google Scholar]
- Schenk, Gerrit Jasper. 2010. Dis-astri. Modelli interpretativi delle calamità naturali dal medioevo al Rinascimento. In Le calamità ambientali nel tardo Medioevo europeo: Realtà, percezioni, reazioni. Centro di studi sulla civiltà del tardo medioevo. Firenze: Firenze University Press, pp. 23–75. [Google Scholar]
- Schiano, Gennaro. 2021. Relatar la catástrofe en el Siglo de Oro. Entre noticias y narración. Berlin: Peter Lang. [Google Scholar]
- Smoller, Laura A. 2000. Of Earthquakes, Hail, Frogs, and Geography: Plague and the Investigation of the Apocalypse in the Later Middle Ages. In Last Things: Death and the Apocalypse in the Middle Ages. Edited by Carolyne Walker Bynum and Paul Freedman. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, pp. 156–87. [Google Scholar]
- S.n. 1531a. Traslado de una carta que de Portugal embiaron al Muy Ilustre Señor el Marqués de Tarifa que le hacen relacion del muy espantoso y estraño terremoto (…), [s.l.].
- S.n. 1531b. Wunderbarliche geschicht anzeygung, so newlich in Portugal vnnd sonnderlich zu Lisebona geschehen sind. Augsburg: Steiner. [Google Scholar]
- Viaud, Aude. 2001. Correspondance d’un ambassadeur Castilian au Portugal dans les années 1530, Lope Hurtado de Mendoza. Lisbon: Commissão Nacional para as Comemorações Descobrimentos Portugueses. [Google Scholar]
- Waterman, Joshua P. 2022. Miraculous Signs from Antiquity to Renaissance. Context and Source Materials of the Augsburg Manuscript. In The Book of Miracles. Das Wunderzeichenbuch—Le Livre Des Miracles. Edited by Till-Holger Borchert and Joshua P. Waterman. Köln: Taschen, pp. 6–47. [Google Scholar]
Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content. |
© 2025 by the author. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Albalá Pelegrín, M. On Floods and Earthquakes: Iberian Political and Religious Readings of Natural Disasters (1530–1531). Humanities 2025, 14, 176. https://doi.org/10.3390/h14090176
Albalá Pelegrín M. On Floods and Earthquakes: Iberian Political and Religious Readings of Natural Disasters (1530–1531). Humanities. 2025; 14(9):176. https://doi.org/10.3390/h14090176
Chicago/Turabian StyleAlbalá Pelegrín, Marta. 2025. "On Floods and Earthquakes: Iberian Political and Religious Readings of Natural Disasters (1530–1531)" Humanities 14, no. 9: 176. https://doi.org/10.3390/h14090176
APA StyleAlbalá Pelegrín, M. (2025). On Floods and Earthquakes: Iberian Political and Religious Readings of Natural Disasters (1530–1531). Humanities, 14(9), 176. https://doi.org/10.3390/h14090176