Shifting Religious Identities and Sharia in Othello
Abstract
:To the play’s original audience, one of the most striking things about the figure of Othello would have been that he is a committed Christian. The “ground” of the play is laid out in the first scene, when Iago trumpets his own military virtues: “And I—of whom his eyes have seen the proof/At Rhodes, at Cyprus, and on other grounds/Christened and heathen” [1.1.28–30]. These lines give an immediate sense of confrontation between Christian and heathen dominions, with Rhodes and Cyprus as pressure points. Startlingly, though, the Moor is fighting for the Christians, not the heathen. Again, consider Othello’s response to the drunken brawl in Cyprus: “Are we turned Turks, and to ourselves do that/Which heaven hath forbid the Ottomites?/For Christian shame, put by this barbarous brawl” [2.3.170–71]. Such Christian language in the mouth of a Moor, a Muslim, is inherently a paradox. It suggests that Othello would have been assumed to be a convert. The “baptism” that lago says he will cause Othello to renounce [2.3.343] would have taken place not at birth but at conversion. The action of the play reconverts Othello from Christianity, through the machinations of Iago.
1. Islam and Sharia
Thus, practicing Muslims are personally responsible for following Sharia when judges and societies fail to uphold Qur’anic laws. A Muslim living in Western society would be expected to adhere to Sharia practices despite the lack of a Sharia court, a matter that will become germane to Othello later in the play when he prepares to kill Desdemona, an execution he pronounces as just despite the lack of any legal or spiritual directive.Shariah is an Arabic term used to designate Islamic law…The shariah is not deemed a religious law by virtue of the subject matters it covers, for these range far beyond the sphere of religious concerns strictly speaking and extend to the mundane affairs of everyday life…Although Muslims agree that they are bound by the shariah, the interpretations of its requirements have differed historically according to sectarian and school divisions, … In the Islamic view, governments exist only to ensure that the shariah is properly administered and enforced …Should the government of a Muslim society fail in its obligation to uphold the shariah as the positive law, or the judges of this world fail in their obligation to administer justice in accordance with the shariah, the individual believer would still be held to the responsibility incumbent upon all Muslims to conform their behavior to the shariah.
2. Adultery and the Death Penalty
3. Islam in Early Modern English Literature and Other Sources
Writing extensively about African and Muslim culture, Africanus mentions facts that Shakespeare seems to have used in his play: the importance of female veiling, the custom of wives riding into battle with husbands, and violent punishments meted out to adulterers. There were tales of renegados, or Westerners who “turned Turk” for various reasons: “Now the Christians become Turkes, partly upon some extreme & violent passion. Cherseogli … turned Turke to bee revenged of his father, who took from him his wife, amidst the solemnitie of the marriage” (Leo Africanus 1600 p. 387). In the last example, Cherseogli adopts a Muslim identity to avenge the loss of his wife. A similar theme appears in Othello.Still a young man, he was captured by Christian pirates and presented as an exceptionally learned slave to the great Renaissance pope, Leo X. Leo freed him, baptised him under the name “Johannis Leo de Medici,” and commissioned him to write in Italian the detailed survey of Africa which provided most of what Europeans knew about the continent for the next several centuries…Leo is said to have died in 1554 in Tunis, having reconverted to Islam (Brians).
4. Muslims in Shakespeare’s London
Intercultural, commercial, intellectual, and social connections with these individuals would have broadened Londoners’ perceptions of Islam.Elizabethan London had a burgeoning Muslim community which encompassed a large party of Turkish ex-prisoners, some Moorish craftsmen, a number of wealthy Turkish merchants and a “Moorish solicitor”.
5. Othello and Religion
“Are we turn’d Turks, and to ourselves do that / Which heaven hath forbid the Ottomites? / For Christian shame, put by this barbarous brawl”.(2.3.170–72)
This renunciation effectively occurs when Desdemona’s actions unwittingly incite Othello to “turn Turk” and deal with her alleged adulterous behavior.And then for herTo win the Moor, were [‘t] to renounce his baptism,All seals and symbols of redeemed sin,His soul is so enfetter’d to her love,That she may make, unmake, and do what she list,Even as her appetite shall play the god with his weak function.(2.3.342–48)
Cassio, my lord? No, sure, I cannot think it,That he would steal away so guilty-like,Seeing your coming.(3.3.38–40)
What? Michael Cassio,That came a-wooing with you, and so many a time,When I have spoke of you dipraisingly,Hath ta’en your part—to have so much to doTo bring him in! [By’r lady], I could do much.(3.3.70–74)
Nonetheless, Othello’s acquiescence draws another eight lines of complaint until the matter is settled to Desdemona’s satisfaction. We may rightly suspect that Iago’s previous knowledge of Desdemona’s assertive and socially questionable foray to meet Othello inspired him to have Cassio set Desdemona’s determination in motion on Cassio’s behalf.Desdemona presses her husband for nearly forty lines on behalf of Cassio until Othello meekly complies: “Prithee, no more. Let him come when he will; / I will deny thee nothing”.(3.3.75–76)
Shakespeare hints here that if Othello’s love for Desdemona dies, he will lose his Christian faith—with his use of the term “perdition,” meaning “utter destruction” and “spiritual ruin and damnation,”3 alluding to a non-Christian spiritual state. The coming of “chaos” suggests the confused nature of Othello’s shifting identity as he becomes increasingly disoriented by Iago’s prodding.Excellent wretch! Perdition catch my soulBut I do love thee! And when I love thee not,Chaos is come again.(3.3.90–92)
Confronted with the threat of a damaged reputation, Othello’s Christian ideals are eroded by his emergent Muslim honor. Up to this point he has relied on his military reputation and service to Venice to sustain his good name. A subtle hint of Islam’s pull emerges with his use of the word “moon,” the symbol of Islam:Good name in man and woman, dear my lord,Is the immediate jewel of their souls.Who steals my purse steals trash; ‘tis something, nothing;‘Twas mine, ‘tis his, and has been slave to thousands;But he that filches from me my good nameRobs me of that which not enriches himAnd makes me poor indeed.(3.3.155–161)
Though the moon here implies changeability and inconstancy, the symbol suggests that Othello may indeed follow the Islamic moon and revert to Muslim idealism.4Think’st thou I’d make a life of jealousy,To follow still the changes of the moonWith fresh suspicions?(3.3.177–79)
Thus, Othello gives the handkerchief to Desdemona as a token of marital fidelity. She keeps it “about” her as a protective talisman. Possessing the kerchief by Emilia’s theft, Iago steals Desdemona’s protective charm, leaving her vulnerable and exposed even as he inspires Othello to pursue “perdition” while delving into the “chaos” of his shifting religious identity.This is her first remembrance from the Moor.My wayward husband hath a hundred timesWooed me to steal it, but she so loves the token(For he conjured her she should ever keep it)That she reserves it evermore about her …(3.3.291–95)
Handkerchiefs played a public role as much as a private one through their intricate design, their public display, and their intimate exchange. They were often worn visibly on the body as a token of belonging to a certain household or family. They also served as romantic favors to signify a private relationship. Desdemona’s handkerchief carries a spell that, when lost, would allegedly reveal her infidelity and incite her husband to a state of emotional and spiritual chaos.gifts of richly worked costumes and pieces of fined died [sic] fabrics…One account describes “an upper gowne of cloth of gold very rich, an under gowne of cloth of silver, and … two handkerchers [sic] wrought with massy gould” … Years later when Safiye’s son Mehmed III ruled, and Safiye was Valide Sultan, Elizabeth received “a robe and a girdle and two handkerchiefs worked with gold and three worked with silk” according to the custom of this kingdom.
The vengeance Othello calls upon is portrayed by his own words a damnable thing, yet it may well be in line with his confused spiritual values and a (mis)understanding of Sharia.Arise, black vengeance, from the hollow hell!Yield up, O love, thy crown and hearted throneTo tyrannous hate! Swell, bosom, with thy freight,For ‘tis of aspics’ tongues!(3.3.447–50)
Iago responds, “He is much changed” (4.2.268).Is this the noble Moor whom our full SenateCall all in all sufficient? Is this the natureWhom passion could not shake? whose solid virtueThe shot of accident nor dart of chanceCould neither graze nor pierce?(4.1.264–68)
O perjured woman! Thou dost stone my heart,And mak’st me call what I intend to doA murder, which I thought a sacrifice.(5.2.63–65)
If she comes in, she’ll sure speak to my wife.My wife! My wife! What wife? I have no wife.Oh, insupportable! Oh, heavy hour!Methinks it should now a huge eclipseOf sun and moon, and that th’ affrighted globeShould yawn at alteration.(5.2.96–101)
The “huge eclipse” of sun (Son) and moon depicts the split in Othello’s identity as he struggles between Christianity—the sun, and Islam—the moon. The Bible contains numerous sun or light images to represent God or Jesus, as in “the lord God is a sun” (Psalm 84:11, KJV) and “the sun of righteousness” (Malachi 4:2, KJV). Thus, the two religious systems symbolically war within Othello.It is the very error of the moon;She comes more nearer earth than she was wont,And makes men mad.(V.2.109–11)
In his death, Othello confirms his Muslim identity even as he extinguishes it.In his suicide speech, Othello’s drawn sword at once points outward to circumcision as the trait identifying the object of his scorn, and reflexively returns it onto Othello’s own body as the very means of death, a final stroke that cuts off his life by turning the Turk into and onto himself”.
However, as we have already discussed, Othello’s stated intention to die as a Christian also implicitly confirms that he dies as a Muslim. In the turmoil of his final days, Othello shifts from Christian protector of Venice and his marriage to Muslim defender of society and his honor to one who desperately and dubiously seeks to reaffirm his status as a respected Venetian Christian. Thus, conflicting roles and religions destroy the Moor whose regret and self-punishment balance Desdemona’s condemnation and murder by paying for her life with his.The reason that Othello wants his Aleppan exploit spoken of is not to extenuate his circumstances but only to make us understand that he dies a Christian, a proper Venetian–he is not a circumcised pagan murderer but a Christian who killed his wife for honor.
Funding
Conflicts of Interest
References
- Alharbi, Rakan. 2015. Guardianship Law in Saudi Arabia and Its Effects on Women’s Rights. Working Paper. Berlin, Germany: ResearchGate. Available online: https://www.researchgate.net/publication/318458165_Guardianship_Law_in_Saudi_Arabia_and_Its_Effects_on_Women’s_Rights (accessed on 2 February 2019).
- Almadani, Wjoud. 2014. Marriage and Adultery in Renaissance Drama. International Journal of Languages and Literatures 2: 57–72. [Google Scholar]
- Bartels, Emily C. 2008. Speaking of the Moor: From Alcazar to Othello. Philadelphia: U of Penn Press. [Google Scholar]
- Bate, Jonathan. 2001. Othello and the Other: Turning Turk: The Subtleties of Shakespeare’s Treatment of Islam. Times Literary Supplement. September 19. Available online: http://www2.idehist.uu.se/distans/ilmh/Ren/sh-othello-bate.htm (accessed on 5 October 2018).
- Berek, Peter. 1998. The Jew as Renaissance Man. Renaissance Quarterly 51: 128–62. [Google Scholar] [CrossRef]
- Borde, Andrew. 1547. The First Book of the Introduction of Knowledge (1547). The Norton Anthology of English Literature: Norton Topics Online. Available online: https://www.wwnorton.com/college/english/nael/16century/topic_2/bordmoor.htm (accessed on 18 February 2019).
- Boyarin, Daniel. 2011. Othello’s Penis: Or, Islam in the Closet. In Shakesqueer: A Queer Companion to the Complete Works of Shakespeare. Edited by Madhavi Menon. Durham: Duke UP, pp. 254–62. [Google Scholar]
- Brians, Paul. 1526. Leo Africanus: Description of Timbuktu from The Description of Africa. Available online: https://brians.wsu.edu/2016/11/04/leo-africanus-description-of-timbuktu-from-the-description-of-africa-1526/ (accessed on 7 July 2019).
- Britton, Dennis Austin. 2014. Becoming Christian: Race. Reformation, and Early Modern English Romance. New York: Fordham UP. [Google Scholar]
- Brotton, Jerry. 2005. St. George Between East and West. London: Palgrave Macmillan, pp. 50–65. [Google Scholar]
- Brotton, Jerry. 2016. The Sultan and the Queen. New York: Viking Press. [Google Scholar]
- Clegg, Cyndia Susan. 2006. English Renaissance Books on Islam and Shakespeare’s Othello. Pacific Coast Philology 41: 1–12. [Google Scholar]
- Clegg, Cyndia Susan. 2019. The Undiscovered Countries: Shakespeare and the Afterlife. Religions 10: 174. [Google Scholar] [CrossRef]
- Cox, John. 2018. Shakespeare and Religion. Religions 9: 343. [Google Scholar] [CrossRef]
- Degenhardt, Jane Hwang. 2010. Islamic Conversion and Christian Resistance on the Early Modern Stage. Edinburgh: Edinburgh UP. [Google Scholar]
- Dimmock, Matthew. 2015. Shakespeare’s non-Christian religions. In Shakespeare and Early Modern Religion. Edited by David Lowenstein and Michael Witmore. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 280–99. [Google Scholar]
- Fatoohi, Louay. 2015. The Meaning of ‘Hadith’. Qur’anic Studies: Writings about the Qur’an, Islam, and Religion. Available online: http://www.quranicstudies.com/prophet-muhammad/the-meaning-of-hadith/ (accessed on 7 May 2019).
- Graf, Tobias P. 2018. Best of Enemies: Europeans in the Ottoman Elite. History Today. January 2. Available online: https://www.historytoday.com/miscellanies/best-enemies-europeans-ottoman-elite (accessed on 23 July 2019).
- Habib, Imtiaz. 2014. The Black Alien in Othello: Beyond the European Immigrant. In Shakespeare and Immigration. Edited by Ruben Espinosa and David Ruiter. London: Taylor & Francis Group, pp. 128–49. [Google Scholar]
- Hamlin, Hannibal. 2013. The Bible in Shakespeare. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Johanyak, Debra. 2009. ‘Turning Turk,’ Modern English Orientalism, and Othello. In The English Renaissance, Orientalism, and the Idea of Asia. Edited by Debra Johanyak and Walter S. H. Lim. Basingstoke: Palgrave Macmillan, pp. 77–95. [Google Scholar]
- Jones, Lindsey. 2004. History of Sharia. In Encyclopedia of Religion, 2nd ed. Beijing: Macmillan, Available online: https://www.islamawareness.net/Sharia h/sh_article005.html (accessed on 17 September 2018).
- Kabbani, Shaykh Muhammad Hisham. 2007. The Case of Adultery. The Islamic Supreme Council of America. Available online: http://www.islamicsupremecouncil.org/understanding-islam/legal-rulings/52-understanding-islamic-law.html (accessed on 22 September 2018).
- Knolles, Richard. 1603. The General Historie of the Turks from the First Beginning of that Nation to the Rising of the Ottoman Familie: With All of the Notable Expeditions of the Christian Princes against Them. Together with the Lives and Conquests of the Ottoman Kings and Emperours Faithfullie Collected out of the Histories Both Antient and Modern, and Digested into One Continual Historie Until This Present Yeare 1603. London: Adam Islip. [Google Scholar]
- Leo, Africanus. 1600. A Geographical Historie of Africa. Translated by John Pory. London: Eliot’s Court Press, Available online: https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A05331.0001.001/1:26.2?rgn=div2;view=toc (accessed on 14 Jan 2019).
- Lupton, Julia Reinhard. 1997. Othello Circumcised: Shakespeare and the Pauline Discourse of Nations. Representations, 73–89. [Google Scholar] [CrossRef]
- MacLean, Gerald. 2005. Re-Orienting the Renaissance: Cultural Exchanges with the East. Foreword by William Dalrymple. Basingstoke: Palgrave. [Google Scholar]
- Marx, Steven. 2000. Shakespeare and the Bible. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Scott, Emmet. 2016. The Islamic Trade in European Slaves. New English Review. December. Available online: https://www.newenglishreview.org/Emmet_Scott/The_Islamic_Trade_in_European_Slaves/ (accessed on 15 January 2019).
- Shaheen, Naseeb. 1999. Biblical References in Shakespeare’s Plays. Newark: University of Delaware Press. [Google Scholar]
- Vitkus, Daniel. 2000. Three Turk Plays from Early Modern England. New York: Columbia UP. [Google Scholar]
- Wood, Michael. 2012. Britain’s First Black Community in Elizabethan London. BBC News. Available online: https://www.bbc.com/news/magazine-18903391 (accessed on 15 January 2019).
- Yusuff, Mohamad K. 1999. Honor Killings in the Name of Religion. Louisville: Islamic Research Foundation International, Inc., Available online: http://irfi.org/articles/women_in_islam/honor_killings_in_the_name_of_re.htm (accessed on 18 August 2018).
1 | To Shakespeare and his contemporaries, Turk, Arab and Moor all represented the Islamic “other,” but they were not necessarily homogenized into a single image of generic “barbarianism” (Bate 2001). |
2 | However, Shakespeare is careful not to attack Islam while hinting at its presence. Matthew Dimmock suggests that Shakespeare avoids direct confrontation with Semitic faiths: “Shakespeare’s various allusions to the two Abrahamic non-Christian religions indicate an awareness of their dominant forms … but also an unwillingness to blindly reproduce those forms … the Mahometan [is] denied either scriptural congruence or religious coherence” (Dimmock 2015, p. 298). Shakespeare reveals impressions of Islam and Sharia to his audiences without condemning these religious practices. |
3 | I refer to the Oxford English Dictionary Online, definitions 1a and 2a. |
4 | Dennis Britton rightly observes how Iago’s manipulations of Othello’s emotions regarding Desdemona serve as a catalyst to the chaos of Othello’s shifting religious identities: “If romantic love can cement a religious identity, Iago shows that dissolving the relationship between Othello and Desdemona can undo Othello’s Christian identity, transforming him into a ‘turban’d Turk’ at the end of the play” (Britton 2014, p. 34). |
5 | Dennis Britton observes how “If romantic love can cement a religious identity, Iago shows that dissolving the relationship between Othello and Desdemona can undo Othello’s Christian identity, transforming him into a ‘turban’d Turk’ at the end of the play” (Britton 2014, p. 34). |
6 | Qur’anic Studies claims that the noun form of “hadith” occurs twenty-three times in the Qur’an, while the plural form (“ahadith”) appears five times; there are also variations in eight other verses of the Qur’an. The term generally refers to a story, speech, or news, not necessarily religious:
|
7 | Amid our discussion of Othello and Sharia, we do well to recognize that Islamic scholars are careful to explain that the Qur’an typically advocates mercy for adultery:
At the same time, in some judgments of adultery, lashes are the penalty, as explained by Islamic commentators like Mohamad K. Yusuff (1999):
Moreover, some argue that 100 lashes are tantamount to a death penalty. Others suggest that the Qur’an stipulates the death penalty for societal corruption. As discussed earlier, since Othello claims to kill his wife before she can defile more men, he could justify her death to protect society at large. It can also be argued that Othello’s striking of Desdemona in public with Lodovico and at least three other witnesses serves as the symbolic “lashing” prescribed by Sharia, along with sending his wife home for confinement. (Significantly, however, Othello has no optical proof—as required by Qur’anic law—except for the circumstantial handkerchief.) |
8 | Cyndia Susan Clegg has recently explored the spiritual meanings of Othello’s killing of Desdemona and resulting self-judgment based on two warring religious systems in Othello’s character. She argues that Othello is “a tragic figure driven more by law than lust, and more by justice than passion” while she references early modern Islamic and Middle Eastern strong stands against adultery (Clegg 2019, p. 2). Clegg also points to the Church of England Book of Homilies that addresses “whoredome and adultery” (Cramner 1547, sig K3) and explains that it praises the “godlie statutes” of Islam that punish adultery by death (Cramner 1547, sig L4). Clegg states that “Islamic law…would have been part of Othello the Moor’s experience” (Clegg 2019, p. 3). |
9 | More completely, Othello’s final words are as follows:
|
© 2019 by the author. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Johanyak, D. Shifting Religious Identities and Sharia in Othello. Religions 2019, 10, 587. https://doi.org/10.3390/rel10100587
Johanyak D. Shifting Religious Identities and Sharia in Othello. Religions. 2019; 10(10):587. https://doi.org/10.3390/rel10100587
Chicago/Turabian StyleJohanyak, Debra. 2019. "Shifting Religious Identities and Sharia in Othello" Religions 10, no. 10: 587. https://doi.org/10.3390/rel10100587
APA StyleJohanyak, D. (2019). Shifting Religious Identities and Sharia in Othello. Religions, 10(10), 587. https://doi.org/10.3390/rel10100587