Living toto corde: Monastic Vows and the Knowledge of God
Abstract
:1. Introduction
In this essay, I attempt to confirm this connection between doing and thinking by elucidating the connection between monastic life and the knowledge of God in Anselm.3 In other words, I will be arguing with Anselm that there is a speculative advantage to making the practical commitments that are embodied in monastic life.4 In this way, I hope to make a spiritual case for the importance of vows in the Church.Indeed, if theistic arguments no longer make sense to so many of us today, this may be because we no longer find it possible to participate fully in the forms of life in which they were once so firmly embedded. That, I say, rather than the reverse. It is not because they make no sense to us that we no longer participate, but because we do not participate, they no longer make sense. Understanding can often be gained more readily in doing than in thinking. To recover a taste for these proofs and their earlier uses, therefore, may require not just or not even principally a change of mind. That recovery may require more radically a change of life.
2. Purity and the Search for God
To search for God, we must first “be free” for him (vaca deo). Everything else must be set aside. To find what is absolute, we must first be able to acknowledge that all else is relative. What we cannot lay down holds our hearts hostage and inhibits us from searching for God. It has in fact taken his place. Interior freedom is necessary to find God. Anselm therefore asserts his freedom by temporarily withdrawing from everything except for what leads to God. Our lives are all filled with good and important things; but none of these things is absolute and so there is a moment in which they should all be relativized—not destroyed or ignored but rather simply subordinated to what is alone truly absolute. Only in this way can the heart find the coherence and wholeness (totum cor meum) necessary to search for God.Quick now, little man, flee a short while your occupations; hide yourself a short time from your tumultuous thoughts. Cast off your burdensome cares now, and put off until later your laborious distresses. Empty a little bit for God [Vaca aliquantulum deo], and rest a little bit in him. Enter into the chamber of your mind, close off all things besides God and what may help you in seeking him, and with door closed seek him. Speak now, my whole heart [totum cor meum], speak now to God: I seek your countenance; your countenance, O Lord, I seek again.
3. Pure Love: The Spirituality of Anselm’s Letters
Anselm believed that the human heart was made for love, and so he had no fear of its authentic desires. His confidence was so great that he thought all creation and even God himself will one day accede to our desires, since each person will love God above everything else, and therefore all wills will be united in the one will of God.13For so great shall be the love between God and those who shall be there, and between themselves, that they shall all love each other as they love themselves but all shall love God more than themselves. And because of this, no one there shall will anything but what God wills; and what one wills, all shall will; and what one or all will, this shall God himself will. Wherefore, whatever anyone individually wills, shall come about for himself and for all the others, for the whole of creation, and for God himself.
4. Undivided Desire
The gift of God is freely given: “love and possess” (ama et habe). But this gift implicates the will of the receiver since it is precisely an opportunity to love—that is, to will in concord with all others, the whole of creation and God. If someone refuses to love, then he also refuses the gift; but if someone wills to love, then he receives the gift, for the gift is simply a power to love. God gives his gift only to those who want it: to whom it is carum. This is, of course, not a sign of divine stinginess. It is simply a condition belonging to the nature of the gift. The gift cannot be enjoyed by one to whom it is not desirable (carum), since the gift itself is a desiring. Love cannot be given to one who refuses to love.Yet God does not give so great a gift for nothing, for he does not give it to anyone who does not love. No one gives what he holds dear away to someone to whom it is not dear. Since God does not need your gift, therefore, he is not bound to give such a gift to someone who scorns loving it: he asks for nothing but love; without it he is not bound to give. Give love, therefore, and receive the kingdom; love and possess.
Anselm is not suggesting that we love no one other than God. On the contrary, he describes heaven as a love that is shared by everyone for everyone. But what he is claiming is that the human heart cannot divide its love: that is, it cannot set one love against another. If my love is not coherent and unified, then the various unreconciled loves exist in my heart like water and oil in a glass: the more I have of one the less I have of the other. In other words, “You cannot serve both God and mammon” (Mt 6:24; Lk 16:13).Indeed with the human heart and this love it is as with the vessel and the oil. The more water, or any other similar liquid, the vessel holds, the less oil it can contain; so, too, to the extent the heart is occupied by any other love, in the same measure it excludes this one.
The unity and universality of love are connected. Only if there is an absolute—God above all—can the ‘all’ truly be loved. For without the absolute, there is no principle or reality by which all loves can be harmonized. Love for God unifies the heart around a single desire; and thus God harmonizes the hearts of all those who love him. For Anselm, when all hearts collectively love the origin and end of all things—namely, God the creator—they are ipso facto united in love among themselves. Beatitude is the gift of living and thinking in light of the absolute whose will relativizes and thus also reconciles all others.Just as opposites cannot exist together at the same time, therefore, so this love cannot reside within a single heart along with any other love. So it is that those who fill their hearts with love of God and their neighbor will nothing but what God wills or another person wills—as long as this is not contrary to God.
5. Love and Life
Anselm exhorts every Christian to consider toto corde the dignity of every moment in his or her life, since even the most seemingly insignificant action is a step along a path toward eternity.For this reason a Christian man and a Christian woman should consider carefully in each of their desires or actions whether they are ascending or descending; and they should embrace with their whole heart those things in which they see themselves ascending. Those things, however, in which they perceive descent they should flee and abhor just as they would hell.
6. Monastic Vows
It is important to notice that the difference between each level of holiness is an interior reality: namely, a commitment to Christian perfection (propositi gradum).45 All Christians, no matter the level in which they “were placed” (propositi sunt) by God, should strive for perfection by constantly progressing toward greater things.46 External differences, such as a monastic habit, are only signs of this interior reality or commitment.47 This means that anyone placed in a higher level cannot be content to live like someone placed in a lower level, even if those in a lower level will not for that reason “be excluded from the number of the good” (non tamen erimus extra numerum bonorum). For while the imperfect can enter heaven, no one will enter who does not strive for perfection. Anselm continues,He will judge every member of the faithful good, who strives to attain perfection in his state of life. For although not everyone can reach the height of perfection equally, yet we will not be excluded from the number of the good, for it is written your eyes have looked on my imperfection, and all will be written in your book [Ps 138(139):16], if we are willing to go on trying unceasingly and courageously to reach this perfection. Let laymen in their state of life, clerics in theirs, monks in theirs valiantly apply themselves to making continual progress, so that those placed in a superior position should excel their inferiors in humility—for the more a man advances in this virtue the more he is raised on high—and also in the other virtues.
Again, it is important to see that what makes monastic life superior is the interior commitment to striving for perfection (propositi gradum) and not anything merely external. As Anselm says in this citation, those in a lower order can rise to the virtues proper to those in a higher order. Their difference concerns neither their goal nor their external circumstances. Their difference concerns only their conscious, interior commitment to the pursuit of Christian perfection.Wherefore, dearest son, remember always the degree of that intention to which you vowed to ascend, and do not let the holiness of your life ever satisfy you unless you exceed in holiness those who are of an inferior degree. For just as those whose intention is inferior merit praise when they rise to the virtues of a superior level, so those who intended to pursue greater things are worthy of censure if they descend to the level of those having chosen lesser things. Since you profess to be a monk by your habit, I exhort, I beg, I advise you always to endeavor to be inwardly, in the sight of God, what you appear to be outwardly, in the sight of men.
7. The Monastic Heart of All the Baptized
8. The Reach of Reason
9. Conclusions
Funding
Conflicts of Interest
References
- Bayer, John. 2019. The Unity of the Proslogion: Reason and Desire in the Monastic Theology of Anselm of Canterbury. Ph.D. dissertation, Pontifical Gregorian University, Rome, Italy. [Google Scholar]
- Benedict, Saint. 1981. The Rule of St. Benedict in Latin and English with Notes. Collegeville: The Liturgical Press, pp. 268–69. [Google Scholar]
- Clayton, John. 1995. The Otherness of Anselm. Neue Zeitschrift für Systematische Theologie und Religionsphilosophie 37: 139–40. [Google Scholar] [CrossRef]
- De Lubac, Henri. 1996. The Discovery of God. Translated by Alexander Dru. Grand Rapids: William B. Eerdmans, p. 83. [Google Scholar]
- Leclercq, Jean. 1961. Études sur le vocabulaire monastique du moyen âge. Studia Anselmiana 48: 29. [Google Scholar]
- Ogliari, Donato. 1991. La vérité comme principe herméneutique de la vie monastique. Collectanea Cisterciensia 53: 105–16. [Google Scholar]
- Palmeri, Pietro. 2016. Ricerca della verità, volontà di giustizia e desiderio di felicità nel monachesimo di Anselmo d’Aosta. In Anselmo d’Aosta e il pensiero monastico medievale. Edited by Catalani L. and de Filippis. R. Turnhout: Brepols Publishers, pp. 191–209. [Google Scholar]
- Peters, Greg. 2014. Reforming the Monastery. Oregon: Cascade Books. [Google Scholar]
- Prosperi, P. 2018. Do Not Hold Me: Ascending the Ladder of Love. Communio 45: 210–49. [Google Scholar]
- Schmitt, F. S., and R. W. Southern. 1991. The Memorials of St. Anselm. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Southern, Richard W. 1990. Saint Anselm: A Portrait in a Landscape. Cambridge: Cambridge University Press, p. 217. [Google Scholar]
- Walz, Matthew. 2013. Proslogion: Including Gaunilo’s Objections and Anselm’s Replies. South Bend: St. Augustine’s Press. [Google Scholar]
- Fröhlich, Walter. 1990. The Letters of Saint Anselm of Canterbury. Kalamazoo: Cistercian Publications, 3 vols. [Google Scholar]
1 | Biblical citations in this article are from the Revised Standard Version. Latin citations of Anselm are from the critical edition by F.S. Schmitt, S. Anselmi Cantuariensis Archiepiscopi Opera Omnia (Stuttgart-Bad Cannstatt: 1938–1961, 1968), abbreviated here by “S” along with volume, page and line numbers, and from (Schmitt and Southern 1991), abbreviated here by “SS” along with page and line numbers. English citations of the Proslogion are from (Walz 2013). Unless otherwise indicated, English citations of Anselm’s letters are from (Fröhlich 1990–1994, 3 volumes). Where necessary, I conformed Fröhlich’s spelling to American English. |
2 | (Clayton 1995). |
3 | Parts of this essay are adapted from my dissertation, (Bayer 2019). |
4 | In this respect, I am following an insight of R.W. Southern: “In a word, his monastic commitment was total, because he believed that a total commitment was the only acceptable relationship between Man and God. This aspect of Anselm’s thought is fundamental to the understanding of his practical life as well as his theology.” (Southern 1990, p. 217). Other authors affirm the real connection between monastic life and thought, or the union of the existential and speculative efforts of the human being: (Ogliari 1991; and Palmeri 2016, pp. 191–209). Similarly, Pope Benedict XVI, in an important address in Paris at the Collège des Bernardins on 12 September 2008, argued for a connection between the monastic quaerere Deum and the possibility of culture. |
5 | In (Peters 2014), G. Peters relates the views of various Protestant authors on monasticism. He shows that their views are more nuanced than is often assumed. Several authors, in fact, valued spiritual practices (e.g., community life, prayer) and apostolates (e.g., education, healthcare) of the monastic tradition. However, most of those who appreciated this tradition still rejected lifelong vows as somehow contrary to the Gospel. But there are a few exceptions at least in the Anglican (89) and Lutheran traditions (124). |
6 | In The Rule of St. Benedict 58, St. Benedict lists the vows made by the new member of a monastic community: “When he is to be received, he comes before the whole community in the oratory and promises stability, fidelity to monastic life [conversatione morum suorum], and obedience.” (RB 1980: Benedict 1981, pp. 268–69). The phrase “fidelity to the monastic life” includes the evangelical counsels, that is, those exhortations Christ did not oblige upon anyone other than those who have been called, or “those to whom it is given” (Mt 19:11; cf. Mt 19:1–30; 1 Cor 7:7). As I understand these counsels, they are not open invitations extended to everyone; rather, they are personal invitations extended to those whom God chooses. The words of Christ in Mt 19 do not suggest to me that someone can decide for himself to embrace these counsels; they can only be embraced as a response to a personal call, for the embrace is “given” by God. Thus, the difference between a counsel and a commandment concerns the addressee and not only our sense of obligation. In other words, it appears from the words of Christ that God does not call everyone to something like celibacy for the sake of the Kingdom of God. But he does call some, and so it should be pursued within a horizon of vocation. |
7 | Proslogion 1 (Walz 2013, 21); S I, 97:4–10. |
8 | |
9 | Ep 112 (Fröhlich, vol. I, 268); S III, 244:3–7. |
10 | Ep 112 (Fröhlich, vol. I, 269); S III, 244:21. This is like the opening exhortation in the Rule of St. Benedict: “Seeking his workman in a multitude of people, the Lord calls out to him and lifts his voice again: Is there anyone here who yearns for life and desires to see good days?” (RB 1980, Prologue 14–15, cf. Ps 34:13). |
11 | Ep 112 (Fröhlich, vol. I, 269); S III, 245:24–26. Elsewhere, Anselm refers to the heart (cor) as the place in which we perceive the ineffable joys of love (sapor dilectionis). The experienced conscience (experta conscientia) testifies that true love between friends cannot be adequately expressed in words; and nevertheless, that it can in some way be perceived in the heart of someone who loves (Ep 59, S III, 174:12–18). |
12 | Ep 112 (Fröhlich, vol. I, 269); S III, 245:26–31. |
13 | In De beatitudine, Anselm says that no one will desire his own good absolutely; rather each person will desire his good in a way proportionate to his identity within the one Body of Christ (corpus, ecclesia, sponsa Christi). No one will want to distort the beauty of the whole by wishing to occupy a position disproportionate to his identity (the foot will not wish to replace the hand, for example). Moreover, no one will want to be equal in identity (in persona) to another, for that would be to want to annihilate oneself, which is impossible (namque si hoc vellet, seipsum nihil esse vellet: quod velle nequit). Each member of the Body of Christ is unique and irreplaceable; and to wish to be someone other than who one is by the will of God (dispositione beatae civitatis dei) is to wish to disturb the concordia of the whole and to destroy oneself (SS 282–283). This is impossible in heaven. |
14 | Ep 112 (Fröhlich, vol. I, 269); S III, 245:32–34. |
15 | Ep 112 (Fröhlich, vol. I, 269); S III, 245:42–43. |
16 | In Ep 112, Anselm identifies the heavenly blessing of love or a regal unity of will (rex, regnare). But in the De beatitudine and in the Proslogion, to which he explicitly refers at the end of Ep 112 (S III, 246:76), he extends the list of blessings to include other goods, all contingent upon obedience or union with the will of God. In the De beatitudine, there are separate chapters devoted to such goods as beauty, speed, strength, freedom, impassibility, pleasure, eternal life, wisdom, security, joy, friendship, concord, power and honor. In Proslogion 23–26, God is the unum necessarium in which all goods of body and soul can be found. Here Anselm lists the same goods as in the De beatitudine, adding, it seems, only a few others such as satiety, inebriation and melody. Anselm also says that union of will multiplies every delight, since everyone rejoices over the good of another just as much as over his own. The blessed rejoice because they love God with their whole heart, mind and soul. This joy, being God himself, fills and transcends the capacity of every heart, mind and soul (cf. S II, 120:17–20). Anselm gives other lists of heavenly blessings in De humanis moribus 48–71 (SS 57–63) and Dicta Anselmi 5 (SS 127–41). |
17 | Ep 112 (Fröhlich, vol. I, 269), S III, 245:34; cf. 244:21. |
18 | Ep 112 (Fröhlich, vol. I, 269); S III, 245:37–41. |
19 | Ep 112 (Fröhlich, vol. I, 270); S III, 245:44–45. |
20 | Ep 112 (Fröhlich, vol. I, 270); S III, 245–46:52–53. |
21 | Anselm’s goal of unification is also clear from the way he describes sin as a movement toward disintegration. In De humanis moribus 9–36, he compares a sinful will to a well with three separate spouts, each pouring out into innumerable streams that crisscross each other. These are pleasure, exaltation and curiosity: three spouts which lead to the disintegration of our corporeal and spiritual desires (SS 41–50). Elsewhere, he says one good is never opposed to another, and thus all goods can be unified; but one vice can oppose another, and thus they divide the soul (De humanis moribus, Appendix; SS 94–97). In heaven, there will be perfect concordia between body and soul (De humanis moribus 63; SS 61). |
22 | Ep 112 (Fröhlich, vol. I, 270); S III, 246:54–56. |
23 | Ep 112 (Fröhlich, vol. I, 270); S III, 246:57–61. |
24 | Ep 112 (Fröhlich, vol. I, 270); S III, 246:67–68. Anselm does not reject riches, power, pleasure or honors as incompatible with the Christian vocation. Nor does he reject pursuing them for just purposes. But he is suspicious of those “who love” (qui […] amat) these things, since these “often” (saepe) divide our love. The less we love these things, the better. Here I am reminded of the Litany of Humility by Cardinal Merry del Val, in which it is the desire for such things that is rejected, not the things themselves. |
25 | Ep 112 (Fröhlich, vol. I, 270); S III, 246:62–72. In De humanis moribus Anselm links inseparably the love of God and neighbor (Appendix; SS 95:16–24). These two loves are also the first “tool” for good works according to the Rule of St. Benedict (4:1). |
26 | Ep 112 (Fröhlich, vol. I, 270–71); S III, 246:69–71. |
27 | Ep 420 (Fröhlich, vol. III, 191); S V, 365:4. |
28 | Quamvis ergo tota sacra scriptura vos doceat qualiter vivere debeatis (Ep 420 [Fröhlich, vol. III, 191]; S V, 365:6–7). |
29 | Vita praesens via est. Nam quamdiu vivit homo, non facit nisi ire. Semper enim aut ascendit aut descendit (Ep 420 [Fröhlich, vol. III, 191–92]; S V, 365–66:13–15). |
30 | Anselm teaches the same thing in De humanis moribus 41 using the image of a mill: there are no neutral moments in life because we are always either milling thoughts for good or for evil: Hoc itaque molendinum, semper, aliquid molens, cor est humanum, assidue aliquid cogitans (SS 54:14–15). In this passage, good thoughts are about God purely, about the increase of virtue or about the abandonment of vice. When we are empty of such thoughts, the devil fills our mill with thoughts that soil, corrupt and destroy. Where vice recedes, virtue necessarily increases, and vice versa. Semper enim homo vel virtutibus est praeditus, vel vitiis subiectus (De humanis moribus, Appendix; SS 96:1, cf. 1–15). |
31 | Ep 420 (Fröhlich, vol. III, 192); S V, 366:22–26. |
32 | Plus namque placet deo, etiam post grave peccatum, cuius propositum est et ante et post quo maius habere non potest, quam ille, qui nec ante nec post simile peccatum vult proponere quo melius non potest. (Ep 121, S III, 261:38–40). These phrases have an active infinitive (habere, proponere) rather than a passive one (cogitari) like in the Proslogion. They are active because they appear in reference to a hypothetical sinner rather than in a grammatically impersonal context like in the Proslogion. |
33 | In passing, I note that Anselm also echoed the Proslogion when describing monastic life in other letters. In Ep 56, he tells a candidate: ea semper de te desidero quibus meliora non possum (S III, 171:11–12). In Ep 232, he tells a monk to love his monastic commitment above all things (monachicum propositum super omnia dilige) so that he might enjoy the indwelling of the Holy Spirit, which is sweeter and more joyful than anything he can imagine: Quae res in tantam tibi convertetur delectationem, ut nihil dulcius, nihil umquam existimare possis iucundius (S IV, 138:11–12; 139:27–29). |
34 | In passing, I dismiss certain explanations for Anselm’s conviction about the superiority of monastic life. He did not defend its superiority by appealing to an immanent eschatology. On the contrary, he often expressed concern for the temporal well-being and prosperity of others (cf. Epp 9, 32, 33, 36, 39, 53, 75, 147, 196, 243 and 446). He was open to being affected by “every worldly adversity” according to its character: omnis mundana adversitas pro suo modo et ratione tangat animum meum (Ep 293, S IV, 213:20–21). Moreover, he did not think that life in the world is inherently sinful. Therefore, we must read carefully those letters in which he tries to persuade someone to leave the world to go to the monastery. In these letters, comparisons between secular and monastic life are often wrapped up in concrete questions about which life was right for the specific person he is addressing. For example, in Ep 168 Anselm tells Gunhilda in no uncertain terms that hell awaits her unless she leaves her husband and returns to the monastery. This is because he understood her life in the world as a failure to follow through on her original monastic commitment to love God above all things. We should take him at his word when he says he is not talking about lawful marriage—non loquor nunc de legitimo coniugio—but rather about the situation of someone who, in his view, had broken the dynamism of Christian life by choosing against an ever-increasing love of God (Ep 168, S IV, 44:22). For Anselm, life in the world is not intrinsically sinful; but to withdraw a commitment to love God above all things is spiritually perilous. |
35 | Ep 36 (Fröhlich, vol. I, 132); S III, 144:13–14. |
36 | Quod solius dei commisimus consilio, non audeo proprio decernere arbitrio. Licet mihi tamen meum promere desiderium (Ep 76, S III, 198:4–5). |
37 | See Epp 56, 76, 81, 95, 101, 115, 117, 120, 121, 133 and 169. Ep 120 is particularly moving, since here Anselm prays to Jesus to convince the candidates to give up everything to follow him. |
38 | For example, Anselm advised Matilda to wait in patience until it was clear to her that God willed for her to enter the monastery (Ep 325, S V, 257:23–26). |
39 | Vos deo vovistis; ab illo, cui totum dedistis quod habuistis, ab illo exspectate totum quo indigetis (Ep 156, S IV, 22:146–147). |
40 | Unde hortor, precor, obsecro, mi dilectissime: crede verum esse quod veritas dixit, et ama quod relinquentibus saeculum propter se promisit. Incipe parare tam magnum quaestum, accelera ad tantum lucrum, ut quae mundi sunt relinquens, centuplum accipias, et vitam aeternam possideas (Ep 56, S III, 171:15–19). |
41 | Ep 161 (Fröhlich, vol. II, 48-49); S IV, 32:21. |
42 | Hoc consilium magis in monachico quam in alio vitae proposito impleri sancti patres intellexerunt (Ep 161, S IV, 32:26–27). |
43 | Ep 189, S IV, 75:33–35. |
44 | Ep 189 (Fröhlich, vol. II, 112); S IV, 75:24–32. I have modified Fröhlich’s translation of the first sentence. The Latin is: Bonus autem quisque fidelis ab eo iudicatur, qui in suo ordine perfectionem attingere conatur. |
45 | Ep 189, S IV, 75:33. |
46 | In the previous sentence, I quoted Anselm’s use of two nouns (propositi gradum) to refer to the way of life that William has chosen for himself. But before and after his use of this phrase, Anselm uses the passive form of the related verb, suggesting that lay persons, clerics and monks “were placed” (propositi sunt) in their ways of life by another, namely God (S IV, 75:30; 75:35–36). Elsewhere, he exhorts each person to serve God in the way God determines (De humanis moribus 126, SS 86:33–34). |
47 | Anselm insisted that monastic observances (consuetudines nostri ordinis) have a deeper meaning: nulla inutilis est, nulla supervacua (Ep 335, S IV, 272:23–25). Ultimately, that meaning is charity. He tells Gundulf their monastic “rule” (regula) forms charity (Ep 16, S III, 121:9–12). Praying to St. Benedict, he says charity is the way of life that he enjoined upon monks: Age, advocate monachorum, per caritatem qua sollicitus fuisti quomodo vivere deberemus (Oratio 15, S III, 64:59–60). He tells Lanzo that progress in monastic life is useless without love (Ep 37, S III, 147:65–66). |
48 | Ep 189 (Fröhlich, vol. II, 112–13); S IV, 75:33–40. |
49 | Anselm refers to the monastic vow as the way in which someone binds himself in all things to his good intention: voto se ligare ad faciendum quod bonum est, ut iam non sit liber ad non faciendum (Ep 101, S IV, 234:68–69; cf. De humanis moribus 82–84, SS 71–74). So, while all Christians strive for perfection, only the monk, according to Anselm, binds himself in all things to its pursuit such that he is no longer free to pursue anything else without risk to his spiritual health. In this passage, he justifies this practice by appeal to Ps 75:12. This seems to have been the understanding of monastic profession at Bec. In an anonymous treatise written at Bec around the time of Anselm, the author says that what is unique about the monastic order is that a monk gives himself to God totally (seipsum totum) and can no longer withdraw without incurring the penalties of a perjurer, apostate and thief, having taken from God what belongs to him and that for which he deigned to become man and shed his blood (illam rem pro qua deus dignatus est fieri homo, et pro qua sanguinem suum fu(n)di permisit id est animam et corpus hominis (G. Constable–B. Smith, Three Treatises from Bec on the Nature of Monastic Life [Toronto: University of Toronto Press, 2008], 42, 46, cf. 42–71). J. Leclercq referred to this idea of monastic life as a total gift of oneself in a way that suggests it is in some sense original to Anselm—cette idée anselmienne—and something that his disciples developed (“Une doctrine de la vie monastique au Bec” in Spicilegium Beccense [Paris: Le Bec-Hellouin, 1959], 482, cf. 478–81). |
50 | De humanis moribus 82, SS 71:40. |
51 | De humanis moribus 82, SS 72:5–6. |
52 | De humanis moribus 82, SS 72:12. |
53 | De humanis moribus 82, SS 72:13. |
54 | De humanis moribus 82, SS 72:22–23. |
55 | Ep 325 (Fröhlich, vol. III, 39); S V, 257:27–28. |
56 | Anselm once counseled someone who had committed himself to the monastic life while in danger of death. He insisted that a resolution made under such conditions is no less valuable than one made freely in a time of health. As the example of St. Paul shows, God does not consider the motivation with which one begins to serve him—Anselm says that St. Paul was “forced” (coactus) to convert—but rather the devotion and resolution with which one retains the graces he is given (Ep 335, S V, 271:8–15). He appears to have left behind a form for deathbed professions in fragments of his writings (SS 352–53). A distinct element of this profession is an expression of desire (voluntatem emendandi). |
57 | Irascitur enim, si videt ullum ab ullo amari plus quam se (Ep 117, S III, 253:41–42). |
58 | (Prosperi 2018). With my comments in this paragraph, I certainly have not explained clearly or fully the relationship between marriage and celibacy, or a life vowed to the evangelical counsels and one that is not. I am trying to hold two things in tension. First, there does seem to be clear warrant in the words of Christ to see as ‘more perfect’ (cf. Mt 19) a life that is consciously and totally given over to the love of God, and therefore also to detachment from the world, through vows to evangelical poverty, obedience and celibacy. However, and this is the second side of the tension, it seems to me that married men and women, depending on their intention, can in a way vow themselves to the evangelical counsels. After all, as Christian spouses they profess mutual obedience under God (cf. Ephesians 5:21), and the obedience of family life is totalizing in so many ways; they can profess a material simplicity and solidarity in their union “for better, for worse, for richer, for poorer” until death; and their union “in sickness and in health” until death, as well as their discerning openness to life, would appear to involve a submission of their sexual powers to God that is in fact open to periodic celibacy—even indefinite celibacy, should illness, for example, prohibit their conjugal union. |
59 | This citation is taken from Ep 418 (S V, 363, 5), but the comparison between a love for the world and a love for God in terms of vanitas and veritas emerges in several letters, such as Epp 46, 99, 101, 117, 120, 133, 169 and 418. |
60 | This desire is what I think Henri de Lubac calls a “taste” for God. “So, in the matter of God, whatever certain people may be tempted to think, it is never the proof which is lacking. What is lacking is taste for God. The most distressing diagnosis that can be made of the present age, and the most alarming, is that to all appearances at least it has lost the taste for God. Man prefers himself to God. And so he deflects the movement which leads to God; or since he is unable to alter its direction, he persists in interpreting it falsely. He imagines he has liquidated the proofs. He concentrates on the critique of the proofs and never gets beyond them. He turns away from that which convinces him. If the taste returned, we may be sure that the proofs would soon be restored in everybody’s eyes, and would seem—what they really are if one considers the kernel of them—clearer than day.” (De Lubac 1996, p. 83). |
61 | De incarnatione Verbi 1, S II, 10:1–2. |
62 | Thus, in the Monologion Anselm defines reason as an ability to discern relative values: Denique rationali naturae non est aliud esse rationalem, quam posse discernere iustum a non iusto, verum a non vero, bonum a non bono, magis bonum a minus bono (Monologion 68, S I, 78:21–23). |
© 2019 by the author. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Bayer O. Cist., J. Living toto corde: Monastic Vows and the Knowledge of God. Religions 2019, 10, 424. https://doi.org/10.3390/rel10070424
Bayer O. Cist. J. Living toto corde: Monastic Vows and the Knowledge of God. Religions. 2019; 10(7):424. https://doi.org/10.3390/rel10070424
Chicago/Turabian StyleBayer O. Cist., John. 2019. "Living toto corde: Monastic Vows and the Knowledge of God" Religions 10, no. 7: 424. https://doi.org/10.3390/rel10070424
APA StyleBayer O. Cist., J. (2019). Living toto corde: Monastic Vows and the Knowledge of God. Religions, 10(7), 424. https://doi.org/10.3390/rel10070424