The Buddhist Logic of Distress (Saṃvega): An Exploration of Early Abhidharma Sources
Abstract
:1. Introduction
2. The Terminology and Ambiguity of Distress
3. An Abhidharma Definition of Distress
Distress (saṃvega) refers to fear of birth, fear of old age, fear of sickness, and fear of death.13
The conditions apt to cause distress (saṃvejaniya) are birth, old age, sickness, and death.18
At the time when the mind is insipid due to slowness in applying knowledge or because of failure to attain the bliss of calmness, [one] causes [it] to be distressed by concentrating on the eight objects of distress (saṃvega). The eight objects of distress are birth, old age, sickness, and death–that makes four. The suffering of hell is the fifth. [The next three are] the suffering rooted in saṃsāric past, the suffering rooted in saṃsāric future, [and] with respect to the present, there is the suffering rooted in the search for nutriment.20
Energy is the state of the one who is energetic. Its characteristic is effort. Its function is to support co-arising states. Its manifestation is the state of not descending. On account of the [canonical] saying: “distressed, one strives properly”,24 [we know that] its proximate cause is distress (saṃvega) or its proximate cause is the object initiating energy. [If energy is] properly initiated, it should be recognized as the root of all attainments.25
4. Distress in Practice
When one observes the rule of eating at the proper time [i.e., the eighth member of the restraint of the fast], when one avoids eating outside of the proper time, {13 a} mindfulness of the obligations of the fast remains present and disgust [of cyclic existence] (saṃvega) is produced. In the absence of the eighth member, mindfulness and disgust would be missing.33
The benefits [of the charnel-ground-dweller’s practice] are attaining mindfulness of death, living attentively, recognizing the mark of impurity, dispelling sensual passions, consistently seeing the body’s true nature, abounding in distress (saṃvega), giving up the vanity of health, withstanding fear and dread, commanding the respect of non-human beings, and living according to [principles] such as having moderate needs.36
One who produces the stages of fundamental meditation (mauladhyāna) with penetrative aspect (nirvedha) invariably sees the noble truth in this very life, because he has intense fervor (saṃvega).37
5. The Buddha’s Reasons for Eliciting Distress
The truth of suffering is explained first since it is easily understood because it is coarse as well as common to all sentient beings. The truth of the origin [of suffering] immediately follows to show its cause. Next comes the truth of the cessation [of suffering] to make it known that cessation of the cause brings about the cessation of the fruit. Finally comes the truth of the path to show the means for attaining that [complete cessation of suffering].
Alternatively, [the Buddha] spoke of suffering first to elicit distress (saṃvega) from sentient beings who are tangled in the enjoyment and comfort of existence. Immediately following that, [he spoke] of the origin to make it known that [suffering] does not come naturally unmade, nor is it created by God, etc. Instead, it comes from this [self-inflicted cause]. Then, because of the state of being overwhelmed by [the truth of] suffering which has a cause, [the Buddha spoke] to those whose minds are distressed and seek to escape suffering about cessation for the sake of offering solace through the teaching on escaping [suffering]. Finally, [he spoke of] the path leading to cessation [of suffering] for the sake of the attainment of cessation.41
The reason for this suffering during one’s active life in the world is not a God, not nature, not time, not the inherent nature of things, not predestination, not accident, but the hosts of faults such as desire.42
One explanation [for why the Buddha entered nirvana at night] is that he wished to cause a large host [of beings] to greatly fear (yanbu 厭怖, saṃvega) the darkness of saṃsāra. Thus, during the night of the eighth day of the Kārttika month’s bright fortnight, the Buddha entered nirvana. At the time, the moon dipped into the mountain peaks. Just as the Buddha [attained] perfect enlightenment [in seclusion], the moon was secretly absorbed in the great mountain of nirvana. At that moment, two forms of darkness occurred simultaneously—material darkness and the darkness of ignorance. When many large hosts [of beings] witnessed this event, it immediately gave rise to [their] great fear of saṃsāra. This is why the Buddha entered nirvana during the night.45
6. The Distress of the Gods
When the gods, monks, who are long-living, beautiful, abundantly happy, and [accustomed to staying] for long periods of time in heavenly palaces hear the Tathāgata’s teaching of the Dharma, for the most part, they are faced with fear, distress (saṃvega), and trembling. [These gods proclaim:] “It appears that truly we are impermanent, yet we considered ourselves permanent; it appears that truly we are unstable, yet we considered ourselves stable; it appears that truly we are non-eternal, yet we considered ourselves eternal”.49
Clothes become sullied, flower garlands [begin to] wither, sweat comes out of the armpits, disfiguration appears on the body, and a god can no longer remain still in his divine throne. After these five early signs have arisen, seeing them [the gods] think, “the heavens, alas, will become empty”.51
7. Conclusions
Funding
Institutional Review Board Statement
Informed Consent Statement
Data Availability Statement
Conflicts of Interest
1 | In the classical world, the project of emotional therapy developed the influential notion that avoiding distress and living happily is rooted in exercising our power as psychological agents. In the Hellenistic-Roman tradition, for example, a common conception was that not only are we capable of managing our emotions but the very foundation of our well-being is, in the strongest sense, ‘up to us’. (Gill 2019, p. 136). For a brief comparative outlook on therapy of emotions in the Indian Yogic traditions and the Stoics of the Hellenistic period, see Heim (2022b, pp. 327–28). |
2 | Examples of how this principle continues to impact the lives of modern Buddhists are given in the work of Obeyesekere (1985) on depression and Buddhism in Sri Lanka. Obeyesekere (1985, pp. 142–46) examines how certain distressing feelings regarding old age that are usually taken as signs of depression are conceptualized in existential Buddhist terms and processed through Buddhist practices that allow one to better understand oneself and the world in which one is embedded. |
3 | On the emergence of Abhidharma and its relationship with the early discourses, see Anālayo Bhikkhu (2014). |
4 | There are also a number of scholars who only briefly touch on this topic in their work; nevertheless, they make insightful observations about the role of distressing emotions in classical Buddhism. See, for example, Trainor (1997, p. 67); Bodhi Bhikkhu (2012, p. 40); and McClintock (2017, p. 196). |
5 | A couple of slight exceptions that are important to mention here are Giustarini’s (2012) work on the concept of fear in Pāli Abhidhamma sources; Tagami’s (1973, pp. 36–37) references to the role of fear in the Abhidharmakośa-bhāṣya and Mahāvibhāṣa; and A. Bhikkhu’s (2022) survey of saṃvega in Pāli scripture and exegetical literature. |
6 | These sources include the Dhammasaṅgaṇī, Visuddhimagga, Abhidharmakośa-bhāṣya, Mahāvibhāṣa, and the Aṭṭhakathā commentaries on the Abhidhamma Piṭaka. Although these analytical texts all belong to the corpus of classical Buddhist philosophy, they are associated with distinct schools of thought and are dated to different centuries in the early history of Buddhist scholasticism. That said, my attention in this article will not be centered on the nuanced distinctions between each Buddhist school’s conception of distress, nor will it be on the evolution of this concept during the first millennium of Buddhist intellectual history. For a survey of the various Abhidharma schools, see Dhammajoti (2007, pp. 5–40). On the intellectual history of Abhidharma in China, see Dessein (2010); and Dessein (2016). |
7 | The word “saṃvega” applies to both the Pāli and Sanskrit spelling. In the following pages, I will also mention some of the words used to translate this term in Abhidharma sources preserved only in Chinese. The translation of saṃvega into English poses many challenges. While I mostly translate saṃvega as “distress” in this article, I also acknowledge the value of other possible translations scholars have suggested for this elusive term. On the difficulty of translating saṃvega, see Bodhi Bhikkhu (2012, pp. 40–41); Acri (2015, pp. 200–1); A. Bhikkhu (2022, pp. 5–6); and Feinberg (2023, pp. 13–18). |
8 | |
9 | These two meanings of saṃvega are evoked, for example, in the Lion Sutta (AN 4.33; and SN 3.78) and its commentarial literature. My references to Pāli texts throughout this article are based on the PTS (Pāli Text Society) editions unless mentioned otherwise. The abbreviation, numbering, and division of the Pāli sources are predicated on the PTS conventions. |
10 | For an example of an early scripture that refers to saṃvega elicited by mindfulness of the body, see AN 1.564. For an example of an early scripture that refers to a feeling of saṃvega evoked during the course of practicing isolation (viveka) in the forest, see SN 9.1. |
11 | For examples of Abhidharma lists of dharmas that do not include saṃvega as a mental factor (Skt. caitasika) or any other type of dharma, see the Dhammasaṅgaṇī, Visuddhimagga, Vimuttimagga; Abhidharmakośa-bhāṣya; Pañcaskandhaka; and the Pañcavastuka. Special thanks to Rupert Gethin for calling my attention to the absence of saṃvega from these Abhidharma lists. |
12 | |
13 | saṃvegoti: jātibhayaṃ jarābhayaṃ vyādhibhayaṃ maraṇabhayaṃ. (Dhs 1375, p. 234). |
14 | On classical Indian emotion terms, in general, and the use of bhaya and saṃvega in Buddhist texts, more specifically, see Maria Heim (2022b, pp. 83–85, 257–58). |
15 | Note that in the early discourses saṃvega and other forms derived from the root saṃ-vij are also used to denote a kind of negative or unwholesome fear. See, for example, DN 2.2 at DN I, pp. 49–50; MN 35 at MN I, p. 231; and MN 86 at MN II, p. 101. |
16 | 問若爾厭怖有何差別. (T.1545, 386b12–386b13). Given the lack of a Sanskrit parallel, it is hard to confirm that yan and bu refer here to saṃvega and bhaya respectively. However, following the work of Tagami (1973) on saṃvega in the Mahāvibhāṣa and other Abhidharma sources, this option seems the most plausible. Throughout this article my references to early Chinese translations of Buddhist texts are based on the SAT (Saṃgaṇikīkṛtam Taiśotripiṭaka) and CBETA (Chinese Buddhist Electronic Text Association) online versions of the Taishō Shinshū Daizōkyō (大正新脩大藏經). |
17 | On this distinction in the Mahāvibhāṣa, see T.1545, 386b14–386b16. Another answer the Mahāvibhāṣa provides is that fear and distress work together to help one distance oneself from misery and misfortune. “Due to a misfortunate event, deep in the heart doubt [arises along with a] wish to gain separation [from that event]. This is called fear. Having gained separation, deep in the heart a strong aversion [arises towards that event]. This is called distress”. (於衰損事深心疑慮欲得遠離説名爲怖. 已得遠離深心憎惡説名爲厭. T. 1545, 386b17–386b18). |
18 | saṃvejaniyaṃ ṭhānanti: jāti jarā vyādhi maraṇaṃ. (Dhs 1375, p. 234). |
19 | The Dhammasaṅgaṇī refers here specifically to the “occasions” or “conditions” (ṭhāna) apt to cause saṃvega, yet in other Abhidhamma texts these are referred to as the objects (vatthu) of saṃvega or the objects apt to cause saṃvega. Whether a Buddhist text uses the phrasing of “conditions” or “objects” apt to cause saṃvega, I believe the meaning is fairly similar. |
20 | yasmiṃ samaye cittaṃ sampahaṃsi tabbaṃ tasmiṃ samayo cittaṃ sampahaṃseti? yadāssa paññāpayoga mandatāya vā upasamasukhānadhigamena vā nirassādaṃ cittaṃ hoti tadā naṃ aṭṭhasaṃvegavatthupaccavekkhaṇena saṃvejeti. aṭṭhasaṃ vegavatthūnī nāma: jāti jarā vyādhi maraṇāni cattāri, apāyadukkhaṃpañcamaṃ, atīte vaṭṭamūlakaṃ dukkhaṃ, anāgate vaṭṭamūlakaṃ dukkhaṃ, paccuppanne āhārap ariyeṭṭhimūlakaṃ dukkhaṃ. (Vism IV.63, p. 135). |
21 | For an example of using hell to elicit saṃvega, see Jātakamālā 29.46–49. |
22 | On Buddhaghosa’s notion of saṃvega as disgust at the misery of the world, see (Katz [1982] 2010, p. 156). |
23 | saṃviggassa ca yoniso padhānam (Dhs 1376). The Dhammasaṅgaṇī also elaborates on the phrase “proper striving” (yoniso padhānam), explaining that it refers to the following fourfold scheme of proper striving: “When a bhikkhu brings forth the desire (a) that bad and wicked states which have not arisen should not arise, (b) that bad and wicked states which have arisen should be put away, (c) that good states which have not arisen should arise, (d) that good states which have arisen should stand firm, should not get confused, should be frequently practised, made to abound, cultivated, and perfected—then he uses endeavour, sets energy a-going, reaches forward in thought and struggles”. (Dhs 1376. Translation by Rhys-Davids [1900] 2004, pp. 225–26). |
24 | For an example of this precise formula in the Pāli canon, see AN 4.113. |
25 | vīrabhāvo vīriyaṃ. taṃ ussahanalakkhaṇaṃ, sahajātānaṃ upatthambhanarasaṃ, asaṃsīdanabhāva paccupaṭṭhānaṃ. “saṃviggo yoniso padahati”ti vacanato saṃvega padaṭṭānaṃ, vīriyārambhavatthupadaṭṭhānaṃ vā, sammā āraddhaṃ sabba sampattīnaṃ mūlaṃ hotīti daṭṭhabbaṃ. (Vism XIV.137, p. 464). |
26 | In The Emotions: Outline of a Theory, Sartre (1948, pp. 62–63) draws a distinction I find useful between “passive fear” and “active fear”. For example, the former would entail fainting out fear when attacked by a wild animal, while the latter would involve fleeing in terror from the same dangerous threat. Sartre claims we should not characterize fainting in this example as “pure disorder” and fleeing as “rational behavior”. Instead, he offers a phenomenological analysis of fear that considers both the passive and active forms of fear as ways of transforming the world by denying a dangerous object. |
27 | On the meaning of saṃvega and the Sanskrit root vij in Vedic literature, see Coomaraswamy (1943, pp. 174–79). On the conceptual history of saṃvega in Buddhist and non-Buddhist classical Sanskrit literature, see Feinberg (2023, pp. 23–59). |
28 | |
29 | A prime example of this in classical Buddhist literature is found in the Story of Dharmaruci (Divyāvadāna 18). |
30 | saṃvegānuguṇatvāt. (AKB IV.29ac, Pradhan [1967] 1975, p. 214). Translation by Sangpo (2012, p. 1343). |
31 | “Cyclic existence” is simply a translation for saṃsāra. |
32 | I will show later in the article that this interpretation of saṃvega already appears in classical Abhidharma sources. |
33 | kāle punar bhuñjānasyocitabhaktakālaparihārādupavāsasmṛtiḥ saṃvegaś copatiṣṭhet. tadabhāvād ubhayaṃ na syād iti. (AKB IV.29d, Pradhan [1967] 1975, p. 214). Translation by Sangpo (2012, p. 1344). |
34 | 能於世間深生厭離. (T. 1558, 75b28–75c1). |
35 | Vism II.64–66, pp. 76–77. Buddhaghosa’s exposition of the charnel-ground-dweller’s practice ends with a few short verses summarizing this practice and its intended results. Bhikkhu Ñāṇamoli offers the following rhythmic translation of these verses:
|
36 | ayaṃ panānisaṃso: maraṇassati paṭilābho, appamādavihāritā, asubhanimittādhigamo, kāmarāgavinodanaṃ, abhiṇhaṃ kāyasabhāvadassanaṃ, saṃvegabahulatā ārogyamadādippahānaṃ, bhayabheravasahanatā, amanussānaṃ garubhāva nīyatā, appicchatādīnaṃ anuloma vuttitāti. (Vism II.67, p. 77). |
37 | yo mauladhyānabhūmikāni nirvedhabhāgīyānyutpādayati satatraiva janmāti satyānyavaśyaṃ paśyati. tīvrasaṃvegatvāt. (AKB VI. 22b, Pradhan [1967] 1975, p. 347). Translation by Gokhale (2020, p. 38). |
38 | On this Buddhist scholastic scheme, see Gokhale (2020, pp. 38–39). |
39 | See, for example, AKB VI.33 and Abhidharmasamuccaya, (Pradhan 1950, p. 70). In the Pātañjala Yoga tradition, we find a similar threefold classification system used to evaluate the intensity of the yogi’s method (upāya) and fervor (saṃvega). |
40 | On the possible etymological relationship between vigor and the Sanskrit root vij, from which the word saṃvega derives, see Monier-Williams (1899, p. 959). |
41 | ettha ca oḷārikattā sabbasattasādhāraṇattā ca suviññeyyanti dukkhasaccaṃ paṭhamaṃ vuttaṃ, tasseva hetudassanatthaṃ tadanantaraṃ samudayasaccaṃ, hetunirodhā phalanirodhoti ñāpanatthaṃ tato nirodhasaccaṃ, tadadhigamupāyadassanatthaṃ ante maggasaccaṃ. bhavasukhassādagadhitānaṃ vā sattānaṃ saṃvegajananatthaṃ paṭhamaṃ dukkhamāha. taṃ neva akataṃ āgacchati, na issara nimmānādito hoti, ito pana hotīti ñāpanatthaṃ tadanantaraṃ samudayaṃ. tato sahetukena dukkhena abhibhūtattā saṃviggamānasānaṃ dukkhanissaraṇagavesīnaṃ nissaraṇadassanena assāsajananatthaṃ nirodhaṃ. (Vism XVI.29–30, pp. 497–98). |
42 | pravṛttiduḥkhasya ca tasya loke, tṛṣṇādayo doṣagaṇā nimittam. naiveṣvaro na prakṛtir na kālo, nāpi svabhāvo na vidhir yadṛcchā. (Saundarananda 16.17, Johnston [1928] 1975, p. 114). Translation by Covill (2007, p. 289). |
43 | In the passage where Buddhaghosa explains that the sequence of the four truths is designed to elicit distress, he uses two descriptive compounds when referring to the ones who are overwhelmed by the Buddha’s truth claims about suffering and its cause: (1) “those whose minds are distressed” (saṃvigga-mānasa) and (2) “those who seek to escape suffering” (dukkha-nissaraṇa-gavesin). The combination of these compounds indicates that this early Abhidharma text already conceived of saṃvega as having two sides—one is a deep feeling of restlessness and the other is a strong desire for liberation. |
44 | 問世尊何故於中夜分而般涅槃. (T. 1545, 957a29). |
45 | 佛欲令大衆於生死黒闇起大厭怖故. 謂佛於迦栗底迦月白半八日中夜而般涅槃. 爾時月輪沒於山頂. 如是佛正遍知月亦隱靜慮大涅槃山. 則時二種黒闇倶起. 謂色性闇及無明闇. 時諸大衆覩斯事已. 便於生死起大厭怖. 故於中夜而般涅槃. (T. 1545, 957b07–957b13). |
46 | According to the Theravāda exegetical tradition, the Buddha’s moment of awakening caused the ten world systems to tremble. (Mp III, p. 70.) |
47 | Sīha Sutta (AN 4.33; and SN 3.78). |
48 | |
49 | ye pi te, bhikkhave, devā dīghāyukā vaṇṇavanto sukhabahulā uccesu vimānesu ciraṭṭhitikā te pi tathāgatassa dhammadesanaṃ sutvā yebhuyyena bhayaṃ saṃvegaṃ santāsaṃ āpajjanti: ‘aniccā vata kira, bho, mayaṃ samānā nicc’: amhā ti amaññimha. addhuvāva kira, bho, mayaṃ samānā dhuv’: amhāti amaññimha. asassatā ca kira, bho, mayaṃ samānā sassatā ti amaññimha. (AN 4.33 at AN II, p. 33). |
50 | Buddhaghosa connects this passage from the Lion Sutta to the āsava (intoxication) of existence. On this connection, see Vism XVII.278, p. 577. |
51 | vatthāni kilissanti, mālā milāyanti, kacchehi sedā muccanti, kāye vevaṇṇiyaṃ okkamati, devo devāsane na saṇṭhahatīti imesu pañcasu pubbanimittesu uppannesu tāni disvā ‘suññā vata bho saggā bhavissantī’ti (Ps IV, p 170. In the Digital Pāli Reader, which follows the Burmese edition of the canon, this passage is found in the Abhidhamma-aṭṭhakathā on the Dhammasaṅgaṇī., Nidānakathā, Sumedhakathā, paragraph 574). |
52 | On the notion that the merit produced by the Buddha quelled the gods’ saṃvegic shock, see, in the DPR, Abhi-a Dh.s., Nidānakathā, Sumedhakathā, para. 574. (The abbreviations used in this footnote follow the Digital Pāli Reader’s conventions). |
53 | Liang and Morseth (2021, p. 208) link the emotion of saṃvega to the existential anxiety concerning the broad economic, epidemiological, and environmental threats to our world today. |
54 | The Attadaṇḍa Sutta (Sn 4.15) is an example of an early Buddhist discourse that highlights the Buddha’s experience of existential shock prior to his awakening. This scripture, along with its extensive commentaries, acquaints us with the dramatic effects of saṃvega and the existential crisis it may provoke. |
55 | An example of this is found in the Abhidharma texts I discussed in the previous section of this article. |
56 | There is at least one example of this use of saṃvega in the early discourses, see the Viveka Sutta (SN 9.1). |
References
- A. Bhikkhu. 2022. Saṃvegasaṅgaho: The Linguistic and Contextual Formulations of a Sense of Urgency in Pāḷi Buddhist Literature. Taiping: Sāsanārakkha Buddhist Sanctuary (SBS). [Google Scholar]
- Acri, Andrea. 2015. Between Impetus, Fear and Disgust: ‘Desire for Emancipation’ (Saṃvega) from Early Buddhism to Pātañjala Yoga and Śaiva Siddhānta. In Emotions in Indian Thought-Systems. Edited by Purushottama Bilimoria and Aleksandra Wenta. Delhi: Routledge, pp. 199–227. [Google Scholar]
- Anālayo Bhikkhu. 2014. The Dawn of Abhidharma. Hamburg: Hamburg University Press. [Google Scholar]
- Bodhi Bhikkhu. 2012. The Numerical Discourses of the Buddha: A Translation of the Aṅguttara Nikāya. Boston: Wisdom Publications. [Google Scholar]
- Brekke, Torkel. 2002. Religious Motivation and the Origins of Buddhism: A Social-Psychological Exploration of the Origins of a World Religion. London: Routledge Curzon. [Google Scholar]
- Brons, Lajos L. 2016. Facing Death from a Safe Distance: Saṃvega and Moral Psychology. Journal of Buddhist Ethics 23: 83–128. [Google Scholar]
- Coomaraswamy, Ananda. 1943. Saṃvega, ‘Aesthetic Shock’. Harvard Journal of Asiatic Studies 7: 174–79. [Google Scholar] [CrossRef]
- Covill, Linda, trans. 2007. Handsome Nanda. Clay Sanskrit Library. New York: New York University Press. [Google Scholar]
- Dessein, Bart. 2010. The Abhidharma School in China and the Chinese Version of Upaśānta’s Abhidharmahṛdayasūtra. The Eastern Buddhist 41: 49–69. [Google Scholar]
- Dessein, Bart. 2016. Abhidharma in China: Reflections on ‘Matching Meanings’ and Xuanxue. In Text, History, and Philosophy. Edited by Bart Dessein and Weijen Teng. Leiden: Brill, pp. 279–95. [Google Scholar]
- Dhammajoti, Bhikkhu KL. 2007. Abhidharma Doctrines and Controversies on Perception. Hong Kong: Centre of Buddhist Studies, The University of Hong Kong. [Google Scholar]
- Evmenenko, Evgenia. 2012. Samvega, Pasāda, and Nibbida as Key Concepts in Early Buddhism. Sri Lanka International Journal of Buddhist Studies (SIJBS) 2: 212–24. [Google Scholar]
- Feinberg, Nir. 2023. The Concept of Saṃvega in Early Buddhist Scripture. Ph.D. Dissertation, University of California, Berkeley, CA, USA. [Google Scholar]
- Finnigan, Bronwyn. 2021. The Paradox of Fear in Classical Indian Buddhism. Journal of Indian Philosophy 49: 913–29. [Google Scholar] [CrossRef]
- Gill, Christopher. 2019. Galen’s Περὶ Ἀλυπίας as Philosophical Therapy: How Coherent is It? In Galen’s Treatise Περὶ Ἀλυπίας (De indolentia) in Context: A Tale of Resilience. Edited by Caroline Petit. Leiden: Brill, pp. 135–54. [Google Scholar]
- Giustarini, Giuliano. 2012. The Role of Fear (Bhaya) in the Nikāyas and in the Abhidhamma. Journal of Indian Philosophy 40: 511–31. [Google Scholar] [CrossRef]
- Gokhale, Pradeep P. 2020. The Yogasūtra of Patañjali: A New Introduction to the Buddhist Roots of the Yoga System. London: Routledge. [Google Scholar]
- Heim, Maria. 2003. The Aesthetics of Excess. Journal of the American Academy of Religion 71: 531–54. [Google Scholar] [CrossRef]
- Heim, Maria. 2022a. The Dhammasaṅgaṇī and Vibhaṅga: The Perfectly Awakened Buddha and the First Abhidhammikas. In The Routledge Handbook of Indian Buddhist Philosophy. Edited by William Edelglass, Sara McClintock and Pierre-Julien Harter. New York: Routledge, pp. 143–59. [Google Scholar]
- Heim, Maria. 2022b. Words for the Heart: A Treasury of Emotions from Classical India. Princeton: Princeton University Press. [Google Scholar]
- Johnston, Edward Hamilton, ed. 1975. The Saundarananda of Aśvaghoṣa. Panjab University Oriental Publications, no. 14. Reprint in 1 vol. Delhi: Motilal Banarsidass. First published 1928. [Google Scholar]
- Katz, Nathan. 2010. Buddhist Images of Human Perfection: The Arahant of the Sutta Piṭaka Compared with the Bodhisattva and the Mahāsiddha. Delhi: Motilal Banarsidass. First published 1982. [Google Scholar]
- Liang, Lisa, and Brianna K. Morseth. 2021. Aesthetic Emotions: The Existential and Soteriological Value of Saṃvega/Pasāda in Early Buddhism. Journal of Buddhist Ethics 28: 205–39. [Google Scholar]
- McClintock, Sara. 2017. Ethical Reading and the Ethics of Forgetting and Remembering. In A Mirror is for Reflection: Understanding Buddhist Ethics. Edited by Jake H. Davis. New York: Oxford University Press, pp. 185–202. [Google Scholar]
- Monier-Williams, Monier. 1899. Sanskrit-English Dictionary. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Ñāṇamoli, Bhikkhu, trans. 2010. The Path of Purification (Visuddhimagga). Kandy: Buddhist Publication Society. First published 1956. [Google Scholar]
- Nguyen, Dat Trong. 2019. Saṃvega and Upanisās as Resolution of Paṭiccasamuppāda: With Phenomenology as Framework. Ph.D. Dissertation, University of the West, Rosemead, CA, USA. [Google Scholar]
- Obeyesekere, Gananath. 1985. Depression, Buddhism, and the Work of Culture in Sri Lanka. In Culture and Depression: Studies in the Anthropology and Cross-Cultural Psychiatry of Affect and Disorder. Edited by Arthur Kleinman and Byron Good. Berkeley: University of California Press, pp. 134–52. [Google Scholar]
- Pradhan, Prahlad, ed. 1950. Abhidharmasamuccaya of Asaṅga. Santiniketan: Visva Bharati, Santiniketan Press. [Google Scholar]
- Pradhan, Prahlad, ed. 1975. Abhidharmakośabhāṣya of Vasubandhu. Patna: K. P. Jayaswal Research Institute. First published 1967. [Google Scholar]
- Rhys-Davids, Caroline A. F., trans. 2004. A Buddhist Manual of Psychological Ethics: Dhammasaṅganī (Compendium of States of Phenomena). Oxford: Pali Text Society. First published 1900. [Google Scholar]
- Sangpo, Gelong Lodrö. 2012. Annotated Translation of Louis de La Vallee Poussin, Abhidharmakośabhāṣya: The Treasury of the Abhidharma and Its (Auto)commentary. 4 vols, Delhi: Motilal Banarsidass Publishers. [Google Scholar]
- Sartre, Jean-Paul. 1948. The Emotions: Outline of a Theory. Translated by Bernard Frechtman. New York: Philosophical Library. [Google Scholar]
- Tagami, Tasihū 田上太秀. 1973. Dai bibasha ron no hosshin setsu 大毘婆沙論の発心説. Komazawa daigaku Bukkyō gakubu ronshū 駒澤大学仏教学部論集 4: 29–42. [Google Scholar]
- Ṭhānissaro, Bhikkhu. 1997. Affirming the Truths of the Heart: The Buddhist Teachings on Samvega and Pasada. Access to Insight. [database online]. Available online: https://www.accesstoinsight.org/lib/authors/thanissaro/affirming.html (accessed on 14 July 2024).
- Trainor, Kevin. 1997. Relics, Ritual, and Representation in Buddhism: Rematerializing the Sri Lankan Theravada Tradition. Cambridge: Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Walker, Trent. 2018. Saṃvega and Pasāda: Dharma Songs in Contemporary Cambodia. The Journal of the International Association of Buddhist Studies 41: 271–325. [Google Scholar]
Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content. |
© 2024 by the author. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Feinberg, N. The Buddhist Logic of Distress (Saṃvega): An Exploration of Early Abhidharma Sources. Religions 2024, 15, 1241. https://doi.org/10.3390/rel15101241
Feinberg N. The Buddhist Logic of Distress (Saṃvega): An Exploration of Early Abhidharma Sources. Religions. 2024; 15(10):1241. https://doi.org/10.3390/rel15101241
Chicago/Turabian StyleFeinberg, Nir. 2024. "The Buddhist Logic of Distress (Saṃvega): An Exploration of Early Abhidharma Sources" Religions 15, no. 10: 1241. https://doi.org/10.3390/rel15101241
APA StyleFeinberg, N. (2024). The Buddhist Logic of Distress (Saṃvega): An Exploration of Early Abhidharma Sources. Religions, 15(10), 1241. https://doi.org/10.3390/rel15101241