Next Article in Journal
Inner Peace as the Seed of Global Peace: Unveiling the Link Between Zhuangzi’s Mysticism and Nonviolent Resistance
Next Article in Special Issue
Fact, Fiction, and Legend: Writing Urban History and Identity in Medieval and Renaissance Siena
Previous Article in Journal
Natural Science as a Modern Locus Theologicus Alienus
 
 
Font Type:
Arial Georgia Verdana
Font Size:
Aa Aa Aa
Line Spacing:
Column Width:
Background:
Article

The Temple as a Symbol of the Virgin Mary in Medieval Liturgical Hymns and Its Reflection in Images of the Annunciation of the 14th–15th Centuries

by
José María Salvador-González
School of Geography and History, Complutense University of Madrid, 28040 Madrid, Spain
Religions 2024, 15(12), 1446; https://doi.org/10.3390/rel15121446
Submission received: 27 October 2024 / Revised: 22 November 2024 / Accepted: 24 November 2024 / Published: 27 November 2024

Abstract

:
The current article seeks two interrelated objectives. First, we will shed light on the Mariological and Christological meanings underlying the saying templum Dei and other similar metaphorical expressions, with which countless medieval liturgical hymns, inspired by the Bible, designate the Virgin Mary. Second, we will iconographically interpret some paintings of the Annunciation from the 14th and 15th centuries that represent Mary’s house in Nazareth as a majestic temple. In this order of ideas, we will proceed according to two complementary methodological strategies: first, we will analyze an abundant corpus of fragments of liturgical hymns configured around some biblical metaphors, such as temple of God, tabernacle of the Lord, seat of Wisdom, Ark of the Covenant, temple of Solomon, or throne of the King (Solomon); second, we will analyze eight pictorial Annunciations that include a temple in their scene. The comparison of both analyses, the texts and the images, will allow us to conclude that these texts are the conceptual support of those images, and that the latter are the visual illustrations of those concepts.

1. Introduction

Among the very numerous metaphorical praises with which the Christian tradition designates the Virgin Mary, we want to focus in this article1 on the one whose axis is the symbol “temple” (templum). This designation is articulated in multiple analogous expressions, among which the most frequent and essential are “temple of God” (templum Dei), “temple of the Trinity” (templum Trinitatis), “temple of godhead” (templum deitatis), “temple of Christ” (templum Christi) or “temple of the Holy Spirit” (templum Spiritus Sancti). As we will see throughout this article, these symbolic designations are attributed to the Virgin Mary because of her exclusive privilege of being, by the Almighty’s choice, the virginal mother of God the Son incarnate. In other words, God constituted Mary (her womb) in the special, exclusive temple in which God the Son was conceived virginally and resided during the nine months of his gestation.
Such metaphorical expressions centered around the concept “temple” were consolidated for more than a millennium in the patristic, theological and hymnic tradition of Eastern and Western Christianity. In other articles, we have studied this topic considering the texts of Greek-Eastern Church Fathers (Salvador-González 2020b, pp. 23–41; 2020c, pp. 334–55), and Latin Church Fathers and theologians (Salvador-González 2021, pp. 525–53; 2020a, pp. 56–68). Therefore, it is not pertinent to repeat here the results arrived at in those articles. It is only worth remembering now the names of the Fathers and theologians who interpreted those metaphors referring to the templum Dei in the Eastern and Western Churches.
In the first case, we study the comments given on the matter by the following Fathers of the Greek-Eastern Churches (in chronological order): Origen (184/185–c. 253/254), St. Eusebius of Caesarea (c. 260/65–c. 339/40), St. Ephrem the Syrian (c. 307–373), St. Gregory Nazianzen (c. 329–390), St. Gregory of Nyssa (c. 335–c. 395), Severian of Gabala (before 380, post 408), St. Cyril of Alexandria (c. 370/73–444), St. Proclus of Constantinople (ante 390–446), Hesychius of Jerusalem († c. 450), Theodoretus of Cirrus (c. 393–c. 458), Procopius of Gaza (c. 465–528), Severus of Antioch (c. 475–538), Leontius of Byzantium (c. 485–c.543), St. Modest of Jerusalem († 634), Pamphilus of Jerusalem (7th century), St. Germanus of Constantinople (c. 635/50–c. 733/40), St. Andrew of Crete († 740), St. John Damascene (675–749), John of Euboea (8th century), and St. Joseph the Hymnographer (c. 816–886).
In the case of the Latin Church, the Fathers and theologians we analyzed for their comments on the “temple of God” and similar metaphors are in chronological order. St. Zeno of Verona (c. 300–371/372), St. Ambrose of Milan (330–397), St. Rufinus of Aquileia (345–411), St. Gaudentius of Brescia (†410), St. Jerome of Strido (c. 347–420), St. Maximus of Turin († c. 420), St. Augustine of Hippo (354–430), St. Peter Chrysologus (c. 380–451), St. Leo Magnus (c. 390–461), Caelius Sedulius (5th century), Arnobius Junior (5th century), St. Just of Urgell (med. 6th century), St. Venantius Fortunatus (c. 530–c. 607/610), St. Peter Damian (1007–1072), St. Anselm of Canterbury (1033–1109), Geoffrey of Vendôme (c. 1070–1132), Peter Abelard (1079–1142), St. Bernard of Clairvaux (1090–1153), Honorius of Regensberg (c. 1080–c. 1157), and St. Bonaventure of Bagnoregio (c. 1217/21–1274).
Now, it is necessary to emphasize that, inspired by those abundant exegetical comments of the Eastern and Western Fathers and theologians on templum Dei and other analogous metaphorical expressions, many medieval hymnographers produced in Latin an abundant corpus of liturgical hymns, canticles, antiphons, responsories and other devotional compositions, which developed the metaphors mentioned above in very imaginative ways. This article will be dedicated to analyzing these liturgical hymns exclusively in the stanzas, verses, or fragments referring directly to the symbolic expressions under study. We have drawn the hymns evaluated in this article from the invaluable collections of medieval liturgical hymns compiled by Franz Josef Mone in 1853–1855,2 and by Guido Maria Dreves from 1886 until his death in 1909 (completed by Clemens Blume from 1909 to 1922).3
From another point of view, in the second part of this article, after the analysis of the liturgical texts, we will analyze eight paintings of the Annunciation from the 14th and 15th centuries in which the house of the Virgin Mary in Nazareth is shaped as a temple. Our purpose is to try to demonstrate a direct correlation between these liturgical texts and these artistic images of the Annunciation. In other words, these paintings illustrate as visual metaphors the textual metaphors expressed in the texts of the liturgical hymns. From the reverse perspective, this means that the textual metaphors expressed by the hymns are illustrated by the visual metaphors. Indeed, both verbal and pictorial metaphors are two essentially related, complementary forms through which Christians manifest their devotion and petition to the Virgin Mary.

2. The templum Dei Metaphor and Other Analogous Expressions in Medieval Liturgical Hymns

To make more visible the progressive conceptual enrichment of the metaphors mentioned above in the medieval liturgical hymns we are analyzing, we will present these hymns in strict chronological order, grouping them by centuries or by groups of centuries, from the 10th to the 15th century. We leave aside, therefore, numerous hymns produced by the Eastern and Western Fathers and theologians prior to the 10th century, such as St. Ambrose, St. Venantius Fortunatus, St. Ephrem the Syrian or St. Joseph the Hymnographer, because we have already exposed them in the other studies above.
10th-century hymns
From the 10th century, we have documented these two hymns that allude to the metaphors under study:
Hymnus 576. De sancta Maria. hymni. ad sextam expresses the virginal divine motherhood of Mary in these verses:
Mary, temple of the Lord,
Mother of God and man,
Then you were truly the Virgin of virgins,
When you gave birth to your son.
Maria templum domini,
dei mater et hominis
tunc vere virgo virginum,
cum peperisti filium.4
Hymnus 6. De Fecunditate sanctae Mariae extols the privilege of the Virgin for having been chosen as God the Son’s mother in this stanza:
Well born, married,
Virgin too beautiful,
The Father chose such a grand temple
And bedchamber for his Son.
Bene nata, desponsata
virgo pulchra nimium,
Pater elegit templum tale
filioque thalamum.5
11th-century hymns
From the 11th century, we have recorded these six hymns alluding to the metaphors above:
Hymnus 68. In Assumptione Beatae Mariae Virginis praises the Virgin with these rhetoric figures:
6a. Royal lineage,
Spiritual vessel.
6b. Virginal temple,
Special gift.
6a. Genus regale,
Vas spiritale.
6b. Templum virginale,
Donum speciale.6
Hymnus 66. De Beata Maria Virgine. Ad Completorium exalts the sublimity of Mary in these verses:
Very clean temple of God,
And all virtues flowing,
peerless woman,
Mother of God and guardian.
Templum Dei mundissimum
Totumque virtutifluum,
Sine exemplo femina,
Mater Dei et gerula.7
St. Peter Damian, bishop of Ostia (1007–1072), in Hymnus 25. (10.) De Beata Maria Virgine. Ad Sextam applauds the virginal mother of the Lord in these simple terms:
Mary, temple of the Lord,
Mother of God and man,
Then you were indeed the virgin of virgins,
When you gave birth to your son.
Maria, templum Domini,
Dei mater et hominis,
Tunc vere virgo virginum,
Cum peperisti filium.8
Eusebius Bruno, bishop of Angers († 1081) glorifies in his Hymnus 75. (2.) Oratio ad sanctam Mariam the mother of God, from a biblical royal lineage, with these compliments:
2. Rose born from thorns,
Stem of Jesse, star of the sea,
Fountain of the gardens, temple of God,
Praise of the righteous, hope of the guilty.
2. Rosa de spinis [ex] orta,
Iesse virga, maris stella,
Fons hortorum, Dei templum,
Laus iustorum, spes reorum.9
St. Anselm, archbishop of Canterbury (1033–1109), proclaims in his Hymnus 100. (2.) Oratio ad Beatam Mariam Virginem the protective mother of God with these symbolic figures:
Mary, temple of the Lord,
Tabernacle of the Paraclete,
Honor of the holy virgins,
Consolation of the sad.
Maria, templum Domini.
Sacrarium paracliti,
Sanctarum decus virginum,
Maerentium solacium.10
12th-century hymns
From the 12th century we have found the following eighteen hymns:
Hymnus 504. Psalterium Mariae congratulates the Virgin for her merciful protection, expressing
Hail, holy temple of God,
To which all the prisoners run,
To be delivered from the enemy
By which the captives are held.
Ave templum sanctum Dei,
ad quod currunt omnes rei,
ut ab hoste liberentur,
a quo capti detinentur.11
Quite a few stanzas later Hymnus 504. Psalterium Mariae develops similar concepts, stating:
Hail, temple of justice,
Mother of mercy,
by which the sighs of the poor
Deserve remedies.
Ave templum justitiae,
mater misericordiae,
qua pauperum suspiria
promerentur remedia.12
Hymnus 505. Letania de domina nostra virgine Maria implores the merciful protection of the mother of the Redeemer with these emotional stanzas:
Holy Mother, mother of light,
Temple of the true divinity,
Feeder of the supreme Lord,
Pray [for us to the blessed
Fruit of your womb].
[…]
Holy Mother, you existed
Like the temple of the small and great
Savior Christ,
And remained an inviolate virgin,
Pray [for us to the blessed
Fruit of your womb].
S.[ancta] M.[ater] mater luminis,
templum veri numinis,
nutrix summi domini.
Ora [pro nobis benedictum
ventris tui fructum].
[…]
S. M. quae parvi et magni
salvatoris Christi
templum extitisti
et virgo inviolata permansisti.
Ora [pro nobis benedictum
ventris tui fructum].13
Hymnus 513. Prosa de beata virgine extols the virginity of the mother of God in these short verses:
Hail, temple of chastity,
Faithful and true
conclave of divinity.
Ave templum castitatis,
fidele divinitatis
et verum conclave.14
Hymnus 538. De sancta Maria celebrates Mary for having conceived and nurtured the Redeemer through these rhymes:
Hail, mother of light,
temple of divinity,
Feeder of the supreme Lord,
From which salvation is born,
for which guilt dies
And hope is reborn for man.
Ave mater luminis,
templum numinis,
nutrix summi domini,
Ex qua salus oritur,
per quam culpa moritur,
spes refloret homini.15
Hymnus 88. In Assumptione Beatae Mariae Virginis. In 1. Vesperis sings the resurrection and Assumption of Mary into heaven with these words:
2. The same one that gave birth to Christ
Today defeated death,
And the temple of the Sun of justice
reflowered in the flesh.
2. Ipsa, quae Christum genuit
Mortem devicit hodie
Et in carne refloruit
Templum solis justitiae.16
Hymnus 79. De beata Maria Virgine. (Infra Nativitate et Purificatione) implores the saving help of the mother of God with these rhymes:
11a. Virgin, temple of divinity,
Full of the utmost piety,
Look at us, we are unworthy.
11b. Grant us freely what you abound in,
So that we are in the condition
From your clarity, grant it.
11a. Virgo, templum deitatis,
Plena summae pietatis,
Nos indignos respice.
11b. Quo redundas praesta gratis,
Ut in tuae claritatis
Sorte simus, effice.17
Hymnus 84. In Annuntiatione Beatae Mariae Virginis requests the protective mediation of the mother of the Redeemer with these evocative figures:
8a. Bread cellar,
that spreads honey,
Star of the sea
that appeases wars,
full garden,
Happy port.
8b. Oh, predicted,
Blessed,
Temple of God,
Guarantee for hope,
Make us pure
And sure,
Reconcile us with God
Through joys and sorrows.
8a. Panis cella
Fundens mella,
Maris stella
Sedans bella,
Plenus hortus,
Laetus portus,
8b. O praedicta
Benedicta,
Templum Dei,
Pignus spei,
Fac nos puros
Ac securos
Nos Deo concilia,
Per laeta, per tristia.18
Hymnus 119. De beata Maria Virgine glorifies the virtuous mother of God for her beneficent power with these rhymes:
4a. Finally, temple of majesty
You drive to the palaces
Those driven to the first dignity.
4b. Vessel of perfumes of holiness.
That gives a smell of softness,
You flooded the world.
4a. Templum tandem majestatis
Pulsos primae dignitatis
Ducis ad palatia;
4b. Thymiama sanctitatis,
Dans odorem suavitatis
Perfudisti saecula.19
Hymnus 213. De Gaudiis Beatae Mariae Virginis celebrates the virtuous mother of the Lord in these simple verses:
1. Rejoice, Mary,
Temple of the Supreme Majesty.
2. Rejoice, Mary,
Mirror of virginity.
1. Gaude, Maria,
Templum summae maiestatis.
2. Gaude, Maria,
speculum virginitatis.20
Hymnus 222. De Beata Maria Virgine invokes the beneficent protection of Mary with these metaphorical tropes:
15. Husband’s bed, temple of God,
Give effect to our hope,
Door of salvation.
15. Torus sponsi, templum Dei,
Effectum da nostrae spei;
salutis ianua.21
The Benedictine abbot and cardinal Geoffrey of Vendôme (Goffridus Vindocinensis, 1093–1132) commends in Hymnus 314. (1.) Oratio ad Matrem Domini the efficient help of the mother of the Redeemer by expressing
3. Sacred Temple of the Savior,
Refuge of the sinner,
Salvation of the world, death of sin,
Made mother of the supreme Son.
3. Templum sacrum salvatoris,
Refugium peccatoris,
Mundi salus, mors peccati,
Summi facta parens nati.22
Peter the Venerable, abbot of Cluny († 1156), exalts the Virgin Mary in Hymnus 250. (1.) Prosa in Nativitate Domini with these symbolic figures:
5b. You are window, door, fleece,
Royal hall, house, temple, land,
virginity lily
And rose for martyrdom.
5b. Tu fenestra, porta, vellus,
Aula, domus, templum, tellus,
Virginitatis lilium
Et rosa per martyrium.23
Bernard of Morlaix, monk in the abbey of Cluny († c. 1140), celebrates in Hymnus 323. (1.) Mariale. Rythmus III the Virgin’s eminence in these terms:
4. Form of life, norm of customs,
Fullness of grace,
Temple of God and example
Of all justice.
4. Vitae forma, morum norma,
Plenitudo gratiae,
Dei templum et exemplum
Totius iustitiae.24
The Catalan poet Guido of Basochis († 1203) sings in Hymnus 348. (5.) De Beata Maria Virgine the divine motherhood of Mary by these lyrical rhymes:
The entire divinity descended
To the temple of your chest,
The truth was born to us
From the land of your body,
And the eternal divinity
Began to be of [our] time.
Tota descendit deitas
In templum tui pectoris;
De terra tui corporis
Nobis est orta veritas
Et aeterna divinitas
Incepit esse temporis.25
12th–13th century hymns
Datable to some imprecise date in the interval between the 12th and 13th centuries, we have found these five hymns:
Hymnus 1 exalts the Virgin Mary through the figures of the temple and the throne of Solomon, expressing
The house of the modest breast
Became the temple of the Holy Spirit,
Bearing marble columns
Virtues heavenly granted,
The distinctive star of the calm sea,
Through which the heaven’s entrance is manifested,
And the shining marble throne,
The lounger of the Supreme King.
Domus pudici pectoris
Templum fit sancti spiritus,
Columnas habens marmoris
Virtutes datas coelitus,
Insigne sidus aequoris,
Quo coeli patet aditus,
Et candens thronus eboris,
Summi regis discubitus.26
Hymnus 191 commemorates the virginal divine motherhood of Mary, whom it sees prefigured in several Old Testament facts, including the Ark of the Covenant and the temple and throne of Solomon through these rhymes:
This is the ark of the covenant,
The bush of vision,
Gideon’s fleece
That is moistened with the dew of the air,
The sum of the old law,
Solomon’s temple,
And the sublime throne
Above the other thrones.
4. Haec est arca foederis,
Rubus visionis,
Rore madens aetheris
Vellus Gedeonis,
Legis summa veteris,
Templum Salomonis
Et thronus prae ceteris
Sublimatus thronis.27
Hymnus 93. De Beata Maria Virgine exalts the mother of God with the same biblical prefigurations as the preceding Hymnus 191, indicating
4a. Burning bush of vision
Gideon’s fleece getting wet,
The proclamations [announcers] are yours.
4b. You are the temple of Solomon,
You are the throne that shines in glory
Above all other thrones.
4a. Ardens rubus visionis,
Madens vellus Gedeonis
Tua sunt praeconia;
4b. Tu es templum Salomonis,
Tu es thronus cunctis thronis
Praefulgens in gloria.28
13th-century hymns
From the 13th century we have documented the following thirty-two hymns in allusion to the metaphors under study:
Hymnus 402. Prosa de beata Virgine (troparium) figuratively sings the perpetual virginity of the mother of God with this stanza:
You existed as a temple
Of the small and the big
Of the lion and the lamb,
Of the Savior Christ.
But you are an intact virgin.
Tu parvi et magni
leonis et agni,
salvatoris Christi,
templum extitisti,
sed virgo intacta.29
Hymnus 151. De beata Maria Virgine exalts the virginal mother of God through this series of symbols:
6a. Your belly, oh maiden,
Is a bedchamber, a palace,
6b. A royal hall, a house, a temple, a cell,
A city, a sanctuary.
6a. Venter tuus, o puella,
Thalamus, palatium,
6b. Aula, domus, templum, cella
Civitas, sacrarium.30
Hymnus 252 lauds the Virgin for her saving function in these metaphorical terms:
Temple of our Redeemer,
Sun of justice,
Gate of heaven, hope of the prisoners,
Throne of glory.
Templum nostri redemptoris,
Sol justitiae,
Porta coeli, spes reorum,
Thronus gloriae.31
Hymnus XVIII. Psalterium beatae Mariae Virginis. Prima Quinquagena expresses concepts quite like those of the preceding Hymnus 252, saying
5. Hail, temple of the Most Holy
and bedchamber of the Most High,
that placed us with him
and ordained us with the saints.
5. Ave, templum sanctissimi
Et thalamus altissimi,
Qui nos secum collocavit
Et cum sanctis ordinavit.32
Hymnus I. Psalterium beatae Mariae V. Prima Quinquagena sings Mary’s virginal divine motherhood with these expressions:
Hail, temple
Of the true peaceful,
House that pleases
To the supreme Creator,
Thus adorned
With multiple worship,
So that you can’t
Infect with spots,
from which you are exhaled
By the power
Of the mystical gift.
5. Ave, templum
veri pacifici,
Domus placens
summo artifici,
Sic ornata
cultu multiplici,
Ne qua labe
posses iam infici,
Ex quo doni
virtute mystici
Es afflata.33
Hymnus III. Psalterium beatae Mariae Virginis. Prima Quinquagena imprecates the liberating help of the Virgin in this stanza:
3. Hail, temple
Of the heavenly divinity,
Nutritious mother
of God and man,
Eliminate the multiple
Ruins of those
Who trouble us
And get us angry.
3. Ave, templum
caelestis luminis,
Alma Dei
mater et hominis,
Multiplices
nos tribulantium
Preme ruinas
et insurgentium.34
Hymnus 77. De Beata Maria Virgine praises the mother of God for her intercessory power with these verses:
Royal Hall of the King and Temple of the Lord
That returns the lost life to man,
Erasing our crimes.
Aula regis et templum Domini
Vitam reddens perditam homini,
Nostra delens crimina.35
Hymnus 122. De Beata Maria Virgine proclaims the virginal divine motherhood of Mary with various Old Testament figures through these rhymes:
3a. In the afternoon it is announced,
The thalamus of the sun is erected
And prepared;
3b. The living temple is built,
The ark is already manufactured
And it is covered with gold inside.
3a. Vespere praemittitur,
Thalamus erigitur
Solis et paratur;
3b. Vivum templum struitur,
Arca iam compingitur,
Intus deauratur.36
Hymnus 133. De Beata Maria Virgine greets the mother of God with these poetic analogies:
1a. Hail, royal Virgin,
Virgin who knows no man,
Fleece [and] temple,
Port of the castaways.
1b. Odoriferous spikenard,
Parturient of salvation,
Shield of the prisoners,
Hope of those who cry out for you.
1a. Salve, virgo regia,
Virgo viri nescia,
Vellus [et] templum,
Portus naufragantium.
1b. Nardus odorifera,
Salutis puerpera,
Reorum scutum,
Spes ad te clamantium.37
Hymnus 469. In Assumtione Beatae Mariae Virginis acclaims the immaculate mother of God in these tropes:
2a. Tower of the king of glory,
Temple of the Redeemer,
2b. Cleaning thalamus
Seal of virginity.
2a. Turris regis gloriae,
Templum redemptoris,
2b. Thalamus munditiae,
Signaculum pudoris.38
Hymnus 198. In Purificatione Beatae Mariae Virginis praises the mother of he Savior with several metaphorical figures, expressing:
This is called by example
Mount, castle, royal hall, temple,
Thalamus and city.
Haec est dicta per exemplum
Mons, castellum, aula, templum,
Thalamus et civitas.39
Hymnus 14. De beata Maria Virgine. In 3. Nocturno. Responsoria enthusiastically proclaims Mary as the incorrupt mother of God and queen of heaven, through these rhymes.
A temple is ordered in you
In which the Word is incarnated,
To whom all the heavenly curia
Bows pleadingly,
Which rejoices with you,
Peace on earth, frequenting you,
Is announced and sung
In heavenly glory;
V. The stars, the earth, the seas
Applaud you, Virgin Mary.
Templum in te ordinatur,
In quo verbum incarnatur.
Ad quod supplex inclinatur
Tota coeli curia,
Quae cum tibi collaetatur,
Te frequentans nuntiatur
Pax in terris et cantatur
ln excelsis gloria;
V. Astra, solum, maría
plaudunt tibi, virgo Maria.40
Theophile the Monk (Theophilus Monachus, 12th century) is pleased in Hymnus IV. Psalterium beatae Mariae Virginis. Prima Quinquagena to address the mother of the Redeemer as a powerful helper, stating
26. Rejoice, glorious Virgin,
Beautiful royal hall of Christ,
temple of innocence,
Whose rarefied hope in God
Was never weakened
By the ferment of evil.
26. Gaude, virgo gloriosa,
Christi aula pretiosa,
Templum innocentiae,
Cuius spes in Deo rata
Nunquam fuit infirmata
Fermento malitiae.41
Some stanzas later, Theophile the Monk goes on to express similar concepts in these terms:
39. Rejoice, temple of the supreme King,
Whose importance and example
Are a mansion without beyond,
Protect us with your rule
So that divine correction
Does not hurt us with fury.
39. Gaude, summi regis templum,
Cuius instar et exemplum
Non est ultra mansio,
Protege nos tuo more,
Ne nos caedat in furore
Divina correptio.42
Once again, Theophile the Monk proclaims in Hymnus V. Psalterium beatae Mariae Virginis. Secunda Quinquagena the virginal mother of the Savior with these dramatic verses:
Hail, temple of the holy Christ,
that were not stained
With the vices of this world,
Cleanse us by blood
Of your Son, who like a wave
Was poured out by the wicked.
28. Ave, templum sanctum Christi,
Quae polluta non fuisti
Mundi huius vitiis,
Nati tui nos emunda
Per cruorem, qui ut unda
Fusus est ab impiis.43
Stephen Langton, archbishop of Canterbury (c. 1150/55–1228), asks in Hymnus XI. Psalterium beatae Mariae. Prima Quadragena for the liberating protection of the mother of the Lord with these rhetorical figures:
13. Hail, temple of grace,
Temple of holiness,
Temple of the Holy Spirit,
throne of majesty,
Save me by grace,
Save me graciously, I pray,
So, I could obtain
The kingdom with the blessed.
13. Ave, templum gratiae,
templum sanctitatis,
Templum sancti spiritus,
thronus maiestatis,
Salva me per gratiam,
salva, quaeso, gratis,
Ut sortiri valeam
regnum cum beatis.44
In another later stanza of this Hymnus XI Stephen Langton abounds in similar considerations, proclaiming
35. Hail, temple of grace,
Throne of divinity,
Torrent of influx,
House of fertility,
For you the unique hope
Is returned to the desperate,
Steer the anchor
of our fluctuating raft.
35. Ave, templum gratiae,
thronus deitatis,
Torrens affluentiae,
domus ubertatis,
Per te solam reddita
spes est desperatis,
Fluctuantis anchoram
rege nostrae ratis.45
Edmund of Abingdon, archbishop of Canterbury (1174–1240), implores in Hymnus X. Psalterium Beatae Mariae Virginis. Prima Quinquagena the mother of God’s saving protection through these figurative expressions:
5. Hail, house of chastity,
Temple of pure holiness,
Full of the grace of God,
Offer our prayer to God,
Clean the dregs of our hearts
With the forgiveness of crimes
[…]
10. Hail, holy temple of God,
Hear the cry of the sinner
And the sighs of the heart,
Heaven of God, seat of God,
Drive and direct our feet
To the seats of heaven.
5. Ave, domus castitatis.
Templum purum sanctitatis,
Dei plena gratia,
Nostram offer Christo precem,
Nostri cordis purga faecem
Delictorum venia.
[…]
10. Ave, Dei templum sanctum,
Peccatoris audi planctum
Et cordis suspiria,
Dei caelum, Dei sedes,
Duc et rege nostros pedes
Ad caeli sedilia.46
13th–14th century hymns
Datable to an unknown date from the interval between the 13th and 14th centuries, we have found these six hymns:
Hymnus 79. De Beata Maria Virgine exalts the mother of God with these illustrative metaphors:
4a. You are the epicycle of the Sun,
For you the Sun shone on us
The weight of the sanctuary.
4b. You are the temple, the heaven of heaven,
You are the veil of the temple
woven with feathers.
4a. Tu es solis epicyclus,
Per te fulsit nobis cyclus,
Pondus sanctuarii.
4b. Tu es templum, caeli caelum,
Tu es templi textum velum
Opere plumarii.47
Hymnus 105. De Beata Maria Virgine also praises the Virgin with these suggestive images:
9a. You are designated rod, Virgin,
Temple, vessel, tabernacle,
9b. Closed door, sunlight,
Luminaire of heaven.
9a. Virga, virgo, nuncuparis
Templum, vas, sacrarium,
9b. Porta clausa, lux solaris,
Caeli luminarium.48
Hymnus 65. In Assumptione Beatae Mariae Virginis addresses the Mother of God requesting her protection with these lyrical rhymes:
2a. So that my heart,
language, mind, and customs
Be dedicated to your disposal,
And you, full of grace,
2b. Be propitious to me,
Virgin, you do not know a man,
Temple of the Holy Spirit,
Throne of the King of glory.
2a. Ut in tuum libitum
Sit cor meum deditum,
Lingua, mens et habitus;
Et tu, plena gratiae,
2b. Sis mihi propitia,
Virgo, viri nescia,
Templum sancti spiritus,
Thronus regis gloriae.49
Hymnus 76. De Nomine Beatae Mariae Virginis compliments Mary through these living figures:
8a. Source of purity,
Mother of honesty,
Temple of divinity,
Room of the Sun.
8b. Feral olive,
Life water from the fountain,
Refrigerate
The incentives of flesh.
8a. Fons puritatis,
Mater honestatis,
Templum deitatis,
Solis camera,
8b. Uber oliva,
Fontis aqua viva,
Carnis incentiva
Tu refrigera.50
Hymnus 185. De XV Gaudiis Beatae Mariae Virginis. I. Prologus praises the beneficent mother of God with numerous poetic analogies, formulating
2. Lily of chastity,
beauty rose,
Sanctum of the [Holy] Spirit,
Trinity temple,
Health and rest
For the prisoners, road, and palace
Of total clarity
For the desperate.
2. Castitatis lilium,
Rosa venustatis,
Pneumatis sacrarium,
Templum trinitatis,
Salus et solacium
Reis, desperatis
Iter ad palatium
Summae claritatis.51
Hymnus 147. De Beata Maria Virgine requests the liberating protection of Mary with these rhymes:
36. Rejoice, Virgin of chastity,
Rejoice, temple of the Trinity,
I commend myself, light of quality,
In the hands of your mercy,
So that you cleanse me from sins.
36. Gaude, virgo castitatis,
Gaude, templum trinitatis,
In manus tuae pietatis
Me commendo, lux claritatis,
Ut me mundes a peccatis.52
14th century hymns
From the 14th century, we have documented thirty-eight hymns that refer to the metaphors under study.
Hymnus 336. De conceptione sanctae Mariae mentions that, when Mary was conceived, God the Father chose her as the temple of his divine Son, expressing
The conception of the Virgin Mary,
That washed us from the stain of sin,
Is celebrated today,
It is a day of joy,
The Sun of true light brought it out
From the root of Jesse’s offspring
With the hand of Wisdom,
As a temple of her glory
Conceptio Mariae virginis,
quae nos lavit a labe criminis,
celebratur hodie
dies est laetitiae,
de radice Jesse propaginis
hanc eduxit sol veri luminis
manu sapientiae,
suae templum gloriae.53
Hymnus 472. De gloriosa virgine Maria. ad nonam implores the protection of the Virgin, whom it designates with various metaphorical figures when stating
Rejoice, marble temple
And city of the solstice,
crystal castle of the sun,
Of the Sun that knows no sunset:
Make us a temple of chastity,
Where the throne of God is,
Make [us] a castle of purity
In which solstice occurs.
Gaude templum marmoreum
et civitas solstitii,
castellum solis vitreum,
solis occasus nescii:
fac nos templum castitatis,
in quo sit dei solium,
fac castellum puritatis,
in quo fiat solstitium.54
Hymnus 530. De eadem [beata virgine Maria]. Sequentia recognizes Mary’s mediation by declaring
Gate of heaven, temple of God,
Port of the sea, to which the prisoners
Run with confidence.
Porta coeli, templum Dei,
maris portus, ad quem rei
currunt cum fiducia.55
Hymnus 541. De sancta Maria claims the safeguarding of the mother of the Lord with these figurative expressions:
Distinguished advocate,
Trinity Garden,
Empress of heaven,
temple of divinity,
bright star in the sky
Of utmost clarity,
Be for me, Lady,
Mother of mercy.
Advocata inclita,
hortus trinitatis,
imperatrix coelica,
templum deitatis,
stella coeli fulgida
summae claritatis,
esto mihi, domina,
mater pietatis.56
Hymnus 565. Oratio de domina nostra de claritate proclaims Mary as pure mother of God with this stanza:
Rejoice, Virgin, worthy of praise,
temple of the Holy Spirit,
You who conceived heavenly
Without a man in an admirable act,
The nature’s right being defeated,
You are made the Lord’s mother
For sin given to death,
Giving life to man.
Virgo gaude, digna laude,
templum sancti spiritus,
quae naturae victo jure
concepisti coelitus,
actu miro sine viro
mater facta domini,
pro peccato morti dato
vitam reddens homini.57
Hymnus 14. De conceptione Beatae Mariae Virginis. In 2. Nocturno. Responsoria proclaims Mary as intact mother of the divine Son in these polished rhymes:
1. The house of the modest breast,
The temple of God is built now,
It is one that is not contaminated
Neither outside nor inside,
For its supreme Creator
He doesn’t do anything about it,
Being the maker of virtues
And not having vices in themselves.
[…]
Here is the opportune time
In which life is restored,
Well, this body of a Virgin
Is consecrated as the temple of God.
1. Domus pudici pectoris
Templum Dei nunc struitur,
Quae nulla labe deforis
Aut intra se inficitur;
Nam summus ejus artifex,
Nil agit in materia,
Cum sit virtutum opifex
Non habens in se vitia.
[…]
Ecce tempus idoneum
Quo vita restauratur,
Nam corpus hoc virgineum
Templum Dei sacratur.58
Hymnus 110. De beata Maria Virgine sings the excellence of the virtues of the mother of God with these metaphorical digressions:
4a. Dewdrop, flower smell
Of the spring novelty,
Fountain of sweetness, vessel of decorum,
Trinity temple,
Unit assembly.
4b. Star beauty,
Calm sea that soothes,
port of salvation,
I imprecate to the sweet,
I follow the guide,
Mary, star of the sea, that gives birth
Without knowing a partner.
4a. Stilla roris, odor floris
Vernae novitatis,
Fons dulcoris, vas decoris,
Templum trinitatis,
Compages unitatis.
4b. Stellae decor,
placans aequor,
Portus salutaris,
Dulcem precor,
ducem sequor,
Parens expers paris,
Maria, stella maris.59
The anonymous author of Hymnus 14. De conceptione Beatae Mariae Virginis. In 2. Vesperis. Ad Magnificat puts himself in the role of the Virgin Mary when singing the Magnificat, imagining her in the situation of pouring out these lyrical effusions:
My exultant soul
Already magnifies the Lord,
Who, after taking away my original sin,
Sanctifies me by being conceived
And within me, the humblest,
He builds a temple for himself;
There uniting the lowest with the highest,
He deifies the assumed flesh,
Hence the whole world proclaims me,
may I be blessed.
Mea exsultans anima
Jam Dominum magnificat,
Qui sublata culpa prima
Conceptam me sanctificat
Et intra me humillimam
Templum sibi aedificat;
Ibi jungens summis ima
Carnem sumptam deificat,
Hinc, quod sim beatissima,
Me totus orbis praedicat.60
Hymnus 18. De praesentatione Beatae Mariae Virginis. In 2. Nocturno. Antiphonae establishes the analogy between Mary, the temple of God, and the temple of Solomon in which she is presented, by pointing out
2. She herself prefers to go to the temple
As the law mandated,
However, she herself is the temple of Christ,
that the Almighty dedicated.
2. Praefert ipsa templo sisti,
Prout istud lex mandavit,
Ipsa tamen templum Christi,
Quod altissimus dicavit.61
On another ulterior part, this Hymnus 18. De praesentatione Beatae Mariae Virginis. In 3. Nocturno. Responsoria goes on to insist on the idea of Mary as the temple of God, indicating
Behold, the pious one arrives
Virgin Mary,
Lady of the Earth,
Queen of Heaven,
This is the city of God,
The temple of the Lord,
and the tabernacle
Of the Spirit Paraclete.
Ecce advenit pia
Virgo Maria,
Terrarum domina,
Coelorum regina.
Haec est civitas Dei,
Templum Domini,
Et sacrarium.
Spiritus paracliti.62
Hymnus 100. De beata Maria Virgine promotes the sublimity of the person of the mother of the Lord in these delicate rhymes:
1a. Hail, mother of the Redeemer,
Fountain of salvation, fountain of decorum,
Strength of whose smell fills
Sky, earth, seas.
1b. Hail, form of piety,
Temple of the supreme divinity.
With whose light of clarity
All things are illuminated.
1a. Ave mater redemptoris,
Fons salutis, fons decoris,
Cujus replet vis odoris
Coelum, terram, maria.
1b. Salve forma pietatis,
Templum summae deitatis,
Cujus luce claritatis
Illustrantur omnia.63
Hymnus 5. In Nativitate Domini Nostri implores the beneficent protection of the mother of the Lord with these pressing stanzas:
6a. Pure Virgin, pious Virgin,
Temple of God, way to Heaven,
Give us charity
And unity with the saints.
6b. Grant sight to the blind,
Give us back Paradise,
In which is the end of suffering and the fullness of joy.
6a. Virgo munda, virgo pia,
Templum Dei, coeli via,
Dona nobis caritatem
Et cum sanctis unitatem.
6b. Decaecatum praesta visum,
Redde nobis paradisum,
Ubi finis est laborum,
Plenitudo gaudiorum.64
Hymnus 121. De beata Maria Virgine addresses the Mother of God in request for help, expressing
4a. Hail, temple of the Trinity,
Powerful with privilege
Of special dignity.
4b. Source that emanates mercy,
Venerable mansion
Of the path, life and truth.
4a. Salve templum trinitatis,
Specialis dignitatis
Pollens privilegio.
4b. Fons exundans pietatis,
Viae, vitae, veritatis
Veneranda mansio.65
Hymnus 81. De beata Maria Virgine celebrates Mary for her saving contribution, stating
11a. Ark, sanctuary,
Law, temple, tabernacle,
Things veiled then with a veil
Now are revealed.
11b. Flower, rose, rose garden
That greens the garden,
Be a veil, with the adorned
consecrated virgin.
11a. Arca, sanctuarium,
Lex, templum, sacrarium,
Tunc velo velata,
Nunc sunt revelata.
11b. Flos, rosa, rosarium,
Virens viridarium
Sit velum, ornata
Virgine sacrata.66
Hymnus 57. In Conceptione Beatae Mariae Virginis. Ad Vesperas greets the mother of God in these verses:
4. Hail, storehouse of Christ
mother and virgin
temple of divinity,
Gem of clarity.
4. Ave, Christi cella,
Mater et puella,
Templum deitatis,
Gemma claritatis.67
Hymnus 123. Ad B. Mariam Virginem expresses some terms like those of the preceding Hymnus 57, specifying
8. Hail, temple of majesty,
Work of supreme dignity,
Throne of the King of glory,
Oh, sanctuary of virtues,
Give us safe access
To such a great curia of the King.
8. Ave, templum majestatis,
Opus summae dignitatis,
Thronus regis gloriae,
O sacrarium virtutum,
Aditum fac nobis tutum
Tantae regis curiae.68
Hymnus 196, II glorifies the Virgin Mary for her excellent virtues, proclaiming
You are the light of the heavenly curia,
The mirror of innocence,
The example of cleanliness,
You are the fullness of grace,
You are the excellency of glory,
You are the temple of charity.
Tu lux coelestis curiae,
Speculum innocentiae,
Munditiae exemplum,
Tu plenitudo gratiae.
Tu celsitudo gloriae,
Tu caritatis templum.69
Hymnus XV. Psalterium beatae Mariae Virginis. Prima Quinquagena extols the greatness of the Mother of God, also requesting her saving intervention in these verses:
Hail, temple of faith,
House of holiness,
Converted into a tabernacle
Of the supreme majesty,
May Christ, defending us
With the shield of good will,
crown us in the homeland
With the blessed.
5. Ave, templum fidei,
domus sanctitatis,
Summae tabernaculum
facta maiestatis,
Nos scuto praemuniens
bonae voluntatis
Coronet in patria
Christus cum beatis.70
Some stanzas later, Hymnus XV goes on to express similar figurative expressions in these terms:
Hail, mount of justice
Towards which one transmigrates,
So that all the hope
Be in the name of Christ,
For whom your womb,
While being inhabited [by him],
Is called a holy temple
And heaven of the Lord.
10. Ave, mons iustitiae,
in quem transmigratur,
Ut in Christi nomine
tota spes ponatur,
A quo tuus uterus
dum inhabitatur,
Templum sanctum Domini
caelumque vocatur.71
Hymnus XV. Psalterium beatae Mariae Virginis. Tertia Quinquagena praises the Virgin with the metaphor of reference, saying
Rejoice, Virgin who gives birth
To the King of angels,
You have been converted into the Lord’s temple And the praise of the blessed.
37. Gaude, virgo pariens
regem angelorum,
Templum facta Domini
lausque beatorum.72
Hymnus 129. Super Ave Maria proclaims the divine motherhood of Mary and her sublime virtues with these varied symbolic locutions:
Hail, the clearest star,
the holiest temple of God,
Clean vessel of virtues,
Mary, Mother of Christ,
Hail, the most beautiful Virgin,
The most fertile in grace,
Very healthy, you engendered
Salvation to the sad world,
Hail, excellent woman
who were Mother of God
not by manly semen
But with a double chastity.
Ave, sidus clarissimum,
Templum Dei sanctissimum,
Virtutum vas mundissimum,
Maria, Mater Christi,
Ave, virgo pulcherrima,
In gratia uberrima,
Salutem, saluberrima,
Gignebas mundo tristi.
Ave, praecelsa femina,
Quae non per viri semina,
Sed castitate gemina
Mater Dei fuisti.73
Hymnus 148. Super Ave Maria sings to the immaculate mother of God with the various metaphors of reference in these rhymes:
The Lord, King of all
Made you, a vessel of purity,
Alone for himself,
The house of his majesty,
The tabernacle of the [Holy] Spirit,
The Trinity Temple,
So that you could purge the tares
Of my evil.
5. Dominus, rex omnium,
Te, vas puritatis,
Sibi fecit solium,
Domum maiestatis,
Spiritus sacrarium,
Templum trinitatis,
Ut purgares lolium
Meae pravitatis.74
Hymnus 84. De Beata Maria Virgine proclaims Mary as mother of the Lord in these stanzas:
3a. Hail, mother of the supreme King,
Who rules with your light
The whole world.
3b. Hail, seat of the Trinity,
In front of which you sit,
Clean temple.
3a. Ave, mater summi regis,
Quae tuo lumine regis
Totum mundum.
3b. Ave, trinitatis sedes,
In cuius facie sedes,
Templum mundum.75
Hymnus XII. Psalterium beatae Mariae Virginis. Prima Quinquagena, falsely attributed to Saint Bonaventure of Bagnoregio, addresses the mother of God in these rhetorical terms:
10. Hail, door of liberty,
Royal hall of the supreme divinity,
And solemn temple of God,
Salvation and example of the world.
10. Ave, porta libertatis,
Aula summae divinitatis
Et sollenne Dei templum,
Salus orbis et exemplum.76
Engelbert of Admont, abbot of the Benedictine monastery of Admont in Styria (c. 1250–1331), refers in Hymnus IX. Psalterium beatae Mariae Virginis. Prima Quinquagena to Mary’s virginal divine motherhood in these verses:
28. Hail, rose intact thus,
Converted into the temple of truth,
The throne of Wisdom,
You conceived the Word with the word,
While you appeared through faith
To inspire grace.
28. Ave, rosa sic intacta,
Veritatis templum facta,
Thronus sapientiae,
Verbum verbo concepisti,
Dum per fidem paruisti
Inspiranti gratiae.77
The Cistercian monk Christian von Lilienfeld, abbot of Lilienfeld Abbey († 1330), greets in Hymnus 47. Hymnus alius super eadem [beatam Mariam Virginem] the mother of God with various poetic names, proclaiming
Hail, Virgin, wife of God,
Hail, Virgin, temple of Christ
Hail, Virgin, you are a rose,
Hail, Virgin, you are an example.
Hail, odorous Virgin,
You are a “hail” producing a hundredfold.
Ave, virgo, Dei sponsa,
Ave, virgo, Christi templum,
Ave, virgo, tu es rosa,
Ave, virgo, tu exemplum,
Ave, virgo odorosa.
Tu ave reddens centuplum.78
Guillermus de Mandagoto, cardinal and bishop of Palestrina († 1321), acclaims in Hymnus 345. (6.) De Virginibus the immaculate mother of God with these stanzas:
2a. You are the sacred temple of God,
You are an example of virtues,
You are the rule of life,
2b. You are modest, you are illustrious,
You are the dear bride of Christ,
Lacking all stain.
2a. Tu es sacrum Dei templum,
Tu virtutum es exemplum,
Tu vivendi regula,
2 b. Tu pudica, tu praeclara,
Tu es sponsa Christi cara,
Carens omni macula.79
13th–15th century hymns
Datable to an indefinite date between the 13th and 15th centuries, we have documented these three hymns:
Hymnus 12 salutes the Virgin Mary with these poetic figures:
2. Hail, temple of the divine majesty,
Aaron’s blossoming little rod,
radiant little star
Of divinity.
2. Ave templum divinae majestatis,
Florens Aaron virgula,
Radiosa stellula
Divinitatis.80
Hymnus 29 implores the protection of the virtuous mother of God with these evocative statements:
You are chosen for your chastity,
Fulfill what I wish,
Return the wanderer
Towards the path of truth,
To the one who now cries out for you,
Gem of chastity,
Temple of the Holy Trinity.
Castitate es electa,
Imple, quod desidero.
Revoca errantem
Ad viam veritatis,
Ad te nunc clamantem,
Gemma castitatis,
Templum sanctae trinitatis.81
Hymnus 53 alludes to the incarnation of God the Son in the spotless womb of Mary in these terms:
Before the consensus of the Virgin
You immediately descended here,
And you chose the temple
of the modest chest,
you entered the cell
Of the purest Virgin,
in which you assumed
The substance of our flesh.
Ad consensum virginis
Mox huc descendisti
Et pudici pectoris
Templum elegisti,
Virginis purissimae
Cellam introisti,
Qua nostrae substantiam
Carnis assumpsisti.82
14th–15th century hymns
From an unknown date between the 14th and 15th centuries, we have these nine hymns that allude to the reference metaphors:
Hymnus 52. Salutationes Beatae Mariae Virginis exalts the mother of God for her beneficent power with these analogies:
41. Hail, main door
eastern entrance,
Door accessible only
To the Prince, through which he entered
To the temple, which he also illustrated
With the grace of mercy.
[…]
56. Hail, holy temple of God,
in which the prisoners get
Forgiveness of their sins,
With whom they received salvation
Promised by the prophets,
And mercy.
41. Salve, porta principalis,
Aditus orientalis,
Porta soli pervia
Principi, per quam intravit
Templum, quod et illustravit
Pietatis gratia. (71)
[…]
56. Salve, templum sanctum Dei,
In quo consequuntur rei
Peccatorum veniam,
Quo salutem susceperunt,
Quam prophetae promiserunt,
Et misericordiam.83
Hymnus 82. De beata Maria Virgine sings the virtues of the mother of the Lord in these terms:
11a. You are a vase full of nectar
Of the virtues, you are the incomparable
Trinity Temple.
11b. You are the path of equity,
The orbit of humility,
The example of cleanliness.
11a. Tu vas imbutum nectare
Virtutum, sine compare
Tu trinitatis templum.
11b. Tu aequitatis semita,
Humilitatis orbita,
Munditiae exemplum.84
Hymnus 263 implores the beneficent protection of the Virgin Mary with these urgent expressions:
May you be well, mother of the supreme King,
May you be well, temple of the new law,
Grant medicine to prisoners;
You are called full of grace,
Help us who are miserable,
You who are mother and daughter
Get us the joys.
Vale, mater summi regis,
Vale, templum novae legis,
Tu medelam confer reis;
Gratia plena diceris,
Succurre nobis miseris,
Quae mater es et filia,
Obtine nobis gaudia.85
Hymnus VII. Psalterium Acrostichon Beatae Mariae Virginis. Tertia Quinquagena celebrates the virtues of Mary in these verses:
Mary, you are the example
Of the decorum of chastity,
And you are the spiritual temple
Of hollines.
4. Decoris castimoniae,
Maria, tu exemplum
Es atque sanctimoniae
Spirituale templum.86
15th century hymns
From the 15th century, we have documented eighty-one hymns referring to the metaphors under study.
Hymnus 480. De b. virgine. Oratio requests the saving protection of Mary in this stanza:
Rejoice, mother of our hope,
We prisoners sob to you,
mother of supreme light
and temple of true divinity
look at my desires.
Gaude mater nostrae spei,
ad te singultimus rei,
mater summi luminis
et templum veri numinis,
vota mea respice.87
Hymnus 480. De beata Virgine oratio exalts Mary as mother of the Redeemer, expressing
Rejoice, temple of the deity.
And origin of goodness
Peace is established through you.
And the ruin coming from Eve
Is restored.
Gaude templum Deitatis
Et origo bonitatis,
Per te pax est confirmata
Et ruina restaurata
Ex Eva progrediens.88
Hymnus 482. De sancta Maria exalts the Virgin with these suggestive rhetorical figures:
Rejoice, Mary, temple
Of the supreme majesty,
Rejoice, Mary, mirror
Of virginity.
Gaude, Maria, templum
Summae majestatis,
Gaude, Maria, speculum
Virginitatis.89
Hymnus 484. De beata Virgine Maria salutes the mother of God, helper of Humanity in these verses:
Hail, holy temple of God,
Source of salvation, door of hope,
All the prisoners run towards you
With full confidence.
Ave templum sanctum Dei,
Fons salutis, porta spei,
Ad te currunt omnes rei
Plena cum fiducia.90
Hymnus 525. Sequentia de beata Virgine Maria implores the saving help of the Mother of God in this brief stanza:
Hail, virginal honor,
Special Temple of God
May all we committed
become venial for you.
Ave decus virginale,
templum dei speciale,
per te fiat veniale
omne, quod commisimus.91
Hymnus 588. De sancta Maria sings to the Virgin for her excellent virtues with these warm verses:
Hail, holy temple of God,
you give an example of virtues
mirror of purity:
you are the lily of chastity
the violet of humility
the bright white flower of chastity.
Salve sacrum Dei templum,
tu virtutum fers exemplum,
speculum munditiae:
lilium tu castitatis,
viola humilitatis,
flos candens pudicitiae.92
Hymnus 600. Laudes Mariae exalts the virginal mother of God with these significant tropes:
You are a temple, you a chamber
you a closed door.
You a ship, you an anchor,
you a called star
you sun, moon, balm
an armed army,
you a brilliant aurora
You are a proven gem.
Tu templum, tu camera,
tu porta serata,
tu navis, tu anchora,
tu stella vocata,
tu sol, luna, balsamum,
acies armata,
tu aurora rutilans,
tu gemma probata.93
Hymnus 606. Laus Mariae requires the liberating protection of the Virgin Mother of God in this stanza:
Oh, hope for the prisoner, temple of God,
Singular star of the sea,
Guard my soul:
Suppress my enemies,
So that they may be defeated and rejected,
Let them be ashamed and languish.
O spes rei, templum dei,
stella maris singularis,
esto custos animae:
ut vincantur et pellantur,
erubescant et tabescant,
hostes meos comprime.94
Hymnus 54. De immaculata conceptione Beatae Mariae Virginis. In 1. Vesperis sings to the mother of God, calling her with various biblical prefigurations when indicating:
1. Rejoice, mother of the Savior,
Great Gideon’s Fleece
Bush that does not burn with fire,
Temple of the true Solomon.
1. Gaude, mater salvatoris,
Magni vellus Gedeonis,
Rubus, igne, qui non uris,
Veri templum Salomonis.95
Hymnus 16. De praesentatione Beatae Mariae Virginis. In 1. Nocturno. Responsoria proclaims the excellency of the mother of the Lord with these brilliant rhymes:
1. This is the consecrated Virgin
As the living temple of the Lord
Dedicated by the will,
That brings salvation to man
V. Offer her gifts,
Look for Christ in her.
2. This one who was presented in the temple
Became the temple of God,
All the more sublimated by this
the more she despises herself;
V. The holy temple of the Lord is
The soul that believes in Him.
1. Haec est virgo consecrata
Vivum in templum Domini
Voluntate dedicata
Salutem ferens homini,
V. Illi offer donaria,
In ista quaerito Christum.
2. Haec in templum praesentata
Templum Dei efficitur,
Eo magis sublimata,
Quo sibi plus despicitur;
V. Sanctum est templum Domini
Anima credens in ipsum.96
Hymnus 112. De omnibus Sanctis urges us to worship the virginal mother of the Lord with these stanzas:
3a. We will venerate that exemplary
Tabernacle of the supreme Trinity,
The temple of God, the remedy for the guilty,
The safe refuge for the sinner.
3b. When she conceived, she knew no vice
Not even in childbirth the tedium of pain,
Not even she suffered the fire of the heat,
She had a son against the usual.
3a. Veneremur illud eximium
Trinitatis summae sacrarium,
Templum Dei, rei remedium,
Peccatoris tutum refugium.
3b. In conceptu nescivit vitium
Nec in partu doloris taedium,
Nec caloris passa incendium
Contra morem protulit filium.97
Hymnus 99. De beata Maria Virgine proclaims the mother of God for her sublime virginity, stating
2b. Oh benign, worthy of praise,
purity mirror
Temple of God, who teaches
everyone by example.
2b. O benigna, laude digna,
Puritatis speculum,
Dei templum, per exemplum
Omnem docens populum.98
Hymnus 13. In Nativitate Domini Nostri exalts Mary for her virginal divine motherhood with these rhymes:
6a. Distinctive vessel, proven vessel,
Temple dedicated to God,
In which God closed himself as a Son,
As Scripture teaches.
6b. The temple decorated inside
Has such a great privilege
that it was not raped
And she gave birth.
6a. Vas insigne, vas probatum,
Templum Deo dedicatum,
In quo Deus clausit natum,
Sicut docet litera.
6b. Templum intus adornatum
Talem habet principatum,
Quod non fuit violatum
Et parit puerpera.99
Hymnus 14. In Nativitate Domini Nostri announces the virginal divine motherhood of Mary by way of some Old Testament references in these stanzas:
2a. Virginity became moisted
With the dew of the Holy Spirit;
Which the divinity filled heavenly
by assuming the flesh.
2b. Thus, the lily of chastity
With Gabriel’s message
Became the tabernacle of Christ,
his temple, his shadow.
[…]
7a. The singular royal hall of the Word,
The stairway to heaven, the star of the sea,
The temple of the Holy Spirit;

7b. Germ of Zion, root of David,
Enclosed garden, which the splendor
of the Father heavenly entered.
2a. Rore sancti spiritus;
Maduit virginitas,
Quam replevit coelitus
Sumpta carne deitas.
2b. Sic pudoris lilium
Gabrielis nuntio
Fit Christi sacrarium,
Templum, obumbratio.
[…]
7a. Aula verbi singularis,
Scala coeli, stella maris,
Templum sancti spiritus;

7b. Germen Sion, radix David,
Clausus hortus, quem intravit
Splendor patris coelitus.100
Hymnus 85. In Annuntiatione Beatae Mariae Virginis intones the virginal divine motherhood of Mary in these stanzas:
1a. Hail, maternal temple,
In which the Word of the Father
Came from heaven,
1b. David’s daughter conceived him,
she treated him,
She covered him
In her virginal womb.
1a. Salve, templum maternale,
In quod verbum paternale
Venit de coelestibus,
1b. Hoc gestavit, huc tractavit,
Hoc induit nata David
Virgineis visceribus.101
Hymnus 94. In Purificatione Beatae Mariae Virginis enunciates the divine motherhood of Mary in these terms:
Temple of God
royal city
that divinity itself
founded.
From you, Virgin,
Mary,
the truth has been born.
Dei templum
regalis civitas,
quam fundavit
ipsa divinitas.
De te, virgo,
orta est veritas,
Maria.102
Hymnus 111. De beata Maria Virgine sings the excellent chastity of the mother of God in these terms:
2a. You are the purest gem of gems,
You the mystique flower of flowers
of divinity.
2b. You are an example of chastity,
You are a figure of divinity truly as a temple,
May the sophistic art cease.
2a. Tu gemmarum gemma pura,
Tu flos florum
Deitatis mystica,
2b. Castitatis es exemplum,
tu figura Deitatis vere templum,
Cedat ars sophistica.103
Hymnus 137. De beata Maria Virgine announces the excellent virtues of the mother of God by expressing
4a. Fountain of mercy,
Rose of clarity,
Dawn of joy,
Manna of salvation.
4b. Give the pigments of grace,
Cell of holiness,
that you carry the scepters of glory,
Trinity temple.
4a. Fons misericordiae,
Rosa claritatis,
Aurora laetitiae,
Manna sanitatis,
4b. Da pigmenta gratiae.
Cella sanctitatis,
Portans sceptra gloriae.
Templum trinitatis.104
Hymnus 140. De beata Maria Virgine greets the mother of God with these brief praises:
1a. Vessel of decorum and honor,
Vessel of heavenly grace,
1 B. Temple of our Redeemer,
Form of modesty.
1a. Vas decoris et honoris,
Vas coelestis gratiae,
1b. Templum nostri redemptoris,
Forma pudicitiae.105
Hymnus 78. In Conceptione Beatae Mariae Virginis. Ad Vesperas invokes the saving protection of the Lord’s mother in these terms:
Temple of God, woman in labor,
Full of supreme grace,
Heal the wounds of sin,
Grant [us] the happy prizes.
Templum Dei puerpera,
Plena superna gratia,
Sana peccati vulnera,
Confer beata praemia.106
Hymnus 83. In Conceptione Beatae Mariae Virginis. Ad Vesperas points out the divine motherhood of Mary with these rhymes:
4. The Only Begotten of the Supreme Father
Builds now for himself
A new temple, which he dedicates
With the grace of the Holy Spirit.
4. Novum templum aedificat,
Sibi nunc unigenitus
Summi patris, quod dedicat
Gratia sancti spiritus.107
Hymnus 51. De Nominibus Beatae Mariae Virginis exalts the pristine divine motherhood of Mary with these suggestive metaphors:
55. Splendor and decorum of heaven,
Guarantee and ark of the covenant,
Mary, light in the darkness,
Famous Queen of Heaven,
Mary, temple of the Lord.
[…]
95. And entrance to Paradise,
Mary, heavenly celibate,
Mary, pious intimate,
And temple of the Holy Spirit,
Mary, title of peace.
55. Splendor et decor aetheris,
Arrha et arca foederis,
Maria, lux in tenebris,
Regina coeli celebris,
Maria, templum Domini.
[…]
95. Et paradisi aditus,
Maria, caelebs coelitus,
Maria, pia penitus
Et templum sancti spiritus.
Maria, pacis titulus.108
Hymnus 72. De Gaudiis Beatae Mariae Virginis proclaims the sublimity of the mother of God in this stanza:
2. Rejoice, gem, temple of God,
By which light is given to the day,
From the presence of the Sun,
For you all the curia of heaven
Is further illustrated,
And, enlightened, is happy.
2. Gaude, gemma, templum Dei,
Per quam datur lux diei
Solis de praesentia;
Per te magis illustratur,
lllustrata jucundatur
Tota coeli curia.109
Hymnus 87. Alphabetum archangelicum in laudem Beatae Mariae Virginis enunciates the virginity of the mother of God in these rhymes:
19. Temple of the Trinity,
You are the seal of chastity,
You the lamp of clarity.
19. Templum trinitatis,
Tu sigillum castitatis,
Tu lucerna claritatis.110
Hymnus 58. In Praesentatione Beatae Mariae Virginis invokes the help of the mother of God in these terms:
1a. Listen to us, Mary,
temple of divinity,
1b. Listen to us, Mary,
To those of us who find ourselves in sins.
1a. Audi, Maria, nos,
Templum deitatis,
1b. Audi, Maria, nos
Nantes in peccatis.111
Hymnus 107. Ad Beatam Mariam Virginem exalts Mary’s merciful protection with these eloquent tropes:
5. Safety city,
Temple of the Holy Trinity,
refuge of sinners;
In times of drought,
This is the abundance of fertility,
The subsidy of the needy.
5. Civitas securitatis,
Templum sanctae trinitatis,
Peccatorum refugium;
Hoc tempore siccitatis
Copia fertilitatis,
Egenorum subsidium.112
Hymnus 108. Ad Beatam Mariam Virginem greets the virtuous mother of God with these warm epithets:
2. Hail, hope of the faithful,
Fountain of humility,
Beginning of salvation,
Norm of holiness,
Tabernacle of the Lord,
Temple of divinity,
Sweet refreshment,
Flower of virginity.
2. Ave, spes fidelium,
Fons humilitatis,
Salutis exordium,
Norma sanctitatis,
Domini sacrarium,
Templum deitatis,
Dulce refrigerium,
Flos virginitatis.113
Hymnus 110. Ad Beatam Mariam Virginem congratulates the mother of God for her excellent virtues, expressing
Hail, new joy,
Form of holiness,
beginning of salvation,
honor of chastity,
heavenly tabernacle,
temple of divinity,
And joy of love,
Garden of pleasure.
2. Ave, novum gaudium,
Forma sanctitatis,
Salutis exordium,
Decus castitatis,
Coeleste sacrarium,
Templum deitatis,
Amorisque gaudium,
Hortus voluptatis.114
Hymnus 121. Ad Beatam Mariam Virginem requests the Virgin’s saving protection in this stanza:
21. Hail, temple of glory,
make me enjoy
With the intervention of your grace,
Clean, I beg you, my vice,
The torture of vice,
Which I deserved with my hearing.
21. Ave, templum gloriae,
Fac me tuae gratiae
Interventu perfrui,
Terge, quaeso, vitium,
Vitii supplicium,
Quod auditu merui.115
Hymnus 67. In Descensione Beatae Mariae Virginis. Ad Vesperas intones the sublimity of Mary in this stanza:
O temple of God, mother of the Supreme,
Virgin of virgins always blessed,
Fuller by the [Holy] Spirit
Than all the superior beings of heaven, hail.
1. O Dei templum, genitrix superni,
Virginum virgo benedicta semper,
Plenior cunctis superis polorum
Pneumate, salve.116
Hymnus 3. In Sanctificatione Conceptionis BMV. In 1, Nocturno. Responsoria expresses the supreme greatness of the mother of God through these Old Testament prefigurations:
Pious mother,
You are the temple of Solomon,
Consecrated
With the gifts of the Holy Spirit,
Decorated
Very well-endowed,
The guide of salvation
Rested in you.
You are the golden urn
Which contained the manna,
And also, the rod
Of Aaron, who flourished,
And Gideon’s fleece.
Mater pia,
templum es Salomonis,
Consecratum
sancti spiritus donis,
Adornatum
valde dotibus bonis,
In te quievit
dux salvationis.
Tu es urna aurea,
Quae manna continebat,
Et virga praeterea
Aaron, quae frondebat,
Ac vellus Gedeonis.117
Hymnus 240 enunciates the virginal divine motherhood of Mary in these short verses:
You are the virginal royal hall,
You are the temple of the Lord,
You are the divine cell,
The mother of the Most High.
Tu aula virginalis,
Templum es Domini,
Es cella divinalis,
Mater altissimi.118
Hymnus 23. De Conceptione Beatae Mariae Virginis. In 2. Nocturno. Responsoria exalts the mother of God in these rhymes:
O, the holiest temple
of the holy Trinity, Mary,
you have a very clear place
in the realm of clarity.
2. O templum sanctae trinitatis.
Maria virgo sanctissimum,
Tu in regno claritatis
Locum tenens clarissimum.119
Hymnus 57. De Gaudiis Beatae Mariae Virginis. In 1. Visperis. Ad Magnificat salutes the virgin with those symbolic figures:
Hail, temple of the Lord,
glorious Virgin,
Tabernacle of the [Holy] Spirit,
flower and rose of flowers.
Ave, templum Domini,
virgo gloriosa,
Pneumatis sacrarium,
flos et florum rosa.120
Hymnus 38. De Conceptione Beatae Mariae Virginis. Ad Sextam exalts the sublime virtues of the mother of the Savior with these brilliant figures of speech:
Hail, Virgin of virgins,
Trinity Temple,
Joy of the angels,
purity cell,
Consolation of the sad,
Garden of pleasure,
Palm of patience,
Cedar of chastity.
Salve, virgo virginum,
templum trinitatis,
Angelorum gaudium,
cella puritatis,
Solamen maerentium,
Hortus voluptatis,
Palma patientiae,
Cedrus castitatis.121
Hymnus 97. Super Ave Maria exalts, in a similar way to what the preceding Hymnus 38 did, the mother of God’s virtuous condition through these metaphors:
Mary, source of grace,
honor of chastity,
Fountain of mercy,
form of holiness,
Root of innocence,
Star of purity,
Seat of Wisdom,
Temple of divinity.
Maria, fons gratiae,
Decus castitatis,
Fons misericordiae,
Forma sanctitatis,
Radix innocentiae,
Stella puritatis,
Sedes sapientiae,
Templum deitatis.122
Hymnus 104. Super Ave Maria also abounds in praise of the Virgin for her virtues, proclaiming
Hail, mother of grace,
Chamber of modesty,
Fountain of mercy,
Salvation of the sinner,
Throne of the King of glory,
Temple of the Redeemer.
Ave, mater gratiae,
Thalamus pudoris,
Fons misericordiae,
Salus peccatoris,
Thronus regis gloriae,
Templum redemptoris.123
Hymnus 124. De Nativitate Beatae Mariae Virginis extols the eminent virtues of the mother of the Lord with these poetic remarks:
Hail, throne of Majesty,
Hail, gift of humility,
And lily of candor,
Temple and sanctuary
Of all the divinity
Of inviolate charity.
Ave, thronus maiestatis,
Ave, dos humilitatis
Et candoris lilium,
Totius divinitatis
Illibatae caritatis
Templum vel sacrarium.124
Hymnus 132. De Annuntiatione Beatae Mariae Virginis sings the virginal divine motherhood of Mary with these simple verses:
The Virgin became mother of the Savior
Without touching virginity,
And the house of the modest breast
Became the temple of the Creator.
17. Virgo mater salvatoris
Fit sine tactu pudoris,
Fitque templum creatoris
Domus pudici pectoris.125
Hymnus 195. De Assumptione Beatae Mariae Virginis exalts the heavenly glorification of the mother of the Lord with this warm invitation:
Come, mother and Lady,
Transcends the thresholds of the earth,
All full of grace,
Come to eternal glory,
temple of divinity,
Triclinium of the Trinity.
Veni, mater et domina,
Transcende terrae limina,
Tota plena gratia;
Veni, templum deitatis,
Triclinium trinitatis
In aeterna gloria.126
Antonius de Lantsee († 1492) greets in Hymnus VIII. Psalterium Domini Nostri Iesu Christi. Prima Quinquagena the mother of the Savior with these precise rhymes:
Hail, mother of God, temple of holiness,
You are the supreme deity’s golden altar,
In which we are given forgiveness of sins
And the light of light, the God of truth.
42.Ave, Dei genetrix, templum sanctitatis,
Tu altare aureum summae deitatis,
Ubi datur venia nobis de peccatis
Et lumen de lumine, Deus veritatis.127
Hymnus 61. De Beata Maria Virgine implores the protection of the mother of the Redeemer with these urgent supplications:
5a. Hail, Virgin, star of the sea,
Ask your father
For these your servants.
5b. Deliver us from sins,
Virgin, temple of divinity,
Forgive your servants.
5a. Ave, virgo, maris stella,
Tuum patrem interpella
Pro his tuis famulis;
5b. Libera nos a peccatis,
Virgo, templum deitatis,
Parce tuis servulis.128
Hymnus 113. De Beata Maria Virgine alludes to the virginal divine motherhood of Mary by means of the prefiguration of the temple of Solomon, expressing
Behold, the temple is covered with gold
Inside, and it is colored outside,
So that the divinity
Join the man in it.
Ecce, templum deauratur,
Intus, foris coloratur,
Ut in ipso copuletur
Homini divinitas.129
Hymnus 126. De Beata Maria Virgine salutes the mother of God in these short verses:
1a. Hail, Temple of the Divine
Trinity;
1b. You are the model of the angelic
chastity.
1a. Salve, templum trinitatis
Deificae;
1b. Tu exemplar castitatis
Angelicae.130
Hymnus 87. De Beata Maria Virgine requests the saving intercession of the mother of God by way of these analogies:
7a. Mary, throne of the Father,
Mary, door of Christ
And temple of the Holy Spirit,
Oh, Mary.
7b. Place us in heaven
Engendering us and, once engendered,
Be for us the entrance of life,
pious mother.
7a. Maria, patris solium,
Maria, Christi ostium
Et templum sancti spiritus,
O Maria.
7b. Nobis caelo praeposita,
Nobis gignens et genita,
Nobis sit vitae aditus,
Mater pia.131
Hymnus 95. De Beata Maria Virgine also uses several symbolic figures to refer to the mother of the Lord in these terms:
4a. The most sacred temple,
The purest vessel of God,
All beautiful.
4b. You are a very strong camp,
Very blessed for Jesus,
A firm tower.
4a. Templum sacratissimum,
Vas Dei purissimum,
Tota pulchra.
4b. Tu castrum fortissimum,
Iesu dilectissimum,
Turris firma.132
Hymnus 103. De beata Maria Virgine exalts the virginal mother of God for her eminent virtues in these stanzas:
8a. Hail, honor of chastity,
Hail, mother of mercy,
Hail, clean
And fruitful,
Hail, heavenly light.
8b. Hail, temple of purity,
Hail, ladder of clarity,
Pray to your Son
To grant us
The desired price.
8a. Ave, decus castitatis
Ave, mater pietatis,
Ave munda
Et fecunda,
Ave, lux caelestium.
8b. Ave, templum puritatis,
Ave, scala claritatis,
Ora natum,
Ut optatum
Nobis donet praemium.133
Hymnus 108. De Beata Maria Virgine enunciates the sublimity of the mother of God in these verses:
2a. Temple of the supreme Father God,
Royal Hall of the Everlasting Word,
Tabernacle of the Holy Spirit.
2b. Powerful Queen of heaven,
Pre-excellent Lady of the world
The brightest star of the sea.
2a. Templum summi patris Dei,
Aula verbi sempiterni,
Sacrarium spiritus sancti.
2 b. Praepotens caeli regina,
Praecelsa mundi domina,
Stella maris splendidissima.134
Hymnus 122. De Beata Maria Virgine exalts the beneficent power of the mother of God with these expressive rhymes:
6a. Your belly is happy,
in which God incarnated,
Bowed down from the heavenly heights;
And so, the man, who was lost,
was sublimated;
and these things [happened] for you, mother,
savior of sinners,
temple of the Holy Spirit.
6a. Venter tuus est beatus,
In quo Deus incarnatus,
De supernis inclinatus;
Et sic homo sublimatus,
Qui fuerat perditus;
Et haec per te, genetricem,
Peccatorum salvatricem,
Templum sancti spiritus.135
Hymnus 83. De Beata Maria Virgine exalts the mother of God with these poetic locutions:
1a. The Virgin, the Holy Spirit’s temple,
Gives birth heavenly
The ray of true light.
1b. You are the treasure of the poor,
The storehouse of gifts,
The joyful light of hearts
1a. Templum sancti spiritus
Virgo parit caelitus
Lucis verae radium.
1b. Tu thesaurus pauperum,
Apotheca munerum,
Lux iucunda cordium.136
Hymnus 35. De Visitatione Beatae Mariae Virginis. Ad Magnificat addresses the mother of the Lord for her intercessory power in these verses:
You are the temple of the supreme Trinity,
Mary, Virgin of virgins,
Who gestate the light of truth,
To the highest King of kings;
Remember your humility,
Because you visited Elizabeth,
Make us joint heirs with the blessed,
You repaired the world with your Son.
Tu templum summae trinitatis
Maria, virgo virginum,
Quae gestas lumen veritatis,
Regem regum altissimum;
Memor tuae humilitatis,
Quod Elisabeth visitasti,
Cohaeredes fac nos beatis,
Nato mundum tu reparasti.137
Hymnus 117. Ad Beatam Mariam Virginem greets the mother of the Redeemer with this short stanza:
Hail, Virgin, temple of God,
And example of chastity,
Hail, Virgin, bright white sky,
That gives the serene light from it.
1. Ave, virgo, Dei templum,
Castitatis et exemplum,
Ave, virgo, candens caelum,
Inde lumen dans serenum.138
The renowned German hymnographer Ulrich Stöcklins von Rottach (Udalrichus Wessofontanus), abbot of Wessobrunn from 1438 to 1443, celebrates in Hymnus 24. Centinomium Beatae Virginis. Primae partis. Capitulum octavum the divine motherhood of Mary by assimilating her to the temple of Jerusalem by pointing out
75. You are the temple
Of Solomon, in whom Lord
Wanted to complete himself
for nine months
Held on pedestals of gold
Of the virtues
Molten by grace
Of the eternal [Holy] Spirit.
75. Tu Salomonicum
templum, quo Dominus
Complecti voluit
novem mensibus
Fulcitum aureis
virtutum basibus,
Fusis per gratiam
aeterni spiritus.139
Ulrich Stöcklins requests Mary’s perfecting help in this stanza of Hymnus 25. Laudatorium Beatae Mariae Virginis. Ad Matutinum. Prima Pars, III:
23. Rejoice, temple of grace
And chastity, with veneration.
And temple of power
Of the Supreme Trinity
O mother of mercy
give me graciously
The gift of wisdom
And of mercy.
23. Gaude, templum gratiae
Atque castitatis, veneratione
Templumque potentiae
Summae trinitatis,
O mater clementiae,
Praesta mihi gratis
Donum sapientiae
Atque pietatis.140
In a third poetic expression, Ulrich Stöcklins requests in Hymnus 25. Laudatorium Beatae Mariae Virginis. Septima pars. Ad Vesperas, II the mother of God’s beneficent help in these rhymes:
196. Hail, temple dedicated
To divine providence
Never opened
By no pure man.
May this poem that I song
To your name
Save me as given
of being discriminated against for sins.
196. Salve, templum numini
Divino dedicatum,
Nullo unquam homini
Puro reseratum.
Carmen istud nomini
Tuo decantatum
Salvet me discrimini
Pro peccatis datum.141
Once again, Ulrich Stöcklins claims in Hymnus XV. Psalterium “Hymnarius Beatae Mariae Virginis”. Quinquagena I the saving help of Mary by these brilliant biblical figures:
10. Hail, singular temple
Of the sacred [Holy] Spirit,
Who have a golden altar
With the vessels to burn the incense,
Deign to clean me
With the gifts of grace
So that I can praise you
With the appropriate poems.
10. Ave, sacri pneumatis
Templum singulare,
Tenens tymiamatis
Aureum altare,
Digneris charismatis
Donis me mundare,
Valeam ut debitis
Odis te laudare.142
Moreover Ulrich Stöcklins exalts the Virgin in Hymnus XVI. Psalterium “Theotoca”. Quinquagena I by means of these eloquent metaphors:
Hail, temple, chamber
and closed door
Ship, port, anchor,
structured house
You are decorated beautifully
By the gifts of God
You are finally elevated
above the stars.
Ave, templum, camera
Portaque serata,
Navis, portus, ancora,
Domus conquadrata
Tu per Dei munera
Mire decorata
Es et super sidera,
Tandem elevata.143
Finally, Ulrich Stöcklins proclaims in Hymnus XVI. Psalterium “Theotoca”. Quinquagena II the mother of God’s sublimity with these polished rhymes:
66. Hail, the nobliest
Trinity Temple
seal of faith
light of truth
Bond of hope
splendor of light
vehicle of love
Lime of evil.
66. Ave, nobilissimum
Templum trinitatis,
Fidei signaculum,
Lumen veritatis,
Spei retinaculum,
Splendor claritatis,
Amoris vehiculum
Lima pravitatis.144
Undated hymns
Corresponding to an unknown date, we have documented the following four hymns:
Hymnus 522. De beata Maria greets the Virgin with these metaphorical expressions:
Hail, temple of the supreme King,
And custodian of the flock of Christ,
Jesse’s flowering stem:
Hail, healthy Virgin,
That are called Mary,
Bright star of the sea.
Salve, templum summi Regis,
Ave, custos Christi gregis,
Jesse virga florida:
Salve, Virgo salutaris,
Quae Maria nuncuparis,
Stella maris lucida.145
Hymnus 597. Laudes Mariae extols the sublime power of the mother of the Savior in these terms:
Temple of our Redeemer,
Sun of justice,
Gate of Heaven, hope of the prisoners,
Throne of glory.
Templum nostri redemptoris,
sol justitiae,
porta coeli, spes reorum,
thronus gloriae.146
Hymnus 90. Jubilus de singulis membris Beatae Mariae Virginis celebrates the excellency of the mother of God’s virtues with these lyrical metaphors:
Hail, sacred temple of God,
You are the example of virtue
And the mirror of cleanliness,
You are the lily of chastity,
The violet of humility,
The bright white flower of virginity.
2. Salve, sacrum Dei templum,
Tu virtutis es exemplum
Et speculum munditiae,
Tu lilium castitatis,
Viola humilitatis,
Flos candens pudicitiae.147
Hymnus 41. De beata Maria virgine oratio prima sings to the virginal mother of God with these precise rhymes:
Hail, temple of divinity,
Honor of the supreme majesty,
You are a mirror of clarity,
In which there is no impurity.
Salve, templum deitatis,
Honor summae maiestatis,
Speculum es claritatis,
In quo nil impuritatis.148
At the conclusion of this research focused on the allusions of medieval liturgical hymns to the metaphors under study, one remark becomes evident: all the varied metaphorical expressions centered on the concept “temple” that these liturgical hymns developed in the Middle Ages refer to the Virgin Mary in her condition as virginal mother of God the Son. In other words, God constituted Mary (her virginal womb) as the exclusive temple in which God the Son could be conceived and reside during the nine months of his gestation.

3. The templum Dei Metaphor in Some Paintings of the Annunciation from the 14th–15th Centuries

Having thus analyzed the conceptual content of these hymnic texts, we will analyze some paintings of the Annunciation from the 14th and 15th centuries in which Mary’s house in Nazareth appears depicted as a majestic temple. The purpose is to demonstrate that those textual metaphors we have highlighted in medieval liturgical hymns appear illustrated as a visual metaphor in this painted temple that in a fanciful way represents the Virgin’s home in Nazareth in the crucial event of the Annunciation.
Neapolitan pupil of Giotto, The Annunciation, 14th century. Musée Granet, Aix-en-Provence.
The Neapolitan pupil of Giotto who painted The Annunciation, 14th century, from the Musée Granet in Aix-en-Provence (Figure 1), staged the Marian episode in the Virgin’s house shaped as a fragile Gothic temple. The pointed arches supported by thin columns, the windows decorated with stained glass and the ribbed vaults certify the appearance of a church or chapel applied to the dwelling of Mary. In this conspicuous setting, the archangel Gabriel and the Virgin exchange their crucial dialogue. It is legitimate to suppose that the intellectual author of this small panel wanted to give the form of a church to the humble house of Mary in Nazareth to symbolize her as the temple of God.
Mariotto Di Nardo, The Annunciation, c. 1395. Pinacoteca Vaticana.
In the small panel The Annunciation, c. 1395, from the Pinacoteca Vaticana (Figure 2), Mariotto Di Nardo sets the scene in a building with a clear church-like shape. The pointed, two-headed windows in the Gothic style and the longitudinal development of the building shaped as a nave reveal the configuration of the house of the Virgin in the appearance of a church. It is possible to conjecture that whoever designed this painting wanted to highlight Mary symbolized as templum Dei, in keeping with the interpretations given in this regard by the Church Fathers and by medieval theologians and hymnographers for over a millennium.
The Master of Boucicaut, The Annunciation, from the Livre d’Heures du Maréchal Boucicaut, c. 1410–15, Musée Jacquemart-André, Paris.
The Master of Boucicaut staged The Annunciation, from the miniature in f53v of the Livre d’Heures du Maréchal Boucicaut, c. 1410–15, in the Musée Jacquemart-André in Paris (Figure 3), inside a building with the clear shape of a three-nave church. Kneeling in its central nave, Mary interrupts her prayer before the open book because of the unexpected visit of the Archangel Gabriel. Kneeling before the Virgin, he begins his dialogue with her with the congratulatory salutation ave maría gratia ple[na], inscribed on the phylactery that swings upwards on his left side. It seems reasonable to conjecture that whoever conceived this splendid miniature Annunciation wanted to shed light on Mary as a symbolic temple of God, according to the dogmatic meanings already explained.
Robert Campin, The Annunciation, c. 1420–25. Prado Museum, Madrid.
Robert Campin (c. 1375–1444) arranges his Annunciation, c. 1420–25, from the Prado Museum in Madrid (Figure 4), in the setting of a massive Gothic temple. Outside the temple, the archangel Gabriel, coated with a splendid red cope, genuflects with the herald’s staff in his right hand. Inside its central nave, the Virgin is seated on a cushion on the floor, immersed in meditation before a prayer book, unconscious of the presence of Gabriel. In the upper left corner of the panel, the Most High, levitating in the midst of a resplendent mandorla of angels, emits toward Mary the ray of light, which after passing through a window, reaches her radiant head.
In such unusual scenic context, it seems clear that Robert Campin, probably instructed by a cleric, staged the event of the Annunciation in this vast Gothic temple to visualize the Mariological and Christological meanings expressed by so many medieval liturgical hymns according to which Mary is the true templum Dei, as shown in the first part of this article. It is a pity that the scholars we know who comment on this painting, including Silva Maroto (2001, pp. 50–51) and Thürlemann (2002, p. 196, Figure 208), ignore the deep dogmatic meanings of this painted temple.
Jan van Eyck, The Annunciation in a church, 1434, The National Gallery of Art, Washington, DC.
Jan van Eyck (c. 1390–1441) sets The Annunciation in a church, c. 1434, of the National Gallery of Art, Washington, DC (Figure 5), in the environment of a huge Gothic temple. Amid its central nave, the two protagonists of this Marian episode perform the initial and final moments of their dialogue. Covered with an opulent purple cope with gold brocade and holding a herald’s scepter, the crowned, smiling archangel Gabriel points upwards to signify the heavenly origin of his message while pronouncing the initial praise ave gra[tia] plena, inscribed in gold letters in a line directed from his mouth towards the Virgin. She shows her unconditional agreement to the Almighty’s design humbly pronouncing the phrase ecce ancilla d[omi]ni, written in golden letters–inverted from top to bottom and from right to left— in a line directed toward Gabriel. Meanwhile, the beam of light, passing through a window, descends until the right ear of Mary to signify the thesis of the conceptio per aurem.
Aside from the symbolic meanings of the lily stem and the open prayer book before Mary, it is important to highlight the colossal temple through which the artist has shaped the Virgin’s home in this painting. In doing so, the intellectual author of this Annunciation in a church–perhaps van Eyck himself, or maybe a cleric, acting as the iconographic programmer of this painted Marian event—is aware of the crucial Mariological and Christological meanings that this temple encloses here, as a symbol of the Virgin Mary as the templum Dei, as expressed by the liturgical hymns we elucidated above.
However, these crucial theological symbolisms have been ignored by almost all the commentators we know on this panel. Some of them, like David M. Robb (1936, pp. 506–8), Giorgio T. Faggin & Albert Châtelet (1969), Lotte Brand Philip (1971, p. 139, Figure 138), Elisabeth Dhanens (1980, pp. 355, 358, Figure 221), Barbara G. Lane (1984, pp. 45–47, Figure 28), James E. Snyder (1985, pp. 103–4, Figure 103), Susie Nash (2008, p. 205), or Amanda Simpson (2007, pp. 102–3), do not even mention it. Few, like Craig Harbison (1991, pp. 175–76, Figure 114), and Till-Holger Borchert (2008, pp. 49–51), comment only the formalistic or stylistic qualities of this temple. Only Erwin Panofsky149 and Gertrud Schiller150 bring some doctrinal interpretations of this temple, although these are unjustified, as they are not based on documentary arguments.
Petrus Christus, The Annunciation, c. 1445. The Metropolitan Museum of Art, New York.
Petrus Christus (c. 1410/15–1475/76) staged The Annunciation, c. 1445, from the Metropolitan Museum of Art in New York (Figure 6), in a very novel way; instead of imagining Mary’s house in Nazareth as a temple, he preferred to place the Virgin standing at the entrance of a Gothic temple, while the Archangel Gabriel, also standing, greets her from outside. With this original device of placing Mary at the entrance of the temple, whoever conceived this panel probably wanted to signify not only that the Virgin is the symbolic templum Dei, according to the doctrinal meanings already explained, but also the merciful intercessor before her divine Son, the Universal Judge, to facilitate the entry of the faithful into Heaven (symbolized as a church).
Petrus Christus, The Annunciation, from the diptych The Annunciation, and The Adoration of the Child Jesus, 1452. Groeningemuseum.
Petrus Christus himself set The Annunciation, the left panel of the diptych The Annunciation, and The Adoration of the Child Jesus, 1452, from the Groeningemuseum (Figure 7), in a building resembling a small church or chapel with ribbed vaults, framed by a doorway decorated with figures in high relief. Inside this small church, Gabriel and Mary, with serene attitudes and elegant gestures, exchange their well-known dialogue. Although in a rather different way from what he expressed in his panel from the Metropolitan Museum of New York just analyzed, Petrus Christus also wants to represent the Virgin Mary as a symbolic temple of God in this painting from the Groeningemuseum, according to the exegetical interpretations of the Church Fathers and medieval theologians and liturgical hymnographers.
Jean Fouquet, The Annunciation, Livre d’Heures d’Étienne Chevalier, c. 1452–60. Musée Condé, Chantilly.
Jean Fouquet (1420–1480) structures his Annunciation of the Livre d’Heures d’Étienne Chevalier, c. 1452–1460 (Figure 8), inside a luminous Gothic temple, with a golden ark raised on four columns, guarded by four golden cherubs, on top of a blue altar covered with a white tablecloth. Genuflecting before Mary at the right side of the scene, the archangel Gabriel points his right finger upwards to manifest the origin of the announcement he is conveying. Covered with a large blue garment and sitting on a rug, Mary prays with folded hands in a modest attitude aside from an open book on her left.
It is crystal clear that, by performing in this miniature the event of the Annunciation inside this resplendent Gothic church, Fouquet aims to elucidate the identification of Mary as the temple of God. Indeed, this painted temple illustrates as a visual metaphor the textual metaphor templum Dei, deciphered by so many medieval liturgical hymns with a double Mariological and Christological projection to allude to Mary’s exclusive privilege of being, by the Almighty’s election, the virginal mother of God the Son incarnate.
The Master of Charles de France, The Annunciation, of the Livre d’Heures de Charles de France, 1465. The Metropolitan Museum, New York.
The Master of Charles of France (active c. 1450–1475) sets the double-paged Annunciation of the Livre d’Heures de Charles de France, 1465, at the Metropolitan Museum of New York (Figure 9), in the exuberant environment of a fanciful, delicate golden Gothic temple, filled with columns, pinnacles, niches, and sculptures of prophets, apostles and saints. On the left page, the archangel Gabriel, genuflecting with the herald’s staff in the left hand, remains in the square, without entering the temple, while behind him a long procession of musical angels descends from heaven. Flying over Gabriel’s head, the Holy Spirit’s dove radiates a wide beam of light towards the Virgin.
In the right page, Mary stands inside the temple’s central nave in front of the main altar. Seated facing forward on a red cushion on the floor with an open prayer book, the Virgin turns her face to her right, to establish the dialogue with the celestial messenger. At the background of the main scene, in the apse of the temple, a priest officiates the Mass, an eloquent detail to signify the crucial continuity between the event of the Annunciation–in which the instantaneous Christ’s conception/incarnation becomes real—and Christian religion, founded by the one who at this very instant is being conceived in Mary’s virginal entrails. This allusion to Christianity is also highlighted by the shape of the Gothic temple embodied here. Nevertheless, outside this primary meaning, we are interested in highlighting the deeper Mariological and Christological contents that this painted temple reveals as a symbol of Christ’s mother as templum Dei, as so many medieval liturgical hymns have expressed.

4. Conclusions

If we want to recapitulate the varied (although essentially interrelated and complementary) metaphorical expressions centered on the concept “temple” that the liturgical hymns under study developed in the Middle Ages, we can distinguish two blocks among the most relevant.
In the first one are the expressions “temple of God”, “temple of divinity”, “temple of the deity”, “temple of the Trinity”, “temple of the Holy Spirit”, “temple of God the Father“, “temple of the Lord”, “temple of Christ”, “temple of the supreme King”, “temple of the divine majesty”, “temple of the supreme majesty”, “temple of the divine glory”, “temple of the Savior”, “temple of the Creator”, “temple of the Sun”, “temple of Solomon (or the true Solomon)”, “temple of the Redeemer”, “temple of the Most Holy”. It is evident that with such expressions the medieval liturgical hymns emphasize that the Virgin Mary (her virginal womb) is the temple that God the Son built for himself so that He would be conceived in her as a man and dwell in her during the nine months of pregnancy. In other words, all these metaphorical expressions reinforce the idea of Mary’s virginal divine motherhood.
In the second block of metaphorical expressions—much less frequent—the following are the most relevant: “virginal temple”, “temple of chastity”, “temple of purity”, “temple of charity”, “temple of faith”, “temple of justice”, “temple of innocence”, “temple of holiness”, “temple of grace”, “temple of truth”, “the most sacred temple”, “maternal temple” and “clean temple”. Thus, these infrequent expressions reinforce the idea that the Virgin Mary was chosen by the Most High as the “temple of God” because of her many sublime virtues.
On the other hand, the analysis of the eight paintings of the Annunciation from the 14th and 15th centuries in which Mary’s house in Nazareth appears shaped as a monumental temple allows us to reach the following conclusion: the intellectual author of each pictorial Annunciation—probably a priest or a friar, who would have given the painter instructions in this regard—featured the Virgin’s home in Nazareth like a temple as a visual metaphor capable of illustrating the templum Dei textual metaphor referred to in so many liturgical hymns all along the Middle Ages.

Funding

This research received no external funding.

Data Availability Statement

No new data were created or analyzed in this study. Data sharing is not applicable to this article.

Conflicts of Interest

The author declares no conflict of interest.

Notes

1
This article is part of the plan of activities of the author, as student in the International Doctorate in Humanities: Language and Culture at the Universidad Rey Juan Carlos, Madrid, according to the special form “Compendium of Articles”.
2
Franz Josef Mone, Hymmni Latini Medii Aevi, Brisgoviae, Sumptibus Herder, 1853–1855, 3 vols.
3
Guido María Dreves, and Clemens Blume, Analecta Hymnica Medii Aevi, Leipzig: Fues’s Verlag (R. Reisland), 1886–1919, 55 vols.
4
Hymnus 576. De s. Maria. hymni. ad sextam. Mone II, 390.
5
Hymnus 6. De Fecunditate sanctae Mariae. AHMA 19, 12.
6
Hymnus 68. In Assumptione BMV. AHMA 9, 56.
7
Hymnus 66. De Beata Maria V. Ad Completorium. AHMA 12, 47.
8
Petrus Damianus, Hymnus 25. (10.) De Beata Maria V. Ad Sextam. AHMA 48, 36.
9
Eusebius Bruno, Hymnus 75. (2.) Oratio ad sanctam Mariam. AHMA 48, 80.
10
Anselmus Cantuariensis, Hymnus 100. (2.) Oratio ad B. Mariam V. AHMA 48, 99.
11
Hymnus 504. Psalterium Mariae. Mone 233. Published also, with the title Hymnus XIII. Psalterinm beatae Mariae V. Prima Quinquagena, in AHMA 32, 189; and also, wih the title Hymnus 334. Sanctus “Ave porta". De Beata Maria V, in AHMA 47, 340.
12
Hymnus 504. Psalterium Mariae. Mone II, 236.
13
Hymnus 505. Letania de domina nostra virgine Maria. Mone II, 261. Published also, with the title Hymnus 228. De Beata Maria V., in AHMA 54, 362.
14
Hymnus 513. Prosa de beata virgine. Mone II, 294. Published also, with the title Hymnus 227. De Beata Maria V., in AHMA 54, 361.
15
Hymnus 538. De s. Maria. Mone II, 328.
16
Hymnus 88. In Assumptione BMV. In 1. Vesperis. AHMA 4, 57.
17
Hymnus 79. De beata Maria V. (Infra Nativ. et Purific.). AHMA 9, 64.
18
Hymnus 84. In Annuntiatione BMV. AHMA 10, 72.
19
Hymnus 119. De beata Maria V. AHMA 10, 9.
20
Hymnus 213. De Gaudiis Beatae M. V. AHMA 54, 333.
21
Hymnus 222. De Beata Maria V. AHMA 54, 353.
22
Goffridus Vindocinensis, Hymnus 314. (1.) Oratio ad Matrem Domini. AHMA 50, 405.
23
Petrus Venerabilis, Hymnus 250. (1.) Prosa in Nativitate Domini. AHMA 48, 234.
24
Bernardus Morlanensis, Hymnus 323. (1.) Mariale. Rythmus III. AHMA 50, 429.
25
Guido de Basochis, Hymnus 348. (5.) De Beata Maria V. AHMA 50, 513. Published also, with the title Hymnus 346. De b. v. Maria, in Mone II, 36.
26
Hymnus 1. AHMA 20, 37.
27
Hymnus 191. AHMA 20, 150.
28
Hymnus 93. De Beata Maria. AHMA 40, 97.
29
Hymnus 402. Prosa de b. virgine (troparium). Mone II, 112.
30
Hymnus 151. De beata Maria V. AHMA 10, 113.
31
Hymnus 252. AHMA 20, 188.
32
Hymnus XVIII. Psalterium beatae Mariae V. Prima Quinquagena. AHMA 35, 263.
33
Hymnus I. Psalterium beatae Mariae V. Prima Quinquagena. AHMA 36, 11.
34
Hymnus III. Psalterium beatae Mariae V. Prima Quinquagena. AHMA 36, 42.
35
Hymnus 77. De Beata Maria V. AHMA 37, 77.
36
Hymnus 122. De Beata Maria V. AHMA 40, 117.
37
Hymnus 133. De Beata Maria V. AHMA 42, 127.
38
Hymnus 469. In Assumtione Beatae M.V. AHMA 49, 242.
39
Hymnus 198. In Purificatione Beatae M. V. AHMA 54, 309.
40
Hymnus 14. De beata Maria V. In 3. Nocturno. Responsoria. AHMA 24, 48.
41
Theophilus monachus, Hymnus IV. Psalterium beatae Mariae V. auctore Theophilo monacho. Prima Quinquagena. AHMA 36, 59.
42
Theophilus monachus, Hymnus IV. Psalterium beatae Mariae V. auctore Theophilo monacho. Prima Quinquagena. AHMA 36, 60.
43
Theophilus monachus, Hymnus V. Psalterium beatae Mariae V. auctore Theophilo monacho.Secunda Quinquagena. AHMA 36, 76.
44
Stephanus Cantuariensis, Hymnus XI. Psalterium beatae Mariae, auctore Stephano Cantuariensi. Prima Quadragena. AHMA 35, 154.
45
Stephanus Cantuariensis, Hymnus XI. Psalteriuum beatae Mariae, auctore Stephano Cantuariensi. Prima Quadragena. AHMA 35, 156.
46
Edmundus Cantuariensis, Hymnus X. Psalterium Beatae Mariae V. auctore Edmundo Cantuariensi. Prima Quinquagena. AHMA 35, 137.
47
Hymnus 79. De Beata Maria V. AHMA 39, 73.
48
Hymnus 105. De Beata Maria V. AHMA 40, 105.
49
Hymnus 65. In Assumptione BMV. AHMA 42, 75.
50
Hymnus 76. De Nomine BMV. AHMA 42, 85.
51
Hymnus 185. De XV Gaudiis BMV. I. Prologus. AHMA 31, 189.
52
Hymnus 147. De Beata Maria V. AHMA 46, 198.
53
Hymnus 336. De conceptione s. Mariae. Mone II, 22.
54
Hymnus 472. De gloriosa virgine Maria. ad nonam. Mone II, 174. Published also, with the title Hymnus 58. Horae beatae Mariae V. Ad Nonam, in AHMA 30, 135.
55
Hymnus 530. De eadem [b. virgine Maria]. sequentia. Mone II, 317. Published also, with the title Hymnus 280. De Beata Maria V., in AHMA 54, 424.
56
Hymnus 541. De s. Maria. Mone II, 333.
57
Hymnus 565. Oratio de domina nostra de claritate. Mone II, 373.
58
Hymnus 14. De conceptione BMV. In 2. Nocturno. Responsoria. AHMA 5, 55.
59
Hymnus 110. De beata Maria V. AHMA 10, 99.
60
Hymnus 14. De conceptione BMV. In 2. Vesperis. Ad Magnificat. AHMA 5, 56.
61
Hymnus 18. De praesentatione BMV. In 2. Nocturno. Antiphonae. AHMA 5, 65.
62
Hymnus 18. De praesentatione BMV. In 3. Nocturno. Responsoria. AHMA 5, 66.
63
Hymnus 100. De beata Maria V. AHMA 8, 80.
64
Hymnus 5. In Nativitate DN. AHMA 9, 13.
65
Hymnus 121. De beata Maria V. AHMA 10, 96.
66
Hymnus 81. De beata Maria V. AHMA 9, 67.
67
Hymnus 57. In Conceptione BMV. Ad Vesperas. AHMA 11, 40.
68
Hymnus 123. Ad B. Mariam V, AHMA 15, 150.
69
Hymnus 196, II, AHMA 20, 153.
70
Hymnus XV. Psalterium beatae Mariae V. Prima Quinquagena. AHMA 35, 218.
71
Hymnus XV. Psalterium beatae Mariae V. Prima Quinquagena. AHMA 35, 219.
72
Hymnus XV. Psalterium beatae Mariae V. Tertia Quinquagena. AHMA 35, 230.
73
Hymnus 129. Super Ave Maria. AHMA 30, 243.
74
Hymnus 148. Super Ave Maria. AHMA 30, 269.
75
Hymnus 84. De Beata Maria V. AHMA 42, 91.
76
Hymnus XII. Psalterium beatae Mariae V. sancto Bonaventurae tributum. Prima Quinquagena. AHMA 35, 172.
77
Engelbertus Admontensis, Hymnus IX. Psalterium beatae Mariae V. auctore Engelberto Admontensi. Prima Quinquagena. AHMA 35, 125.
78
Christanus Campoliliensis, Hymnus 47. Hymnus alius super eadem [beatam Mariam V.]. AHMA 41, 217.
79
Guillermus de Mandagoto, Hymnus 345. (6.) De Virginibus. AHMA 48, 320.
80
Hymnus 12. AHMA 1, 55. Published also, with the title Hymnus 285, in AHMA 20, 205.
81
Hymnus 29. AHMA 1, 69.
82
Hymnus 53. AHMA 1, 92.
83
Hymnus 52. Salutationes BMV. AHMA 15, 71–72.
84
Hymnus 82. De beata Maria V. AHMA 9, 68.
85
Hymnus 263. AHMA 20, 193.
86
Hymnus VII. Psalterium Acrostichon B.M.V. Tertia Quinquagena. AHMA 36, 97.
87
Hymnus 480. De b. virgine. oratio. Mone II, 195.
88
Hymnus 480. De b. virgine oratio. Mone II, 196.
89
Hymnus 482. De s. Maria. Mone II, 200.
90
Hymnus 484. De b. v. Maria. Mone II, 201. Published also, with the title Hymnus 275. De Beata Maria V., in AHMA 54, 416.
91
Hymnus 525. Sequentia de b. v. Maria. Mone II, 313. Published also, with the title Hymnus 278. De Beata Maria V., in AHMA 54, 420.
92
Hymnus 588. De s. Maria. Mone II, 403.
93
Hymnus 600. Laudes Mariae. Mone II, 411.
94
Hymnus 606. Laus Mariae. Mone II, 424.
95
Hymnus 54. De immaculata conceptione BMV. In 1. Vesperis. AHMA 4, 41. Published also, with the title Hymnus 91. In Conceptione BMV. In 1. Vesperis, in AHMA 23, 61.
96
Hymnus 16. De praesentatione BMV. In 1. Nocturno. Responsoria. AHMA 5, 60.
97
Hymnus 112. De omnibus Sanctis. AHMA 8, 85.
98
Hymnus 99. De beata Maria V. AHMA 9, 79.
99
Hymnus 13. In Nativitate DN. AHMA 10, 17.
100
Hymnus 14. In Nativitate DN. AHMA 10, 18.
101
Hymnus 85. In Annuntiatione BMV. AHMA 10, 72.
102
Hymnus 94. In Purificatione B.MV. AHMA 10, 78.
103
Hymnus 111. De beata Maria V. AHMA 10, 91.
104
Hymnus 137. De beata Maria V. AHMA 10, 105.
105
Hymnus 140. De beata Maria V. AHMA 10, 106.
106
Hymnus 78. In Conceptione BMV. Ad Vesperas. AHMA 12, 51.
107
Hymnus 83. In Conceptione BMV. Ad Vesperas. AHMA 12, 53.
108
Hymnus 51. De Nominibus BMV. AHMA 15, 64–65.
109
Hymnus 72. De Gaudiis BMV. AHMA 15, 99. Published also, with the title Hymnus 193. De VII Gaudiis caelestibus BMV., in AHMA 31, 202; and also, with he title Hymnus 91. Septem gaudia caelestia gloriosae Virginis Mariae, in AHMA 46, 135.
110
Hymnus 87. Alphabetum archangelicum in laudem BMV. AHMA 15, 108.
111
Hymnus 58. In Praesentatione BMV. AHMA 9, 50.
112
Hymnus 107. Ad B. Mariam V. AHMA 15, 133.
113
Hymnus 108. Ad B. Mariam V. AHMA 15, 134.
114
Hymnus 110. Ad B. Mariam V. AHMA 15, 135.
115
Hymnus 121. Ad B. Mariam V. AHMA 15, 146.
116
Hymnus 67. In Descensione BMV. Ad Vesperas. AHMA 16, 57.
117
Hymnus 3. In Sanctificatione Conceptionis BMV. In 1, Nocturno. Responsoria. AHMA 17, 23.
118
Hymnus 240. AHMA 20, 183.
119
Hymnus 23. De Conceptione BMV. In 2. Nocturno. Responsoria. AHMA 24, 72.
120
Hymnus 57. De Gaudiis BMV. In 1. Visperis. Ad Magnificat. AHMA 24, 173.
121
Hymnus 38. De Conceptione BMV. Ad Sextam. AHMA 30, 93.
122
Hymnus 97. Super Ave Maria. AHMA 30, 204.
123
Hymnus 104. Super Ave Maria. AHMA 30, 211.
124
Hymnus 124. De Nativitate BMV. AHMA 31, 128.
125
Hymnus 132. De Annuntiatione BMV. AHMA 31, 133.
126
Hymnus 195. De Assumptione BMV. AHMA 31, 203.
127
Antonius de Lantsee, Hymnus VIII. Psalterium D. N. Iesu Christi. Prima Quinquagena. AHMA 35, 111.
128
Hymnus 61. De Beata Maria V. AHMA 39, 60.
129
Hymnus 113. De Beata Maria V. AHMA 40, 110.
130
Hymnus 126. De Beata Maria V. AHMA 40, 119.
131
Hymnus 87. De Beata Maria V. AHMA 42, 94.
132
Hymnus 95. De Beata Maria V. AHMA 42, 100.
133
Hymnus 103. De beata Maria V. AHMA 42, 105.
134
Hymnus 108. De Beata Maria V. AHMA 42, 109.
135
Hymnus 122. De Beata Maria V. AHMA 42, 118.
136
Hymnus 83. De Beata Maria V. AHMA 39, 75.
137
Hymnus 35. De Visitatione BMV. Ad Magnificat. AHMA 24, 111–112.
138
Hymnus 117. Ad B. Mariam V. AHMA 15, 141.
139
Udalrichus Wessofontanus, Hymnus 24. Centinomium Beatae Virginis. Primae partis. Capitulum octavum. AHMA 6, 77.
140
Udalrichus Wessofontanus, Hymnus 25. Laudatorium B.V.M. Ad Matutinum. Prima Pars. III. AHMA 6, 90.
141
Udalrichus Wessofontanus, Hymnus 25. Laudatorium B.V.M. Septima pars. Ad Vesperas. II. AHMA 6, 107.
142
Udalrichus Wessofontanus, Hymnus XV. Psalterium “Hymnarius BMV.” Quinquagena I. AHMA 38, 197.
143
Udalrichus Wessofontanus, Hymnus XVI. Psalterium “Theotoca". Quinquagena I. AHMA 38, 214.
144
Udalrichus Wessofontanus, Hymnus XVI. Psalterium “Theotoca". Quinquagena II. AHMA 38, 219.
145
Hymnus 522. De b. Maria. Mone II, 308.
146
Hymnus 597. Laudes Mariae. Mone II, 409.
147
Hymnus 90. Jubilus de singulis membris BMV. AHMA 15, 109.
148
Hymnus 41. De beata Maria virgine oratio prima. AHMA 29, 30.
149
In his comments on this Annunciation in a church, (Panofsky [1953] 1966, vol. I, pp. 137–39, 147–48, 193–94, 2: pl. 111, Figure 238) brings some suggestive, although insufficiently justified “interpretations” on the stylistic Romanesque and Gothic elements of this temple (windows, murals, tiles) (pp. 137–139). Nevertheless, he does non interpret the temple as a dogmatic symbol of Mary.
150
In her extended comments on this van Eyck Annunciation, (Schiller 1971, pp. 50–52, Figure 116), repeats many interpretations inspired by Panofsky, even though without mentioning him.

References

  1. Primary Sources

    AHMA 1. Dreves, Guido María. 1886. Analecta Hymnica Medii Aevi, 1. Cantiones Bohemicae. Leiche, Lieder und Rufe des 13., 14. und 15. Jahrhunderts nach Handschriften aus Prag, Jistebnicz, Wittingau, Hohenfurt und Tegernsee. Leipzig: Fues’s Verlag (R. Reisland).
    AHMA 4. Dreves, Guido María. 1888. Analecta Hymnica Medii Aevi, 4. Hyymni inediti. Liturgische Hymnen des Mittelalters aus handschriftlichen Breviarien, Antiphonalien und Processionalien. Leipzig: Fues’s Verlag (R. Reisland).
    AHMA, 5. Dreves, Guido María. 1892. Analecta Hymnica Medii Aevi, 5. Historiae rhythmicae. Liturgische Reimofficien des Mittelalters. Erste Folge. Aus Handschriften und Wiegendrucken. Leipzig: Fues’s Verlag (R. Reisland).
    AHMA, 6. Dreves, Guido María. 1889. Analecta Hymnica Medii Aevi, 6. Udalricus Wessofontanus. [ Abts zu Wessobrunn 1438–1443 Reimgebe und Leselieder mit Ausschuss der Psalterien. Leipzig: Fues’s Verlag (R. Reisland).
    AHMA, 8. Dreves, Guido María. 1890. Analecta Hymnica Medii Aevi, 8. Sequentiae ineditae. Liturgische Prosen des Mittelalters aus Handschriften und Wiegenbrucken. Erste Folge, Leipzig: Fues’s Verlag (R. Reisland).
    AHMA 9. Dreves, Guido María. 1890. Analecta Hymnica Medii Aevi, 9. Sequentiae ineditae. Liturgische Prosen des Mittelalters aus Handschriften und Wiegenbrucken. Zweite Folge, Leipzig: Fues’s Verlag (R. Reisland).
    AHMA, 10. Dreves, Guido María. 1891. Analecta Hymnica Medii Aevi, 10. Sequentiae ineditae. Liturgische Prosen des Mittelalters aus Handschriften und Wiegenbrucken. Dritte Folge. Leipzig: O. R. Reisland.
    AHMA, 11. Dreves, Guido María. 1891.Analecta Hymnica Medii Aevi, 11. Hymni inediti. Liturgische Hymnen des Mittelalters aus Handschriften und Wiegendrucken. Zweite Folge. Leipzig: O. R. Reisland.
    AHMA 12. Dreves, Guido María. 1892.Analecta Hymnica Medii Aevi, 12. Hymni inediti. Liturgische Hymnen des Mittelalters aus Handschriften und Wiegendrucken. Dritte Folge, Leipzig: O. R. Reisland.
    AHMA 15. Dreves, Guido María. 1893. Analecta Hymnica Medii Aevi, 15. Pia dictamina. Reimgebete und Leselieder des Mittelalters. Erste Folge. Aus Handschriften und Wiegendrucken, Leipzig: O. R. Reisland.
    AHMA 16. Dreves, Guido María. 1894. Analecta Hymnica Medii Aevi, 16. Hymnodia Hiberica. Spanische Hymnen des Mittelamters aus liturgischen Handschriften und Druckwerken Römischen Ordos, Leipzig: O. R. Reisland.
    AHMA 17. Dreves, Guido María. 1894. Analecta Hymnica Medii Aevi, 17. Hymnodia Hiberica. Liturgische Reimofficien aus Spanischen Brevieren. Im Anhang: Carmina Compostellana, die Lieder des s. g. Codex Calixtinus, Leipzig: O. R. Reisland.
    AHMA 19. Dreves, Guido María. 1895. Analecta Hymnica Medii Aevi, 19. Hymni inediti. Liturgische Hymnen des Mittelalters aus Handschriften und Wiegendrucken. Vierte Folge Leipzig: O.R. Reisland.
    AHMA, 20. Dreves, Guido María. 1895. Analecta Hymnica Medii Aevi, 20. Cantiones et Muteti. Lieder und Motetten des Mittelalters. Erste Folge: Cantiones natalitiae, Partheniae, Leipzig: O.R. Reisland.
    AHMA 23. Dreves, Guido María. 1896. Analecta Hymnica Medii Aevi, 23. Hymni inediti. Liturgische Hymnen des Mittelalters aus Handschriften und Wiegendrucken. Sechste Folge, Leipzig: O.R. Reisland.
    AHMA 24. Dreves, Guido María. 1896. Analecta Hymnica Medii Aevi, 24Historiae rhythmicae. Liturgische Reimofficien des Mittelalters. Vierte Folge. Aus Handschriften und Wiegendrucken, Leipzig: O.R. Reisland.
    AHMA 27. Dreves, Guido María. 1897. Analecta Hymnica Medii Aevi, 27. Hymnodia Gotica. Die Mozarabischen Hymnen des alt-spanischen Ritus. Aus handschriftlichen und gedruckten Quellen, Leipzig: O.R. Reisland.
    AHMA 29. Dreves, Guido María. 1897. Analecta Hymnica Medii Aevi, 29Pia dictamina. Reimgebete und Leselieder des Mittelalters. Zweite Folge. Aus Handschriftlichen Gebetbüchers, Leipzig: O.R. Reisland.
    AHMA 30. Dreves, Guido María. 1898. Analecta Hymnica Medii Aevi, 30. Pia dictamina. Reimgebete und Leselieder des Mittelalters. Dritte Folge: Studen- und Glossen-Lieder, Leipzig: O.R. Reisland.
    AHMA 31. Dreves, Guido María. 1898. Analecta Hymnica Medii Aevi, 31. Pia dictamina. Reimgebete und Leselieder des Mittelalters. Vierte Folge. Aus Handschriften und Wiegendrucken, Leipzig: O.R. Reisland.
    AHMA 32. Dreves, Guido María. 1899. Analecta Hymnica Medii Aevi, 32Pia dictamina. Reimgebete und Leselieder des Mittelalters. Fünfte Folge. Aus Handschriften und Wiegendrucken, Leipzig: O.R. Reisland.
    AHMA 35. Dreves, Guido María. 1900. Analecta Hymnica Medii Aevi, 35. Psalteria rhythmica. Gereimte Psalterien des Mittelalters. Erste Folge, Leipzig: O.R. Reisland.
    AHMA 36. Dreves, Guido María. 1901. Analecta Hymnica Medii Aevi, 36Psalteria rhythmica. Gereimte Psalterien des Mittelalters. Erste Folge, Leipzig: O.R. Reisland.
    AHMA 37. Dreves, Guido María. 1901. Analecta Hymnica Medii Aevi, 37. Sequentiae ineditae. Liturgische Prosen des Mittelalters aus Handschriften und Wiegenbrucken. Fünfte Folge, Leipzig: O.R. Reisland.
    AHMA, 38. Dreves, Guido María. 1902. Analecta Hymnica Medii Aevi, 38. Psalteria Wessofontana. Ulrich Stöcklins von Rottach siebzehn Reimpsalterien, Leipzig: O.R. Reisland.
    AHMA 39. Dreves, Guido María. 1902. Analecta Hymnica Medii Aevi, 39Sequentiae ineditae. Liturgische Prosen des Mittelalters aus Handschriften und Wiegenbrucken. Sechste Folge, Leipzig: O.R. Reisland.
    AHMA, 40. Dreves, Guido María. 1902. Analecta Hymnica Medii Aevi, 40. Sequentiae ineditae. Liturgische Prosen des Mittelalters aus Handschriften und Wiegenbrucken. Siebente Folge, Leipzig: O.R. Reisland.
    AHMA 41. Dreves, Guido María. 1903. Analecta Hymnica Medii Aevi, 41Christanus Campoliliensis. Christan von Lilienfeld, Hymnen, Officien, Sequenzen u. Reimgebete, Leipzig: O.R. Reisland.
    AHMA 42. Dreves, Guido María. 1903. Analecta Hymnica Medii Aevi, 42Hymni inediti. Liturgische Hymnen des Mittelalters aus Handschriften und Wiegendrucken. Siebente Folge, Leipzig: O.R. Reisland.
    AHMA 46. Dreves, Guido María. 1905. Analecta Hymnica Medii Aevi, 46. Pia dictamina. Reimgebete und Leselieder der Mittelalters. Siebente Folge. Aus Handschriften und Wiegendrucken, Leipzig: O.R. Reisland.
    AHMA 48. Dreves, Guido María. 1905. Analecta Hymnica Medii Aevi, 48. Hymnographie Latini. Lateinische Hymnendichter des Mittelalters. Erste Folge, Leipzig: O.R. Reisland.
    AHMA 50. Dreves, Guido María. 1907. Analecta Hymnica Medii Aevi, 50. Hymnographi latini. Lateinische Hymnendichter des Mittelalters. Zweite Folge, Leipzig: O.R. Reisland.
    AHMA 54. Blume, Klemens. 1915. Analecta Hymnica Medii Aevi, 54. Thesauri Hymnologici Prosarium. Liturgische Prosen des Übergangsstiles und der zweiten Epoche…, Leipzig: O.R. Reisland.
    Anselmus Cantuariensis, Hymnus 100. (2.) Oratio ad B. Mariam V. AHMA 48, 99.
    Antonius de Lantsee, Hymnus VIII. Psalterium D. N. Iesu Christi. Prima Quinquagena. AHMA 35, 111.
    Bernardus Morlanensis, Hymnus 323. (1.) Mariale. Rythmus III. AHMA 50, 429.
    Caelius Sedulius, Hymnus 53. (2.) Hymnus Alter. AHMA 50, 58.
    Christanus Campoliliensis, Hymnus 47. Hymnus alius super eadem [beatam Mariam V.]. AHMA 41, 217.
    Edmundus Cantuariensis, Hymnus X. Psalterium Beatae Mariae V. auctore Edmundo Cantuariensi. Prima Quinquagena. AHMA 35, 137.
    Engelbertus Admontensis, Hymnus IX. Psalterium beatae Mariae V. auctore Engelberto Admontensi. Prima Quinquagena. AHMA 35, 125.
    Eusebius Bruno, Hymnus 75. (2.) Oratio ad sanctam Mariam. AHMA 48, 80.
    Goffridus Vindocinensis, Hymnus 314. (1.) Oratio ad Matrem Domini. AHMA 50, 405.
    Guido de Basochis, Hymnus 348. (5.) De Beata Maria V. AHMA 50, 513.
    Guillermus de Mandagoto, Hymnus 345. (6.) De Virginibus. AHMA 48, 320.
    Hymnus 1. AHMA 20, 37.
    Hymnus 3. In Sanctificatione Conceptionis BMV. In 1, Nocturno. Responsoria. AHMA 17, 23.
    Hymnus 5. In Nativitate DN. AHMA 9, 13.
    Hymnus 6. De Fecunditate sanctae Mariae. AHMA 19, 12.
    Hymnus 12. AHMA 1, 55.
    Hymnus 13. In Nativitate DN. AHMA 10, 17.
    Hymnus 14. De conceptione BMV. In 2. Nocturno. Responsoria. AHMA 5, 55.
    Hymnus 14. De conceptione BMV. In 2. Vesperis. Ad Magnificat. AHMA 5, 56.
    Hymnus 14. In Nativitate DN. AHMA 10, 18.
    Hymnus 14. De beata Maria V. In 3. Nocturno. Responsoria. AHMA 24, 48.
    Hymnus 16. De praesentatione BMV. In 1. Nocturno. Responsoria. AHMA 5, 60.
    Hymnus 18. De praesentatione BMV. In 2. Nocturno. Antiphonae. AHMA 5, 65.
    Hymnus 18. De praesentatione BMV. In 3. Nocturno. Responsoria. AHMA 5, 66.
    Hymnus 23. De Conceptione BMV. In 2. Nocturno. Responsoria. AHMA 24, 72.
    Hymnus 29. AHMA 1, 69.
    Hymnus 35. De Visitatione BMV. Ad Magnificat. AHMA 24, 111–112.
    Hymnus 38. De Conceptione BMV. Ad Sextam. AHMA 30, 93.
    Hymnus 41. De beata Maria virgine oratio prima. AHMA 29, 30.
    Hymnus 51. De Nominibus BMV. AHMA 15, 64–65.
    Hymnus 52. Salutationes BMV. AHMA 15, 71–72.
    Hymnus 53. AHMA 1, 92.
    Hymnus 54. De immaculata conceptione BMV. In 1. Vesperis. AHMA 4, 41.
    Hymnus 57. In Conceptione BMV. Ad Vesperas. AHMA 11, 40.
    Hymnus 57. De Gaudiis BMV. In 1. Visperis. Ad Magnificat. AHMA 24, 173.
    Hymnus 58. In Praesentatione BMV. AHMA 9, 50.
    Hymnus 58. Horae beatae Mariae V. Ad Nonam. AHMA 30, 135.
    Hymnus 61. De Beata Maria V. AHMA 39, 60.
    Hymnus 65. In Assumptione BMV. AHMA 42, 75.
    Hymnus 66. De Beata Maria V. Ad Completorium. AHMA 12, 47.
    Hymnus 67. In Descensione BMV. Ad Vesperas. AHMA 16, 57.
    Hymnus 68. In Assumptione BMV. AHMA 9, 56.
    Hymnus 72. De Gaudiis BMV. AHMA 15, 99.
    Hymnus 76. De Nomine BMV. AHMA 42, 85.
    Hymnus 77. De Beata Maria V. AHMA 37, 77.
    Hymnus 78. In Conceptione BMV. Ad Vesperas. AHMA 12, 51.
    Hymnus 79. De beata Maria V. (Infra Nativ. et Purific.). AHMA 9, 64.
    Hymnus 79. De Beata Maria V. AHMA 39, 73.
    Hymnus 81. De beata Maria V. AHMA 9, 67.
    Hymnus 82. De beata Maria V. AHMA 9, 68.
    Hymnus 82. In Annuntiatione B. M. V. I. Ad Vesperas. AHMA 27, 118.
    Hymnus 83. In Conceptione BMV. Ad Vesperas. AHMA 12, 53.
    Hymnus 84. In Annuntiatione BMV. AHMA 10, 72.
    Hymnus 84. De Beata Maria V. AHMA 42, 91.
    Hymnus 87. Alphabetum archangelicum in laudem BMV. AHMA 15, 108.
    Hymnus 89. Meditatio de BMV. AHMA 15, 109.
    Hymnus 83. De Beata Maria V. AHMA 39, 75.
    Hymnus 85. In Annuntiatione BMV. AHMA 10, 72.
    Hymnus 87. De Beata Maria V. AHMA 42, 94.
    Hymnus 88. In Assumptione BMV. In 1. Vesperis. AHMA 4, 57.
    Hymnus 90. Jubilus de singulis membris BMV. AHMA 15, 109.
    Hymnus 91. In Conceptione BMV. In 1. Vesperis. AHMA 23, 61.
    Hymnus 91. Septem gaudia caelestia gloriosae Virginis Mariae. AHMA 46, 135.
    Hymnus 93. De Beata Maria. AHMA 40, 97.
    Hymnus 94. In Purificatione B.MV. AHMA 10, 78.
    Hymnus 95. De Beata Maria V. AHMA 42, 100.
    Hymnus 97. Super Ave Maria. AHMA 30, 204.
    Hymnus 99. De beata Maria V. AHMA 9, 79.
    Hymnus 99. In Nativitate Domini. Ascribitur Adamo de S. Victore. AHMA 54, 152.
    Hymnus 100. De beata Maria V. AHMA 8, 80.
    Hymnus 103. De beata Maria V. AHMA 42, 105.
    Hymnus 104. Super Ave Maria. AHMA 30, 211.
    Hymnus 105. De Beata Maria V. AHMA 40, 105.
    Hymnus 107. Ad B. Mariam V. AHMA 15, 133.
    Hymnus 108. Ad B. Mariam V. AHMA 15, 134.
    Hymnus 108. De Beata Maria V. AHMA 42, 109.
    Hymnus 110. Ad B. Mariam V. AHMA 15, 135.
    Hymnus 110. De beata Maria V. AHMA 10, 99.
    Hymnus 111. De beata Maria V. AHMA 10, 91.
    Hymnus 112. De omnibus Sanctis. AHMA 8, 85.
    Hymnus 113. De Beata Maria V. AHMA 40, 110.
    Hymnus 117. Ad B. Mariam V. AHMA 15, 141.
    Hymnus 119. De beata Maria V. AHMA 10, 95.
    Hymnus 121. De beata Maria V. AHMA 10, 96.
    Hymnus 121. Ad B. Mariam V. AHMA 15, 146.
    Hymnus 122. De Beata Maria V. AHMA 40, 117.
    Hymnus 122. De Beata Maria V. AHMA 42, 118.
    Hymnus 123. Ad B. Mariam V, AHMA 15, 150.
    Hymnus 124. De Nativitate BMV. AHMA 31, 128.
    Hymnus 126. De Beata Maria V. AHMA 40, 119.
    Hymnus 129. Super Ave Maria. AHMA 30, 243.
    Hymnus 132. De Annuntiatione BMV. AHMA 31, 133.
    Hymnus 133. De Beata Maria V. AHMA 42, 127.
    Hymnus 137. De beata Maria V. AHMA 10, 105.
    Hymnus 140. De beata Maria V. AHMA 10, 106.
    Hymnus 147. De Beata Maria V. AHMA 46, 198.
    Hymnus 148. Super Ave Maria. AHMA 30, 269.
    Hymnus 151. De beata Maria V. AHMA 10, 113.
    Hymnus 185. De XV Gaudiis BMV. I. Prologus. AHMA 31, 189.
    Hymnus 191. AHMA 20, 150.
    Hymnus 193. De VII Gaudiis caelestibus BMV. AHMA 31, 202.
    Hymnus 195. De Assumptione BMV. AHMA 31, 203.
    Hymnus 196, II, AHMA 20, 153.
    Hymnus 198. In Purificatione Beatae M. V. AHMA 54, 309.
    Hymnus 227. De Beata Maria V. AHMA 54, 361.
    Hymnus 228. De Beata Maria V. AHMA 54, 362.
    Hymnus 213. De Gaudiis Beatae M. V. AHMA 54, 333.
    Hymnus 222. De Beata Maria V. AHMA 54, 353.
    Hymnus 240. AHMA 20, 183.
    Hymnus 252. AHMA 20, 188.
    Hymnus 263. AHMA 20, 193.
    Hymnus 275. De Beata Maria V. AHMA 54, 416.
    Hymnus 278. De Beata Maria V. AHMA 54, 420.
    Hymnus 280. De Beata Maria V. AHMA 54, 424.
    Hymnus 285. AHMA 20, 205.
    Hymnus 334. Sanctus “Ave porta”. De Beata Maria V. AHMA 47, 340.
    Hymnus 336. De conceptione s. Mariae. Mone II, 22.
    Hymnus 346. De b. v. Maria. Mone II, 36.
    Hymnus 402. Prosa de b. virgine (troparium). Mone II, 112.
    Hymnus 457. Septem Gaudia b. M. v. Mone II, 165,
    Hymnus 469. In Assumtione Beatae M.V. AHMA 49, 242.
    Hymnus 472. De gloriosa virgine Maria. ad nonam. Mone II, 174.
    Hymnus 480. De b. virgine. oratio. Mone II, 195.
    Hymnus 480. De b. virgine oratio. Mone II, 196.
    Hymnus 482. De s. Maria. Mone II, 200.
    Hymnus 484. De b. v. Maria. Mone II, 201.
    Hymnus 504. Psalterium Mariae. Mone 233–236.
    Hymnus 505. Letania de domina nostra virgine Maria. Mone II, 261.
    Hymnus 513. Prosa de beata virgine. Mone II, 294.
    Hymnus 522. De b. Maria. Mone II, 308.
    Hymnus 525. Sequentia de b. v. Maria. Mone II, 313.
    Hymnus 530. De eadem [b. virgine Maria]. sequentia. Mone II, 317.
    Hymnus 538. De s. Maria. Mone II, 328.
    Hymnus 541. De s. Maria. Mone II, 333.
    Hymnus 565. Oratio de domina nostra de claritate. Mone II, 373.
    Hymnus 576. De s. Maria. hymni. ad sextam. Mone II, 390.
    Hymnus 588. De s. Maria. Mone II, 403.
    Hymnus 597. Laudes Mariae. Mone II, 409.
    Hymnus 600. Laudes Mariae. Mone II, 411.
    Hymnus 606. Laus Mariae. Mone II, 424.
    Hymnus I. Psalterium beatae Mariae V. Prima Quinquagena. AHMA 36, 11.
    Hymnus III. Psalterium beatae Mariae V. Prima Quinquagena. AHMA 36, 42.
    Hymnus VII. Psalterium Acrostichon B.M.V. Tertia Quinquagena. AHMA 36, 97.
    Hymnus XII. Psalterium beatae Mariae V. sancto Bonaventurae tributum. Prima Quinquagena. AHMA 35, 172.
    Hymnus XIII. Psalterinm beatae Mariae V. Prima Quinquagena. AHMA 32, 189.
    Hymnus XV. Psalterium beatae Mariae V. Prima Quinquagena. AHMA 35, 218.
    Hymnus XV. Psalterium beatae Mariae V. Prima Quinquagena. AHMA 35, 219.
    Hymnus XV. Psalterium beatae Mariae V. Tertia Quinquagena. AHMA 35, 230.
    Hymnus XVIII. Psalterium beatae Mariae V. Prima Quinquagena. AHMA 35, 263.
    Mone, Franz Josef, Hymni Latini Medii Aevi. E codd. Mss. Edidit et adnotationibus illustravit Franc. Jos. Mone. Tomus Primus.Hymni ad Deum et angelos, Friburgi Brisgoviae, Sumptibus Herder, 1853.
    Mone, Franz Josef, Hymni Latini Medii Aevi. E codd. Mss. Edidit et adnotationibus illustravit Franc. Jos. Mone. Tomus Secundus. Hymni ad. B.V. Mariam, Friburgi Brisgoviae, Sumptibus Herder, 1854. Citado con la abreviatura Mone, II.
    Mone, Franz Josef, Hymni Latini Medii Aevi. E codd. Mss. Edidit et adnotationibus illustravit Franc. Jos. Mone.Tomus Tertius. Hynmni ad Sanctos, Friburgi Brisgoviae, Sumptibus Herder, 1855.
    Petrus Daminanus, Hymnus 25. (10.) De Beata Maria V. Ad Sextam. AHMA 48, 36.
    Petrus Venerabilis, Hymnus 250. (1.) Prosa in Nativitate Domini. AHMA 48, 234.
    Stephanus Cantuariensis, Hymnus XI. Psalterium beatae Mariae, auctore Stephano Cantuariensi. Prima Quadragena. AHMA 35, 156.
    Theophilus monachus, Hymnus IV. Psalterium beatae Mariae V. auctore Theophilo monacho. Prima Quinquagena. AHMA 36, 59.
    Theophilus monachus, Hymnus IV. Psalterium beatae Mariae V. auctore Theophilo monacho. Prima Quinquagena. AHMA 36, 60.
    Theophilus monachus, Hymnus V. Psalterium beatae Mariae V. auctore Theophilo monacho.Secunda Quinquagena. AHMA 36, 76.
    Udalrichus Wessofontanus, Hymnus 24. Centinomium Beatae Virginis. Primae partis. Capitulum octavum. AHMA 6, 77.
    Udalrichus Wessofontanus, Hymnus 25. Laudatorium B.V.M. Ad Matutinum. Prima Pars. III. AHMA 6, 90.
    Udalrichus Wessofontanus, Hymnus 25. Laudatorium B.V.M. Septima pars. Ad Vesperas. II. AHMA 6, 107.
    Udalrichus Wessofontanus, Hymnus XV. Psalterium “Hymnarius BMV.” Quinquagena I. AHMA 38, 197.
    Udalrichus Wessofontanus, Hymnus XVI. Psalterium “Theotoca”. Quinquagena I. AHMA 38, 214.
    Udalrichus Wessofontanus, Hymnus XVI. Psalterium “Theotoca”. Quinquagena II. AHMA 38, 219.
  2. Secondary Sources

  3. Borchert, Till-Holger. 2008. Van Eyck. Köln: Taschen. [Google Scholar]
  4. Dhanens, Elisabeth. 1980. Hubert and Jan Van Eyck. New York: Tabard Press. [Google Scholar]
  5. Faggin, Giorgio T., and Albert Châtelet. 1969. Tout l’oeuvre peint des frères Van Eyck. Paris: Flammarion. [Google Scholar]
  6. Harbison, Craig. 1991. Jan Van Eyck, The Play of Realism. London: Reaktion Books. [Google Scholar]
  7. Lane, Barbara G. 1984. The Altar and the Altarpiece: Sacramental Themes in Early Netherlandish Painting. New York: Harper & Row. [Google Scholar]
  8. Nash, Susie. 2008. Northern Renaissance Art. Oxford: Oxford History of Art. [Google Scholar]
  9. Panofsky, Erwin. 1966. Early Netherlandish Painting: Its Origins and Character. Cambridge: Harvard University Press. First published 1953. [Google Scholar]
  10. Philip, Lotte Brand. 1971. The Ghent Altarpiece and the Art of Jan Van Eyck. Princeton: Princeton University Press. [Google Scholar]
  11. Robb, David M. 1936. The Iconography of the Annunciation in the Fourteenth and Fifteenth Centuries. Art Bulletin 18: 480–526. [Google Scholar]
  12. Salvador-González, José María. 2020a. The temple in images of the Annunciation: A double dogmatic symbol according to the Latin theological tradition (6th–15th centuries). De Medio Aevo 9: 56–68. [Google Scholar] [CrossRef]
  13. Salvador-González, José María. 2020b. Iconographic Interpretation of the Temple as a Theological Symbol in Images of the Annunciation of the 14th and 15th Centuries. Fenestella. Inside Medieval Art 1: 23–41. [Google Scholar] [CrossRef]
  14. Salvador-González, José María. 2020c. Greek Fathers’ interpretations of templum Dei as a double theological metaphor (3rd–9th centuries). Volynskyi Blahovisnyk 8: 127–45. [Google Scholar] [CrossRef]
  15. Salvador-González, José María. 2021. Latin theological interpretations on templum Dei: A double Christological and Mariological symbol (6th–15th centuries). Teología y Vida 62/4: 525–53. [Google Scholar] [CrossRef]
  16. Schiller, Gertrud. 1971. Iconography of Christian Art. London: Lund Humphries, vol. I. [Google Scholar]
  17. Silva Maroto, Pilar. 2001. Pintura Flamenca de los Siglos XV y XVI (Guía). Madrid: Museo Nacional del Prado. [Google Scholar]
  18. Simpson, Amanda. 2007. Van Eyck. The Complete work. London: Chaucer Press. [Google Scholar]
  19. Snyder, James E. 1985. Northern Renaissance Art: Painting, Sculpture, the Graphic Arts from 1350–1575. New York: Prentice Hall. [Google Scholar]
  20. Thürlemann, Felix. 2002. Robert Campin: A Monographic Study with Critical Catalogue. Munich: Prestel. [Google Scholar]
Figure 1. Neapolitan pupil of Giotto, The Annunciation, 14th century. Musée Granet, Aix-en-Provence.
Figure 1. Neapolitan pupil of Giotto, The Annunciation, 14th century. Musée Granet, Aix-en-Provence.
Religions 15 01446 g001
Figure 2. Mariotto Di Nardo, The Annunciation, c. 1395. Pinacoteca Vaticana.
Figure 2. Mariotto Di Nardo, The Annunciation, c. 1395. Pinacoteca Vaticana.
Religions 15 01446 g002
Figure 3. The Master of Boucicaut, The Annunciation, miniature from the Livre d’Heures du Maréchal Boucicaut, f53v, c. 1410–15, Musée Jacquemart-André, Paris.
Figure 3. The Master of Boucicaut, The Annunciation, miniature from the Livre d’Heures du Maréchal Boucicaut, f53v, c. 1410–15, Musée Jacquemart-André, Paris.
Religions 15 01446 g003
Figure 4. Robert Campin, The Annunciation, c. 1420–25. Prado Museum, Madrid.
Figure 4. Robert Campin, The Annunciation, c. 1420–25. Prado Museum, Madrid.
Religions 15 01446 g004
Figure 5. Jan van Eyck, The Annunciation in a church, 1434, The National Gallery of Art, Washington, DC.
Figure 5. Jan van Eyck, The Annunciation in a church, 1434, The National Gallery of Art, Washington, DC.
Religions 15 01446 g005
Figure 6. Petrus Christus, The Annunciation, c. 1445. The Metropolitan Museum of Art, New York.
Figure 6. Petrus Christus, The Annunciation, c. 1445. The Metropolitan Museum of Art, New York.
Religions 15 01446 g006
Figure 7. Petrus Christus, The Annunciation, left panel of the diptych The Annunciation, and The Adoration of the Child Jesus, 1452. Groeningemuseum.
Figure 7. Petrus Christus, The Annunciation, left panel of the diptych The Annunciation, and The Adoration of the Child Jesus, 1452. Groeningemuseum.
Religions 15 01446 g007
Figure 8. Jean Fouquet, The Annunciation, Livre d’Heures d’Étienne Chevalier, c. 1452–1460. Musée Condé, Chantilly, ms 71.
Figure 8. Jean Fouquet, The Annunciation, Livre d’Heures d’Étienne Chevalier, c. 1452–1460. Musée Condé, Chantilly, ms 71.
Religions 15 01446 g008
Figure 9. The Master of Charles de France, The Annunciation, a miniature of the Livre d’Heures de Charles de France, 1465. The Metropolitan Museum, New York.
Figure 9. The Master of Charles de France, The Annunciation, a miniature of the Livre d’Heures de Charles de France, 1465. The Metropolitan Museum, New York.
Religions 15 01446 g009
Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content.

Share and Cite

MDPI and ACS Style

Salvador-González, J.M. The Temple as a Symbol of the Virgin Mary in Medieval Liturgical Hymns and Its Reflection in Images of the Annunciation of the 14th–15th Centuries. Religions 2024, 15, 1446. https://doi.org/10.3390/rel15121446

AMA Style

Salvador-González JM. The Temple as a Symbol of the Virgin Mary in Medieval Liturgical Hymns and Its Reflection in Images of the Annunciation of the 14th–15th Centuries. Religions. 2024; 15(12):1446. https://doi.org/10.3390/rel15121446

Chicago/Turabian Style

Salvador-González, José María. 2024. "The Temple as a Symbol of the Virgin Mary in Medieval Liturgical Hymns and Its Reflection in Images of the Annunciation of the 14th–15th Centuries" Religions 15, no. 12: 1446. https://doi.org/10.3390/rel15121446

APA Style

Salvador-González, J. M. (2024). The Temple as a Symbol of the Virgin Mary in Medieval Liturgical Hymns and Its Reflection in Images of the Annunciation of the 14th–15th Centuries. Religions, 15(12), 1446. https://doi.org/10.3390/rel15121446

Note that from the first issue of 2016, this journal uses article numbers instead of page numbers. See further details here.

Article Metrics

Back to TopTop