Sacred Orientalism: A Particular Mode of Missionary Ethnographic Thinking and Poetics on Juan González de Mendoza’s Chinese Ethnography
Abstract
:1. Introduction
2. Cruz and Rada’s Chinese Reports as Mendoza’s Primary References to Construct Sacred Orientalism in the 16th Century
2.1. Juan González de Mendoza and His Writing on China
2.2. An Approach to Cruz and Rada’s Writing on China
Letters and gifts were dispatched to the Governor of the city of Quanzhou and to the Governor of Fujian Province. In these missives, we proposed the establishment of an embassy in His Majesty’s name, the offering of peace and friendship, the pursuit of trade relations, and the seeking of permission to enter into commercial agreements. We also proposed that missionaries be permitted to enter China to preach our sacred beliefs (Alva et al. 1577).
2.3. The Intertextuality of Mendoza and Cruz and Rada’s Chinese Ethnographies
I came to this Court and met the Pope Gregory XIII. At his command, I gave him an account of China that I related to. He received it with pleasure and ordered me to edit and publish them to awaken the greater desire of the Spanish for saving so many misguided souls’ (Mendoza 1586, p. 13).
3. Mendoza’s Idealised Rewriting Based on Cruz and Rada’s Reports
3.1. Expansion Writing on the Great Wall and Omission of the Negative Aspects of China
There is in this kingdome a defence or wall that is fine hundred leagues long, and beginneth at the citie Ochyoy, which is vppon the high mountaines, and runneth from the west vnto east. The king of that countrie which made it was called Tzintzon, and it was for Tartaries, with whom he had warres; so that the wall doth shut vp all the frontier of Tartaria. But you must vndcrstande that foure hundred leagues of the saide wall is naturall of it selfe, for that they be high and mightie rockes, verie nigh together: but in the other hundred leagues is comprehended the spaces or distance that is betwixt the rockes, the which he caused to be made by mens handes of verie strong worke of stone, and is of seuen fathom brode at the foote of it, and seuen fathom high. It beginneth at the partes of the sea, in the prouince of Canton, and stretcheth foorth by that of Paguia and Cansay, and doth finish in the prouince of Susuan. This king, for to finish this wonderful work, did take of cucrie three men one thorono-li his kingdome, and of fine, two; Avho for that they trauailed in their labour so long a iourney, and into different clymes (although that out of those provinces that were nearest there came great store of people), yet did they almost all perish that followed that worke. The making of this superbious and mightie worke, was the occasion that his whole kingdome did rise yjy against the king, and did kill him, after that he had raigned fortieyeares, and also a sonne of his that was called Agnitzi. The report of this wall is helde to be of a verie truth, for that it is affirmed by all the Chinos that doo traficke to the Islands Philippinas and to Canton, and Machao, and be all confirmable in their declaration as witnesses, because they haue scene it: and it is the farthest parts of all the kingdome, whereas none of vs. vnto this day hath beene (Mendoza 1853, pp. 28–29).
3.2. Mendoza’s Idealisation of China’s Social System
This great diligence is the occason that fewe times there is any that doth complaine of any ill iustice doone, the which is a great and notable vertue, and ought to be imitated of all good iustices, for to auoyd many incoimeniences which doo happen for the not vsing the same, the which these Gentiles haue great care to performe; who, beside the prosecution of right iustice, without respect or exception of any person, do vse certaine preuentions worthie to be suffere. (Mendoza 1853, pp. 109–10)
It is to be woondred at the great and vigilant care that this heathen prince hath, in that his ministers and iudges, as wel viceroyes, gouernors, presidents, as anie other officers, should execute their offices well and vprightly, as they ought to doo: for in the end of three yeares that their gouernment doth indure, they do take of them in residence straight account by the iudges thereof, who bee called Chaenes. Likewise they doo dispatch euerie yeere in great secrecie into euerie prouince, other iudges and visitors, that be called Leachis, the which are persons of great confidence, and prooued by experience of long time to be of good life, good customes, and haue done good seruice in the administering of iustice vprightly. (Mendoza 1853, pp. 112–13)
if it hath no parentes, or they be so poore that they cannot contribute nor supply any part therof; then doth the king maintaine them in verie ample manner of his owne costes in hospitalles, verie sumptuous, that he hath in euerie citie throughout his kingdome for the same effect and purpose: in the same hospitalles are likewise maintayned all such needie and olde men as haue spent all their youth in the wars, and are not able to main taine themselues: so that to the one and the other is ministered all that is needefull and necessarie, and that with great diligence and care: and for the better accomplishing of the same, the iudge doth put verie good order, and dooth appoint one of the principallest of the citie or towne, to be the administrator, without whose licence, there is not one within that hospitall that can goe foorth of the limittes: for that license is not granted vnto anie, neyther doo they demand it, for that there they are prouided of all thinges necessarie so long as they doo liue, as well for apparell as for victualles (Mendoza 1853, p. 67).
4. Mendoza’s Sacred Rewriting Based on Rada and Cruz’s Accounts
4.1. Mendoza’s Emphasis on China’s Rationality and Receptiveness to Christianity
4.2. Construction of Commensurability Between Chinese and Christian Cultures
4.3. Different Writing Styles of Mendoza, Rada and Cruz
5. The Emergence and Acceptance of Sacred Orientalism on China in the Late 16th Century
5.1. The Influence of the Protestant Reformation on Mendoza’s Writing
5.2. Sacred Orientalism: Reflections of European Political and Economic Crisis
5.3. The Popularity of Mendoza’s Book in 16th-Century Europe
6. Conclusions
Funding
Data Availability Statement
Conflicts of Interest
1 | The Spanish title of Mendoza’s book is Historia de las cosas mas notables, ritos y costumbres, del gran Reyno de la China, sabidas assi por los libros de los mesmos Chinas, como por relacion de Religiosos y otras personas que han estado en el dicho Reyno (Mendoza 1585). Its English title is frequently abbreviated as The History of the Great and Mighty Kingdom of China and the Situation Thereof. |
2 | This is the author’s self-translation from Mendoza’s Spanish edition, published in Madrid in 1586. |
3 | The English translation of Cruz’s Portuguese account of China was included by Boxer in his South China in the Sixteenth Century (1550–1575), and it is this English translation that is cited in this book. |
4 | ‘This country’ refers to Cambodia. Following the failure of Cruz’s mission in Cambodia, he proceeded to Lampacao, a small island in the Guangzhou bay, situated six leagues to the north of Shangchuan Island. At that time, Lampacao served as a port for trade with China. Upon his arrival, he was granted permission to proceed to Guangzhou, where he spent approximately one month engaged in missionary activities (Borao 2009). |
5 | The original full title of the Rada’s account of China in Spanish is Relaçion Verdadera de las cosas del Reyno de Taibin, por otro nombre china, y del viaje que a el hizo el muy Reverendo padre fray martin de Rada, provinçial que fue de la orden del glorioso Doctor de la yglesia San Agustin. Que lo vio y anduvo en la provinçia de Hocquien, año de 1575 hecha por el mesmo (In English: The True Account of the Things of the Kingdom of Taibin, also known as China, and the Journey Made to It by the Very Reverend Father Martin de Rada, Provincial of the Order of the Glorious Doctor of the Church Saint Augustine. Which He Saw and Traveled in the Province of Hocquien, in the Year 1575, Written by Himself). |
6 | The term ‘Fukien’ is derived from the Spanish pronunciation of the Chinese word ‘Fujian’, a province located on the southeastern coast of China. |
7 | ‘Louthias’ is the Spanish pronunciation of the Chinese term ‘Lao Ye’, which is equivalent to ‘Mandarin’, used to refer to officials within an organization or government. |
8 | Taybin is the Spanish way of saying ‘Da Ming’, which means Ming Dynasty. |
References
- Albuquerque, Afonso de. 1915. Cartas de Afonso de Albuquerque. Lisboa: Academia real das sciencias de Lisboa, vol. II, p. 416. Available online: https://books.google.com.au/books?id=xvsFAAAAQAAJ&pg=PA489&hl=zh-CN&source=gbs_toc_r&cad=2#v=onepage&q&f=false (accessed on 9 September 2024).
- Alva, Joan de, Francisco de Ortega, Agustín de Alburquerque, and Alonso de Veracruz. 1577. Carta de Fray Joan de Alvam fray Martín de Rada, fray Francisco de Ortega, fray Agustín de Alburquerque a fray Alonso de la Veracruz. Available online: https://www.upf.edu/asia (accessed on 30 September 2024).
- Blue, Gregory. 1999. China and Western Social Thought in the Modern Period. In China and Historial Capitalism Genealogies of Sinological Knowledge. Edited by Timothy Brook and Gregory Blue. London: Cambridge University Press, p. 70. [Google Scholar]
- Borao, José Eugenio. 2009. Macao as the Non-Entry Point to China: The Case of the Spanish Dominican Missionaries (1587–1632). Available online: https://homepage.ntu.edu.tw/~borao/2Profesores/Macao%20Gate.pdf (accessed on 9 September 2024).
- Boxer, Charles Ralph. 1953. South China in the Sixteenth Century (1550–1575): Being the Narratives of Galeote Pereira, Fr. Gaspar Da Cruz, O P, Fr Martin de Rada, O E S A, (1550–1575) 《16世纪中国南部行纪》. Translated by Gaoji He 何高济. New York: Routledge. [Google Scholar]
- Braudel, Fernand 费尔南·布罗代尔. 2016. 《地中海与菲利普二世时代的地中海世界》 La Méditerranée et le Monde Méditerranéen à l’Epoque de Philippe II. Translated by Moxin Wu 吴模信. Beijing: The Commercial Press, vol. 2, pp. 27–34. [Google Scholar]
- Clossey, Luke. 2008. Salvation and Globalization in the Early Jesuit Missions. New York: Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Cruz, Gaspar Da. 1569. Tractado em que se contam muito por estenso as cousas de China, con suas particulariclaes, y assi do regno dorninz. Évora: casa de Andre de Burgos. Available online: https://books.google.com.hk/books?id=DyxBGFmUVxsC&redir_esc=y (accessed on 9 September 2024).
- Fan, Shuzhi 樊树志. 2016. A History of the Late Ming (1573–1644) 《晚明史: (1573–1644)》. Book 1. Shanghai: Fudan University, p. 385. [Google Scholar]
- Gao, Bo 高博. 2023a. Evangelical Aim in the History of the Great and Mighty Kingdom of China by Juan González de Mendoza, a 16th Century European Work on China. Religions 15: 517. [Google Scholar] [CrossRef]
- Gao, Bo 高博. 2023b. Reshaping González de Mendoza’s “Chinese Golden Serpent Kingship”: On the Image Reconstruction of the Sino Western Relations in the 16th Century ⟨重构门多萨的“金蛇王权”想象——论16世纪中西关系史的形象塑造⟩. Literature, History, and Philosophy 《文史哲》 6: 156–57. [Google Scholar]
- Gunder Frank, Andre. 1998. ReORIENT: Global Economy in the Asian Age. Berkeley: University of California Press. [Google Scholar]
- Hsia, Ronnie Po-Chia. 2010. A Jesuit in the Forbidden City: Matteo Ricci 1552–1610. New York: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Khanmohamadi, Shirin A. 2014. In Light of Another’s Word: European Ethnography in the Middle Ages. Philadelphia: University of Pennsylvania Press. [Google Scholar]
- Lach, Donald. 1994. Asia in the Making of Europe. v. I, Book 2. Chicago and London: The University of Chicago Press. [Google Scholar]
- Li, Shanchang 李善长, and Ji Liu 刘基. 1908. Bylaws of the Collected Explanations of the Ming dynasty’s Laws, vol. 4 Household Law and Household Service 《大明律集解附例》卷四《户律·户役》. Beijing: The Revised Legal Code of the Qing Dynasty 修订法律馆, p. 27. [Google Scholar]
- Luo, Huiling 罗慧玲. 2022. La ‘Política de Adaptación’ de la Compañía de Jesús en dinastía Ming: Las primeras comunicaciones culturales entre Europa y China. Revista de Antropología y Filosofía de lo Sagrado (RAPHISA) 1: 7–44. [Google Scholar] [CrossRef]
- Mendoza, Juan González de. 1585. Historia de las cosas mas notables, ritos y costumbres, del gran Reyno de la China, como por relacion de Religiosos y otras personas que han estado en el dicho Reyno. Roma: Vicencio Accolti. [Google Scholar]
- Mendoza, Juan González de. 1586. Historia de las cosas mas notables, ritos y costumbres, del gran Reyno de la China, como por relacion de Religiosos y otras personas que han estado en el dicho Reyn. Madrid: Querino Gerardo. [Google Scholar]
- Mendoza, Juan González de. 1853. The History of the Great and Mighty Kingdom of China and the Situation Thereof. Edited by Sir George T. Staunton. Translated by Robert Parke. London: The Hakluyt Society. [Google Scholar]
- Mendoza, Juan González de. 1854. The History of the Great and Mighty Kingdom of China and the Situation Thereof. Translated by Robert Parke. Edited by Sir George T. Staunton. London: The Hakluyt Society. [Google Scholar]
- Mendoza, Juan González de. 2022. Historia de las Cosas Más Notables, Ritos y Costumbres, del Gran Reino de la China. Edited by Juan Gil. Madrid: Fundación José Antonio de Castro. [Google Scholar]
- Rada, Martín de. 1575. Relaçion Verdadera de las cosas del Reyno de Taibin, por otro nombre china, y del viaje que a el hizo el muy Reverendo padre fray martin de Rada, provinçial que fue de la orden del glorioso Doctor de la yglesia San Agustin. Que lo vio y anduvo en la provinçia de Hocquien, año de 1575 hecha por el mesmo. Available online: https://arxiu-web.upf.edu/asia/projectes/che/s16/radapar.htm (accessed on 30 September 2024).
- Said, Edward W. 2003. Orientalism. London: Penguin Books. [Google Scholar]
- Sande, Francisco de. 1576. Carta a Felipe II del Gobernador de Filipinas, doctor Sande. Da cuenta de su llegada y accidentes de su viaje; de la falta que hay allí de todo, y habla de Religiosos, minas, de la China, Mindanao, Borneo, etc. Aud. de Filipinas, 6. Sevilla: Archivo General de Indias. [Google Scholar]
- Sola, Diego. 2018. Cronista de China: Juan González de Mendoza, entre la misión, el imperio y la historia. Barcelona: Universitat de Barcelona. [Google Scholar]
- Wang, Xingya 王兴亚. 1989. On the Ming dynasty’s almshouse social system《明代养济院研究》. Journal of Zhengzhou University (Philosophy and Social Sciences Edition) 《郑州大学学报》(哲学社会科学版) 3: 55. [Google Scholar]
- William of Rubruck. 1990. The Mission of Friar William of Rubruck. Edited by Peter Jackson. London: Hakluyt Society. [Google Scholar]
- Yang, Naiqiao 杨乃乔. 1999. Postcolonialism or Neocolonialism?—From colonial literary criticism to the rise of Orientalism 〈后殖民主义还是新殖民主义?——兼论从殖民主义文学批评到东方主义的崛起〉. The Journal of Humanities 《人文杂志》 1: 131–37. [Google Scholar]
- Zhang, Kai 张铠. 1998. European views of China in the 16th century—Mendoza and History of the Great and Mightie Kingdome of China ⟨16世纪欧洲人的中国观——门多萨及其《中华大帝国史》⟩. In Essays on Exchanges between East and West 《东西交流论谭》. Edited by Shijian Huang 黄时鉴. Shanghai: Shanghai Literature & Art Publishing House, pp. 71–102. [Google Scholar]
- Zhao, Zhenjiang 赵振江, and Wei Teng 滕威. 2014. History of Sino-Foreign Literary Exchanges (China-Spanish Volume). Jinan: Shandong Education Press. [Google Scholar]
- Zhou, Ning 周宁. 2004. Another Orientalism: Beyond Postcolonial Cultural Critique 〈另一种东方主义:超越后殖民主义文化批判〉. Journal of Xiamen University (Philosophy and Social Sciences Edition) 《厦门大学学报(哲学社会科学版)》 6: 5–12. [Google Scholar]
- Zou, Yayan 邹雅艳. 2017. China’s Image in the West During the Late 16th Century: A Study of Mendoza’s History of the Great and Mighty Kingdom of China and the Situation Thereof 〈16 世纪末期西方视野中的中国形 象—以门多萨《中华大帝国史》为例〉. Nankai Journal (Philosophy Literature and Social Science Edition) 《南开学报》 1: 43–50. [Google Scholar]
Mendoza’s History of the Great and Mighty Kingdom of China | The Treatise of Cruz | |
---|---|---|
1 | Part 1, vol. 1, chap. 1 | chap. 2 |
The description of the kingdome and the confines that it hath belonging. | In which it is shown what country China may be, and what sort of people the Chinas are. | |
chap. 3 | ||
Of the kingdoms which border on China; in which notice is given of its greatness; and it is declared to border on the edge of Almayne; for it treats of two Russias, and of how one of them confines with China | ||
2 | Part 1, vol. 1, chap. 3 | chap. 12 |
Of the fertilitie of this kingdome, and of such fruits and other things | Of the fullness of the land and of its abundance. | |
Part 1, vol. 1, chap. 4 | ||
Here Ido proceed in the fertilitie of this kingdome, and of such things as it doth yeeld. | ||
3 | Part 1, vol. 1, chap. 9 | chap. 4 |
Here Ido proceed in the fertilitie of this kingdome, and of such things as it doth yeeld. | In which the subject of the confines of China is continued. | |
4 | Part 1, vol. 1, chap. 6 | chap. 3 |
The bignesse of this kingdome of China, and of such measures as they do vse in trauaile. | Of the kingdoms which border on China; in which notice is given of its greatness; and it is declared to border on the edge of Almayne; for it treats of two Russias, and of how one of them confines with China | |
5 | Part 1, vol. 1, chap. 7 | chap. 5 |
Of the 15 prouinces that are in this kingdome. | Of the provinces into which China is divided. | |
Part 1, vol. 1, chap. 8 | ||
Of the cities and townes that every one of these prouinces hath in himselfe | ||
6 | Part 1, vol. 1, chap. 10 | chap. 13 |
Of the dispositions, with apparell and other exercises of the people of this countrie Both men and women of this countrie are of a good disposition of their bodies, well proportioned and gallant men, somewhat tall: they are all for the most part brode faced, little eyes and flat noses, and without bearde saue only upon the ball of the chinne: but yet there be some that haue great eyes and goodly beardes, and their faces well proportioned, yet of these sorts (in respect of the others) are verie few: and it is to bee beleeued that these kinde of people doo proceede of some strange nation, who in times past when it was lawfull to deale out of that countrie, did ioyne one withAnother (Mendoza 1853, p. 29). | Of the apparel and customs of the men. the Chinas commonly are ill-favoured, having small eyes, and their faces and noses flat, and are beardless, Lwith some few little hairs on the point of the chin, notwithstanding there are some who have very good faces, and well proportioned, with great eyes, their beards well set, and their noses well shapen. But these are very few, and it may be that they are descended from other nations which of old times were mixed up with the Chinas when they communicated with different peoples (Boxer 1953, p. 137). | |
8 | Part 1, vol. 3, chap. 7 | chap. 23 |
Of a law amongst the Chinos, that they cannot make anie wars out of their owns countrie, neither go forth of the same, neither can any stranger come in without licence of the king. Also on the said penaltie, that no subiect of his shall nauigate by sea out of the kingdome without the said licence. Also that whatsoeuer will go from one prouince to another within the said kingdome, to traficke in buying and selling, shall giue sureties to returne againe in a certaine time limited, vpon paine to bee disnaturalled of the countrie. Likewise that no stranger what soeuer shall come in by sea nor by land, without his express licence, or of the gouernours of such ports or places whereas they shall come or ariue. And this licence must be giuen with great consideration, aduising the king therof (Mendoza 1853, p. 94). | Of how the Portugals in former times traded with the Chinas, and of how these armed against them. The law in China is that no man of China do sail out of the realm on pain of death. It is only lawful for him to sail along the coast of the same China. And yet along the coast, nor from one place to another in China itself, is it lawful for him to go without a certificate of the Louthias of the district whence he departeth; in which is set down, whither he goeth, and wherefore, and the marks of his person, and his age. If he carrieth not this certificate he is banished to the frontier regions. The merchant that carrieth goods carrieth a certificate of the goods he carrieth, and how he paid duties for them (Boxer 1953, p. 191). | |
9 | Part 1, vol. 3, chap. 10 | chap. 17 |
Here is prosecuted the manner how they do choose their gouernors and iustices, and howe they doo execute the same. | Of how the Louthias7 are made, and of the studies; and how they understand each other in writing and not by speech in divers tongues | |
Part 1, vol. 3, chap. 11 | chap. 18 | |
Of the visitors that the king doth send euery yeare to visite the inferior iudges of his prouinces, and of the punishing of such as they do find culpable. | Of the provision for the Louthias, and of their ministers. | |
chap. 19 | ||
Of the promptness and readiness with which the Louthias are served. | ||
10 | Part 1, vol. 3, chap. 9 | chap. 16 |
Of such presidents and ministers as the king doth put in euerie prouince, and the order that they haue in their gouerninent. | Of the number and different degrees of the officers of the provinces. | |
Part 1, vol. 3, chap. 13 | ||
Of the characters and letters that the Chinos do vse, and of the colleges and scholes that are in this kingdome, and of other curious things. | ||
Part 1, vol. 3, chap. 14 | ||
Of the examination of such whome they preferre to the degree of Loytia, which is with vs. the degree of a doctor: and howe they doo commence them, and howe they doo beare him companie. | ||
11 | Part 1, vol. 3, chap. 12 | chap. 20 |
Of their prisons they doo vte, and the order they haue in the executing of iustice vpon the culpable. | Of those who are sentenced to death, and of other matters which pertain to justice; and this is a notable chapter. | |
chap. 21 | ||
Of the prisons and jails of China. | ||
12 | Part 1, vol. 3, chap. 18 | chap. 14 |
The order that these Chinos obserue in making bankets, and in celebrating their festiuall daies. Amongest these Chinos, more than amongest any other people of the world, are vsed bankets and feastes, for they are rich and without care, and also without the light of heauen, albeit they do confesse and beleeue the immortalitie of the soule, and the rewarde or punishment in an other worlde, according vnto their workes in this life (as we haue saide). All that euer they can, they doo giue themselues vnto the contentment of the flesh, and vnto all maner pastimes, wherein they liue most delicately, and in verie good order (Mendoza 1853, p. 137). | Of some feasts that the Chinas do make, and of their music and burials. The Chinas do use on their birthdays to make great feasts, continuing yet in them the custom of the old gentiles. In these feasts are wont to meet all the kinsmen and friends, and all do help the host to bear the charges of the feasts by sending him presents, so that when they do celebrate their own birthdays they are repaid in the same sort; and because they have these helps, they make great expence and solemnity. The feast lasteth all night long, for all the gentiles as they walk in darkness, living without the knowledge of God, so all their feasts through all the regions of India and in China particularly are made by night. In these feasts is great abundance of meat and great store of wine; all the night they spend in eating and drinking, and in music, playing on divers instruments (Boxer 1953, p. 143). | |
13 | Part 1, vol. 3, chap. 19 | chap. 13 |
How they salute one another in this countrie, and of some part of their ceremonies. The salutation that the common people do vse is, whenthey do meete the one with the other, to shut the left hande, and to couer it with the right, ioyning therewith their breastes together, with much bowing their heades downewardes, signifying that loue and amitie is as feme betweene them as their handes are fast, and that their friendshippe is not alonely in the ceremonie, but also in the heart: the which they giue to ynderstande by woordes at the same time. But amongest courtyers and gentlemen they vse an other manner of courtesie, which seemeth vnto them of much more curiositie, that is: at such time as they doo meete, they make a little staye, then they caste abroad their armes, and claspe their fingers together, remayning in compasse, humbling themselues manie times, and contending one with an other about their parting for to prosecute his waye; and the higher estate they are of, the more is their contention.(Mendoza 1853, p. 141) | Of the apparel and customs of the men The common courtesy is, the left hand closed, they enclose it within the right hand, and they move their hands repeatedly up and down towards the breast, showing that they have one another enclosed in their heart (Boxer 1953, p. 138). The particular courtesies between men who have some breeding, and who have not seen one another for some days, are the arms bowed and the fingers clasped one within another, they stoop and speak with words of great courtesy, each one labouring to give the hand to the other to make him rise; and the more honourable they are the longer they stand in these courtesies (Boxer 1953, p. 140). | |
14 | Part 1, vol. 3, chap. 20 | chap. 15 |
Of the great closenesse that the women of this kingdome do Hue in, and with what condition they permit common women. a dishonest woman is knowen by name, although it be in a great citie, the which is seldome seene, and a rare thing. And the best way they haue to preuent this is, that all people that haue daughters are commaunded by expresse order, that they shall bring them vp (after they haue the vse of reason) in their owne houses very close, and not be seene, but alwayes to doo some thing to auoide idlenesse, for that it is the mother of all vices, whereby it may take no roote in them (Mendoza 1853, p. 145). | Of the apparel and customs of the women, and whether there are slaves in China. They commonly keep themselves close, so that through all the city of Cantam, there appeareth not a woman, but some light huswives andbase women. And when they go abroad they are not seen, for they go in close chairs (whereof we spake before); neither when anybody cometh into the house doth he see them, except for curiosity they chance under the doorcloth to look on them that come in when they are foreigners (Boxer 1953, p. 149). | |
15 | Part 1, vol. 3, chap. 21 | chap. 9 |
The fashion of their ships, as well of those that passe the seas, as of those that doo roade riuers, which are manie and great: and howe they doo prouide themselues offish for all the yeare There is in this kingdome a great number of shippes and barkes, with the which they sayle all a long their coastes, and vnto ilandes neere hande, and into their riuers, the which doo runne cleane through the most part of all their prouinces. They make them slightly and with small cost, for they haue in all partes of this countrie great aboundance of tymber, iron, and other thinges necessarie for this vse (Mendoza 1853, p. 148). | Of the ships and vessels which there are in the country. As in this country there is great store of timber and very cheap, and much iron and cheap, and it is very good, there is an immense number of ships and vessels, for throughout the country are infinite groves of fir-trees and of other trees, whereby it is easy for any one though of a little substance, to make a ship and own a vessel, and this causeth the great profit and gain that is of them with the necessity the country hath of them (Boxer 1953, p. 111) | |
16 | Part 1, vol. 3, chap. 22 | chap. 12 |
A curious order that these Chinos haue to bring vp ducks in great abundance, and with small cost: and of a pleasant and ingenious order of fishing which they vse. Likewise in this country they do vse a kinde of fishing, that is of no lesse industrie then the bringing vppe of these duckes, and a thing to be seene. The king hath in euerie citie founded vppon the riuers, houses wherein euerie yeare is brought vp many cormorantes or sea rauens, with whome they doo fishe in those monethes that the fish dooth spawne, and that is in this maner following … (Mendoza 1853, pp. 154–55). | Of the fullness of the land and of its abundance In all the cities, which as I said already are built along the rivers, the King hath many sea-crows in coops, in which they breed, with the which they make royal fishings many times. All the barks that are bound to go a-fishing with these cormorants, do meet and form a circle in the river. Those that have charge of the birds, do tie them about the crops, so that they cannot swallow the fish, and thus tied they cast them to fish in the river (Boxer 1953, p. 136). | |
17 | Part 1, vol. 3, chap. 23 | chap. 22 |
Of the curtesie that the king of this mightie kingdome doth vnto the ambassadors that come to himfrom anie other king, prince, or comonaltie. | With whom the King of China marrieth; and of the ambassadors; and how every month the King is informed of all that passeth throughout his kingdom | |
Part 1, vol. 3, chap. 8 | ||
Of the kings royall counsell, and the order they haue to know euerie moneth what dooth passe in all the kingdome. | ||
18 | Part 1, vol. 2, chap. 1 | chap. 27 |
Of the number of gods that they doo worship, and of some tokens and paintings that is found amongst them that do represent a mysterie of our Christian religion | Of the rites and adorations of the Chinas | |
Part 1, vol. 2, chap. 2 | ||
I do prosecute the religion, they haue, and of the idols they do worship. | ||
Part 1,vol. 2,chap. 3 | ||
How little they doo esteeme their idols whome they worshippe. | ||
Part 1, vol. 2, chap. 4 | ||
Of lots which they doo vse when they will doe ante thing of importance, and howe they doe inuocate or call the diuell. | ||
Part 1, vol. 2, chap. 5 | ||
Of the opinion they haue of the beginning of the worlde, and of the creation of man. | ||
Part 1, vol. 2, chap. 6 | ||
How they hold for a certaintie that the soule is immortaU, and that he shal haue another life, in the which it shalbe punished or rewarded according vnto the workes which he doth in this world; and how they pray for the dead. | ||
Part 1, vol. 2, chap. 7 | ||
Of their temples, and of certaine manner of religious people, both men and women, and of their superiors. | ||
19 | Part 1, vol. 2, chap. 8 | chap. 14 |
The order that they haue in burying of the dead, and the mourning apparell they haue. When that any one doth die, at the very instant he yeeldeth vp ye gost, they do wash his bodie all ouer from top to toe, then do they apparell him with the best apparell that he had, all perfumed with sweet smels. Then after he is apparelled, they do set him in ye best chaier that he hath; then commeth vnto him his father and mother, brethren and sisters and children, who kneeling before him, they do take their leaue of him, shedding of many teares, and making of great moane, euery one of them by them selues … (Mendoza 1853, p. 59) | Of some feasts that the Chinas do make, and of their music and burials When any man dieth that hath house, kindred and children, after he hath given up the ghost, they wash the corpse and put on his best apparel, and his good footwear and his cap on his head, and set him on a chair, and then cometh his wife and kneeleth down before him, and with many tears and lamentable words she taketh her leave of him; and after the wife, come the children in their order doing the like, and after the children the rest of the kindred and all the rest of the household and friends … (Boxer 1953, p. 146) | |
20 | Part 1, vol. 2, chap. 10 | chap. 10 |
How that in all this mightie kingdome there is no poore folks walking in the streets nor in the temples a begging, and the order that the king hath giuenfor the maintayning of them that cannot worke. if it hath no parentes, or they be so poore that they cannot contribute nor supply any part therof; then doth the king maintaine them in verie ample manner of his owne costes in hospitalles, verie sumptuous, that he hath in euerie citie throughout his kingdome for the same effect and purpose: in the same hospitalles are likewise maintayned all such needie and olde men as haue a very good order. spent all their youth in the wars, and are not able to maintaine themselues: so that to the one and the other is ministered all that is needefull and necessarie, and that with great diligence and care (Mendoza 1853, p. 67) | Of the husbandry of the land and the occupations of the people if their kindred be not able to maintain them, or if they have no kindred in the country, the Comptroller of the Revenue commandeth they be received into the King’s Hospital; for the King hath in all the cities great hospitals which have many lodgings within a great enclosure. And the officers of the hospital are bound to administer to those that are bed-ridden all things necessary, for the which there are very sufficient rents appointed out of the King’s exchequer (Boxer 1953, pp. 122–23). |
Mendoza’s History of the Great and Mighty Kingdom of China | Rada’s Relation of the things of China | |
---|---|---|
1 | Part 1, vol. 1, chap. 2 | chap. 7 |
Of the temperature of the kingdome of China. | Of the manner of the people and of their customs and clothes. | |
2 | Part 1, vol. 1, chap. 5 | chap. 6 |
Of the antiquitie of this kingdome. | Of the antiquity of the kingdom of Taybin and of the changes which have occurred therein | |
3 | Part 1, vol. 3, chap. 1 | |
How manie hinges hath beene in this kingdome, and their names. | ||
4 | Part 1, vol. 3, chap. 3 | chap. 5 |
The number of such subiects as doo pay vnto the king tribute in all these fifteene prouinces. | Of the population of the kingdom of Taybin and tributers and tributes | |
5 | Part 1, vol. 3, chap. 4 | |
The tribute that the king hath in these fifteene prouinces, according vnto the truest relation. | ||
6 | Part 1, vol. 3, chap. 5 | chap. 3 |
Of the men of war that are in the fifteene prouinces, as wel footmen as horsemen, and of the great care they haue in the gard of the king dome. | Of the number of the cities and towns of the kingdom of Taybin | |
Part 1, vol. 3, chap. 6 | chap. 4 | |
More of the men of war which are in al these flfteene prouinces, and how many there be in euery one of them, as well horsemen as foote men. | Of the fighting-men, garrisons and weapons. | |
7 | Part 1, vol. 3, chap. 15 | chap. 4 |
How that with them they haue had the vse of Artilery long time before vs. in these parts of Europe. | Of the fighting-men, garrisons and weapons. |
Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content. |
© 2024 by the author. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Gao, B. Sacred Orientalism: A Particular Mode of Missionary Ethnographic Thinking and Poetics on Juan González de Mendoza’s Chinese Ethnography. Religions 2024, 15, 1462. https://doi.org/10.3390/rel15121462
Gao B. Sacred Orientalism: A Particular Mode of Missionary Ethnographic Thinking and Poetics on Juan González de Mendoza’s Chinese Ethnography. Religions. 2024; 15(12):1462. https://doi.org/10.3390/rel15121462
Chicago/Turabian StyleGao, Bo. 2024. "Sacred Orientalism: A Particular Mode of Missionary Ethnographic Thinking and Poetics on Juan González de Mendoza’s Chinese Ethnography" Religions 15, no. 12: 1462. https://doi.org/10.3390/rel15121462
APA StyleGao, B. (2024). Sacred Orientalism: A Particular Mode of Missionary Ethnographic Thinking and Poetics on Juan González de Mendoza’s Chinese Ethnography. Religions, 15(12), 1462. https://doi.org/10.3390/rel15121462