The Khadira Wedges and Architectural Lore: Re-Examining the Materials Used in the Making of the Vajrakīla in India, 6–8th Century AD
Abstract
:1. Introduction: The Problematic Variables of the Legacy of the Vajra-KīLa
“śakradhvaja^indrakīla^stambhadvāra^prapāta^bhaṅgeṣu//tadvat kapāṭa^toraṇa^ketūnāṃ narapater maraṇam//”.
2. Wedges Used in a Secular Way: The Use of the Khadira Kīla Originating from Architectural Customs
For the sake of the vajra-kīla’s perfect skillfulness to ease rain and wind, khadira wood is necessary. If not available, it should be replaced by Melia azedarach wood; even wrought iron is acceptable. While using it for a variety of events, the deity Vajra-sattva confers power on it. Once this occurs, the user views their bodies as vajra (as powerful as a diamond). The users should then nail the barrier into the ground and establish the direction and wall, thus empowering every part of the site as vajra.
Draw the doors on four sides, corresponding with the four outermost roads. Nail the khadira wood wedge in the four corners of the altar. Provided that no khadira wood is available, wedges made of red sandalwood or iron would be acceptable. The wedge should be twelve fingers long, its four fingers rooted in the ground. Recite the third vajra-mantra 21 times, conferring power on the wedge, and then nail it. Form a rope as thick as a little finger with five colored strings woven by virgins, and then encircle the altar with the rope by tying the four wedges’ heads.
3. How the Wooden Wedge’s Architectural Connotations Integrate with the Maṇḍala Structure
When it comes to the construction work of laying a foundation, a day with auspicious stars and date has to been selected. If there is no kalpikāraka (lay steward), the monk should nail the ground with wedges on his own. To mark the boundary, digging four fingers deep is required to not violate (the precepts).
It entered into the sacrifice itself, into the sacrificial vessels; and thence those two (Asura priests) were unable to expel it. This same Asura killing, foe-killing voice sounds forth (from the mill-stones when they are beaten with the wedge. And for whomsoever that knows this, they produce this discordant noise on the present occasion, his enemies are rendered very miserable. (Śatapatha Brāhmaṇa (I.1.4.17))
This one, as it were, represents the sky; (or) the two mill-stones are, as it were, the two jaws, and the wedge is the tongue: that is why he beats (the mill-stones) with the wedge for it is with the tongue that one speaks. (Śatapatha Brāhmaṇa (I. 2.1.17))
4. The Variation and Disappearance of the Kīla from the 6th Century Onwards
4.1. The Usage of the kīla Gradually Transforms from a “Practical Tool” into a Complex and Precious “Ritual Vessel”
There is a dragon (nāga) child named Miao Sheng, who brings rain on time, ensuring a bountiful harvest, making the people of that country happy. The king then said to his ministers, “What plan can we devise to make this Dragon Child stay here?” The ministers replied, “If there is someone who can recite spells, he can be brought here.” …After being stuck by the maṇḍala, the nāga said to a hunter, “I am the Nāga child, Miao Sheng. Currently, a sorcerer named Zhoushe from the country of Banzheluo in the south wants to take me away, and now he is performing sacrificial rites and setting up barriers (around me). Seven days from now, when he comes here, he will drive a khadira wedge into the ground and wrap various colored threads around the pond on four sides. Through his rituals, he will surely take me away.
If there is a severe drought, first smear the ground with cow’s excrement. Construct a square altar 4 cubits (hasta) in length, with a central water blue pond two cubits in length. In the pond, take cow’s excrement, mix with soil to make mud, and shape it into a dragon... Insert 4 arrows at the four corners of the altar, winding them with five-colored thread. Then use the thread to surround the altar, and hang five-colored small flags on the thread… (After the completion of this maṇḍala) The dragon will then bring rain, and all dragons will be subdued. If one wishes to stop the rain, recite a mantra over white mustard seeds 108 times. Throw them into the dragon pond, and the rain will stop. If there are evil winds and hail, take a wedge made out of khadira wood, nail it beside the dragon pond, and it will be effective in ceasing hail, frost, and evil winds.
The teacher summons the secret maṇḍala in order to eliminate all the obstructive forces. Once this is done, he prepares four kīlas made from the khadira wood, or from certain other kinds of hardwood, or from bones…after executing a dance with the vajra-steps of the chief deity, they fix eight kīlas towards the cardinal and intermediate directions…
4.2. The Two Traditions Exhibit Significant Differences in Their Treatment of the Wedge as a Deity
5. Conclusions
Funding
Data Availability Statement
Conflicts of Interest
1 | |
2 | |
3 | Ashutosh Museum, Kolkata, West Bengal, India. See “The Huntington Archive|The John C. and Susan L. Huntington Photographic Archive of Buddhist and Asian Art”. The statue is made of gray stone and is taller than one meter. |
4 | A heruka Vajrakīla found near Yogyakarta that also closely conforms with the Guhyasmāja iconography, and the sculpture from Hugli. This Javanese kīla dates between the eighth and twelfth centuries. Cf. (Cantwell and Mayer 2008, pp. 16–18). |
5 | Cf. (Mayer 1990, pp. 4–6; Mayer 1992). Mayer’s viewpoint here basically derives from David Snellgrove’s research. Cf. (Snellgrove 1987). |
6 | |
7 | |
8 | |
9 | |
10 | |
11 | |
12 | Cf. Varāhamihira’s Bṛhatsaṃhitā Charpter 43 Indradhvajasampad. |
13 | Suttas/Khuddaka Nikāya/Khuddakapāṭha/Khp 6 Ratana Sutta—Treasures. |
14 | |
15 | |
16 | |
17 | “依金剛橛方便以息風雨,當用佉陀羅木。若無者,當用苦楝木乃至鑌鐵為之。用成辦諸事金剛薩埵加持。觀自身即同一切金剛。以釘障起方面,則令道場地分一切皆同金剛。”Taishō shinshū daizōkyō 大正新修大蔵経, 100 vols, Takakusu Junjirō 高楠順次郎, Watanabe Kaigyoku 渡邊海旭, and Ono Genmyō 小野玄妙 eds., Tokyo: Taishō issaikyō kankōkai, 1924–1935; rpt. edn., Taipei: Xinwenfeng chuban gongsi, 1974. Hereafter Taishō shinshū daizōkyō abbreviated as T (T19, no. 981, 411a28-b3). |
18 | “四面畫門,當外界道。於壇四角釘佉陀羅木橛。如無此木橛,鐵、紫檀木橛亦得。長十二指,入地四指。誦下第三金剛真言,加持橛二十一遍已,然後釘也。以五色縷令童女右合,粗細如小指,以系橛頭周圍壇上。” T19, no. 994, 515c2-7. |
19 | |
20 | The Sanskrit words of “hardwood of the acacia tree” is “khadirasya sāra”. Rigveda 3.53.19. (Jamison and Brereton 2014). |
21 | |
22 | |
23 | |
24 | |
25 | For its Sanskrit text, I make reference to http://www.sanskritebooks.org/2009/10/stories-from-panchatantra-sanskrit-english/ (access on 10 October 2022). |
26 | In this article, a maṇḍala refers to a plot of land controlled by wedges inserted in four corners. The associated kīla maṇḍala ritual involves a series of actions performed in a prescribed order. |
27 | |
28 | “若營作,苾芻欲定基時,得好星候吉辰、無有淨人,應自以橛釘地。欲記疆界,深四指者無犯。” T23, no. 1442, 854b14-15. |
29 | FoDing ZunSheng TuoLuoNi NianSong YiGuiFa(《佛頂尊勝陀羅尼念誦儀軌法》):“於上取白粉和水,以繩分九位拼之。石上磨白檀香,用塗九位。其九位者:中央安毗盧遮那佛位……”(T19, no. 972, 364b28-c2). It can be translated to “Mix white powder with water, and divide it into nine parts with a rope. Grind white sandalwood on a stone, and use it to mark the nine parts. The nine parts are: the center for Vairocana Buddha’s position…”. |
30 | “The four sides of the dome-nail (stūpi-kīla) should be marked with a string, starting with the east”. Mānasāra (18.185). |
31 | Giusepee Tucci, FanTianFoDi, its original name is Indo-tibetica, translated by Wei Zhengzhong and Sarji, Volume 4, Book 2, 398, 400. |
32 | In the ancient South Asian world, civilian houses were primarily constructed from wood or grass. Great attention was paid to the materials used in wooden religious objects and temples, especially regarding tree segments and the direction of the texture. |
33 | |
34 | |
35 | T24, no. 1448, 60a11-18. |
36 | “若亢旱時先以瞿摩夷塗地。作四肘方壇,中心畫一水池,方二肘作青色。於池中取瞿摩夷,和土為泥揑作一龍……於壇四角插四只箭,以五色線纏繞於箭。周圍其壇,又於線上懸五色小幡……其龍即降雨,一切龍皆降伏。若欲止雨,加持白芥子一百八遍。擲龍池中,其雨即止。若有惡風雹雨,取佉陀羅木作橛,釘龍池邊即得。霜雹不下,惡風即止。” (T19, no. 1005A, 625a7-26). |
37 | Martin J. Boord, A Bolt of Lighting from the Blue-The vast commentary on Vajrakīla that clearly defines the essential points, 2002, 3–4. |
38 | TuoLuoNi JiJing (《陀羅尼集經》 Dharini Saṃhitā Sūtra):“以佉陀羅木作橛四枚,各長八指。其木各咒一百八遍,釘於四角。此橛畢竟,更莫拔卻。一橛如是,餘三亦然。” (T18, no. 901, 801a5-7). |
39 | The Phur pa deals with the mind of being able to dispatch one’s enemy on vast distances through a dart-shaped implement. In the practices of the Nyingma and Sakya sects, wedges are used in dance, exorcism, and yoga practices. (Kapstein 2000). 顿珠卓玛:“萨迦派“多吉普尔羌姆”仪式程式及象征解读——以若尔盖求吉寺为例”,《中国藏学》2017年第4期,第178–182页。(Dunzhu Zhuoma: “The Ritual Process and Symbolic Interpretation of the ‘Dorje Phurba’ Ceremony in the Sakya Sect—A Case Study of Ruoergaiqiuji Temple,” in “China Tibetology” 2017, No. 4, 178–182). |
40 | |
41 | |
42 | |
43 | (Skorupski 2002, pp. 101–2). According to existing śilpaśāstra, there are similar customs to nail the Vāstu nāga existing in Indian Odisha State. |
44 | Here kīla is translated as “stake”. (Skorupski 2002, p. 60). |
45 | |
46 | |
47 | This citation is translated by Professor Liu Yinghua from the China Tibetology Research Center中國藏學中心, I am deeply grateful for his help. |
48 | |
49 | |
50 | |
51 | |
52 | “The king of the indestructible essence” equals to “vajrāmṛtamahārājaṃ”. (Cantwell and Mayer 2008, pp. 161, 162, 173). |
53 | |
54 | |
55 | A copy held in the library of the Fifth Dalai Lama, which retains more of the textual characteristics and historical narrative style of ancient Tibet than the current “sba bzhed” version, with fewer myths about gods and demons. It is closer to the original version, and its original manuscript was likely completed at the end of the 8th century. 巴桑旺堆:《吐蕃歷史文獻研究論文集》 (《〈韋協〉譯注》),上海:上海古籍出版社. (Pasang Wangdu: “Research Papers on Tibetan Historical Documents” (“Translation and Annotation of ‘Dba’ bzhed’”), Shanghai: Shanghai Ancient Books Publishing House, 2018, 200–202.) The author said he has corrected some minor mistakes in the early English translation version, which was translated by Wangdu and Diemberger (2000). |
56 | |
57 | The myths of Indra using a peg to pin down the serpent demon Vṛtta and Mount Mandara being used to churn the ocean of milk became well-known in Tibet through the exchange of Indian and Tibetan cultures. The fusion of Indra’s peg and the Vajra, the Tibetan legend of the “Vajra peg deity using both arms to rotate Mount Meru,” and the legend of the pillar of the sky reflect Tibet’s familiarity with and adaptation of Indian myths. The custom of subduing the land and the concept of subduing snakes are intertwined; the functions of subduing snakes and controlling rain with pegs in Tibet can primarily be traced back to India. Thus, it resulted in the corresponding artistic form of the phur-pa. |
58 | |
59 | See Note 54 above. |
References
- Acharya, Prasanna Kumar, trans. 2011. Architecture of Mānasāra (Text with English translation, Notes and Index). Delhi: New Bharatiya Book Corporation. [Google Scholar]
- Boord, Martin. 1993. The Cult of the Deity Vajrakīla: According to the Texts of the Northern Treasures Tradition of Tibet (Byang-gter phur-ba). Tring: The Institute of Buddhist Studies, p. 46. [Google Scholar]
- Boord, Martin J. 2002. A Bolt of Lighting from the Blue—The Vast Commentary on Vajrakīla That Clearly Defines the Essential Points. Berlin: Edition Khordong. [Google Scholar]
- Cantwell, Cathy, and Robert Mayer. 2008. Early Tibetan Documents on Phur pa from Dunhuang. Wien: Österreichischen Akademie der Wissenschaften. [Google Scholar]
- Cowell, Edward Byles, Robert Chalmers, and W. H. D. Rouse. 1895. The Jātaka; or, Stories of the Buddha’s Former Births. Cambridge: University Press. [Google Scholar]
- Cumo, Christopher, ed. 2013. Encyclopedia of Cultivated Plants: From Acacia to Zinnia. Santa Barbara: ABC-CLIO, LLC, vol. 1, p. 1. [Google Scholar]
- Dagens, Bruno, trans. 1995. Mayamata: An Indian Treatise on Housing Architecture and Iconography. Delhi: Sitaram Bhartia Institute of Science & Research. [Google Scholar]
- Dalton, Jacob. 2004. The Early Development of the Padmasambhava Legend in Tibet: A Study of IOL Tib J 644 and Pelliot tibétain 307. Journal of the American Oriental Society 124: 759–72. [Google Scholar] [CrossRef]
- de Silva, Lily. 1978. The symbolism of the indrakila in the parittamaṇḍapa. In Senarat Paranavitana Commemoration Volume. Edited by L. Prematilleke, K. Indrapala and J. Lohuizen. Leiden: E. J. Brill. [Google Scholar]
- de Silva, Lily. 1981. Paritta: The Buddhist Ceremony for Peace and Prosperity in Sri Lanka. Colombo: National Museums of Sri Lanka, pp. 57–68. [Google Scholar]
- Debroy, Bibek, trans. 2004. The Mahabharata. London: Penguin Books, vols. 1–10. [Google Scholar]
- Eggeling, Julius, trans. 1993. Śatapatha Brāhmaṇa. Delhi: Motilal Banarsidass Publishersl. First published 1882. [Google Scholar]
- Huntington, John C. 1975. The Phur-Pa, Tibetan Ritual Daggers. Artibus Asiae. Supplementum 33: III–LXIII. [Google Scholar] [CrossRef]
- Jamison, Stephanie W., and Joel P. Brereton, trans. 2014. The Rigveda: The Earliest Poetry of India. Oxford: Oxford University Press, p. 539. [Google Scholar]
- Kapstein, Matthew T. 2000. The Tibetan Assimilation of Buddhism: Conversion, Contestation, and Memory. Oxford: Oxford University, p. 158. [Google Scholar]
- Mayer, Robert. 1990. Tibetan Phur-Pas and Indian Kīlas. The Tibet Journal 15: 3–41. [Google Scholar]
- Mayer, Robert. 1992. Observations on the Tibetan Phur-ba and the Indian Kīla. In The Buddhist Forum Volume II Seminar Papers 1988–1990. Edited by Tadeusz Skorupski. London: University of London, p. 164. [Google Scholar]
- Mayer, Robert, and Cathy Cantwell. 1993. A Dunhuang Manuscript on Vajrakilaya. The Tibet Journal 18: 2–16. [Google Scholar]
- Translated and Edited by McClish, Mark, and Patrick Olivelle. 2012. The Arthaśāstra: Selections from the Classic Indian Work on Statecraft. Cambridge: Hackett Publishing Co., Inc., pp. xx–xxi. [Google Scholar]
- Meister, Michael W., and Ananda K. Coomaraswamy. 1988. Early Indian Architecture: IV. Huts and Related Temple Types. Res: Anthropology and Aesthetics 15: 10–11. [Google Scholar] [CrossRef]
- Olivelle, Patrick, trans. 1997. Pancatantra-The Book of India’s Folk Wisdom. Oxford: Oxford University Press, p. 8. [Google Scholar]
- Shastri, Ganapati, ed. 1989. Manjusrimulakalpa. Delhi: Sri Satguru Publications, 3 vols. First published 1925. [Google Scholar]
- Skorupski, Tadeusz. 2002. Kriyasamgraha: Compendium of Buddhist Rituals (An Abridged Version). Tring: Institute of Buddhist Studies. [Google Scholar]
- Snellgrove, David. 1987. Indo-Tibetan Buddhism. Boston: Shambhala Publications, pp. 390–91. [Google Scholar]
- Varāhamihira. 2010. Varāhamihira’s Bṛhatsaṃhitā. Translated by M. Ramakrishna Bhat. Delhi: Motilal Banarsidass. [Google Scholar]
- Wangdu, Pasang, and H. Diemberger, trans. 2000. The Dba’ Bzhed: The Royal Narrative Concerning the Bringing of the Buddha’s Doctrine to Tibet. Druck: Ferdinand Berger & Söhne. [Google Scholar]
- Whitney, William D., trans. 1905. Atharva-veda Saṃhitā. Cambridge: Harvard University Press. [Google Scholar]
Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content. |
© 2024 by the author. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Chi, M. The Khadira Wedges and Architectural Lore: Re-Examining the Materials Used in the Making of the Vajrakīla in India, 6–8th Century AD. Religions 2024, 15, 682. https://doi.org/10.3390/rel15060682
Chi M. The Khadira Wedges and Architectural Lore: Re-Examining the Materials Used in the Making of the Vajrakīla in India, 6–8th Century AD. Religions. 2024; 15(6):682. https://doi.org/10.3390/rel15060682
Chicago/Turabian StyleChi, Mingzhou. 2024. "The Khadira Wedges and Architectural Lore: Re-Examining the Materials Used in the Making of the Vajrakīla in India, 6–8th Century AD" Religions 15, no. 6: 682. https://doi.org/10.3390/rel15060682
APA StyleChi, M. (2024). The Khadira Wedges and Architectural Lore: Re-Examining the Materials Used in the Making of the Vajrakīla in India, 6–8th Century AD. Religions, 15(6), 682. https://doi.org/10.3390/rel15060682