Next Article in Journal / Special Issue
Phonetic and Phonological Research in Mai-Ndombe: A Few Preliminary Notes on Rhotics and Double-Articulations
Previous Article in Journal
The (Lack of) Salience of T/V Pronouns in Professional Communication: Evidence from an Experimental Study for Belgian Dutch
 
 
Font Type:
Arial Georgia Verdana
Font Size:
Aa Aa Aa
Line Spacing:
Column Width:
Background:
Article

Reflexive Morphology in the Kikongo Language Cluster: Variation and Diachrony

Department of Languages and Cultures, Ghent University, 9000 Ghent, Belgium
Languages 2024, 9(3), 113; https://doi.org/10.3390/languages9030113
Submission received: 21 September 2023 / Revised: 6 March 2024 / Accepted: 13 March 2024 / Published: 20 March 2024
(This article belongs to the Special Issue Recent Developments on the Diachrony and Typology of Bantu Languages)

Abstract

:
This paper provides a comparative and diachronic account of reflexive morphology in the Kikongo language cluster, a genealogically closely related group of 40+ West Coastal Bantu languages. This study is based on data from 34 grammatical descriptions from 1659 to 2017 and fieldwork data collected in 2012 and 2015. Previous studies have shown that Kikongo languages, despite being closely related to each other, demonstrate extensive phonological and morphological variation. This is also the case for reflexive morphology. First, six different reflexive prefixes are attested in the database. These are, in alphabetical order, di- (with cognate li-), ké-, ki-, ku-, lu- and a vocalic morpheme variably written as i-, ii- or yi-. Second, while most Kikongo languages have one reflexive prefix, some descriptions report the use of two or more different prefix forms in a single language. Languages with multiple reflexive prefixes fall into two groups: one group has different prefixes in free alternation, while the overall verbal construction is claimed to determine which prefix is used in the other group. Following an overview of the formal variation, I discuss the possible origins of the various reflexive prefixes. One hypothesis assumes that the vocalic prefix is inherited from Proto-Kikongo, the most recent common ancestor of the Kikongo languages. A second hypothesis relates the origin of some reflexive prefixes to object indexes of various noun classes, in particular, noun classes 5, 7 and 11. A third hypothesis suggests that in some Kikongo languages, the vocalic reflexive prefix became fused with other pre-stem verbal morphology and developed into ku- and ki-. A fourth hypothesis proposes the development of the reflexive prefix ké- from an auxiliary. These four hypotheses are not mutually exclusive, and I discuss how multiple diachronic scenarios are necessary to account for the full range of variation of reflexive morphology in the Kikongo language cluster. It is proposed that the distribution of di-/li- and ki- is contact-induced through borrowing, both between different Kikongo languages and between Kikongo and non-Kikongo languages. I tentatively reconstruct the vocalic reflexive prefix *i- to Proto-Kikongo.

1. Introduction

From a typological perspective, Bantu languages show little structural diversity in the coding of reflexive constructions. The vast majority use a verbal prefix immediately preceding the verb root,1 as illustrated in (1)–(3).
(1)Babole (C101)
bá-!á!-bímb-í
SBJ.3PL.2-REFL-hit-CMPL
‘They hit themselves.’
(Leitch 2003, p. 415)
(2)Sifwe (K402)
ndi-a--remek-i
SBJ.1SG-PST-REFL-hurt-NPST.PFV
‘I’ve hurt myself.’
(Gunnink 2022, p. 292)
(3)Isindebele (S44)
ngi-ya-zi-khangel-a
SBJ.1SG-PRS-REFL-look_at-FV
‘I look at myself.’
(Bowern and Lotridge 2002, p. 47)
This paper takes a microvariational approach by examining formal differences in reflexive verb prefixes across a set of closely related Bantu languages. Different features of variation pertaining to reflexive morphology have already been established in the literature on Bantu languages. For instance, the shape of reflexive morphemes exhibits a high degree of crosslinguistic variation in Bantu languages. Polak (1983, p. 276) lists at least 24 different forms attested in her sample of Bantu languages. Regarding morphosyntactic behavioral properties, Marlo (2014, 2015) discusses variation in Bantu languages pertaining to (i) the order of the reflexive prefix and the 1SG object prefix and (ii) the number of additional object indexes that can co-occur with the reflexive prefix. Semantic variation is also attested, for example, between Bantu languages in which the reflexive prefix only productively codes reflexive constructions and other Bantu languages having innovated their originally reflexive prefix to also code reciprocal constructions (Polak 1983, pp. 297–98; Dom et al. 2016, pp. 143–44; Schadeberg and Bostoen 2019, p. 183; Ngwasi 2021, pp. 141–60; Bostoen 2024) or anticausative constructions (Creissels 2002, p. 400; Ngwasi 2021, pp. 190–94).
I will focus here on the Kikongo language cluster (henceforth KLC), a group of approximately 40 genealogically closely related Bantu languages spoken in an area stretching from southern Gabon down to northern Angola (see the map in Appendix A). The KLC constitutes a relatively small genetic unity within the West-Western or West-Coastal Bantu clade, one of the major sub-branches of the Bantu language family (Grollemund et al. 2015; Pacchiarotti et al. 2019; Koile et al. 2022). Lexically based phylogenetic research has shown that the KLC can be further subdivided into five genealogical subgroups, four of which have been labeled according to the cardinal directions, i.e., North, East, South and West Kikongo, plus a Kikongoid subgroup to the east of the main area (de Schryver et al. 2015; Bostoen and de Schryver 2018a, p. 52). In the center of the four ‘cardinal’ genealogical subgroups, a contact zone has emerged whose members belong genealogically to North and South Kikongo, i.e., Kimanyanga (North) and Kimboma and Kindibu (South). Due to intensive contact between these languages, they now group together rather than with other North or South Kikongo varieties in lexicon-based phylogenies (Bostoen and de Schryver 2018a, p. 53). This subgroup is called Central Kikongo. With respect to Guthrie’s (1948, 1971) updated referential classification (Maho 2009), the KLC consists of all languages in the B40 and H10 groups, H31 Kiyaka, H32 Kisuku, H42 Hungan and L12 Kisamba.
Previous studies report a high degree of variation between Kikongo languages with respect to phonology (Bostoen and Goes 2019; Goes and Bostoen 2019), morphology of noun class prefixes (Bostoen and de Schryver 2015), diminutive (Goes and Bostoen 2021), reciprocal (Dom et al. 2024), tense-aspect (Dom and Bostoen 2015) and focus constructions (de Kind et al. 2015). This is typically the outcome of recent innovations and intensive contact between (subsets of) Kikongo languages. In this paper, I show that reflexive morphology is yet another domain where variation abounds in the KLC. I focus on formal variation in verbal morphology coding reflexivity. Semantic or constructional variation are not considered here.
The data for this study are drawn from 34 grammatical descriptions and two fieldwork trips. The grammatical descriptions were consulted from a digital documentation database established by the UGent Centre for Bantu Studies (BantUGent).2 The written sources used for this study were published between 1659 and 2017, including the oldest extant grammatical description of any Bantu language (Brugiotti da Vetralla 1659). Unfortunately, information on reflexive morphology is very limited in the descriptions. Sometimes, different sources on varieties with the same glossonym provide diverging information. An overview of all consulted works is included in Appendix B. Fieldwork data were collected during two trips in the Kongo Central province of the Democratic Republic of the Congo in 2012 and 2015.3
In the remainder of this paper, I present a detailed overview of two main parameters of variation in reflexive morphology in the KLC (Section 2): (1) the forms and their distribution over time and space (Section 2.1), and (2) the number of reflexive prefixes attested in individual languages (Section 2.2). In Section 3, I discuss the origins of the different reflexive prefixes attested in the KLC. I propose four hypotheses that account for the full range of reflexive morphology (Section 3.1, Section 3.2, Section 3.3 and Section 3.4). An integrated historical account of the distribution of reflexive morphology is proposed in Section 3.5, with a tentative reconstruction of reflexive morphology to Proto-Kikongo. Conclusions are presented in Section 4.

2. Variation in Reflexive Morphology in the Kikongo Language Cluster

There are two main parameters of variation for reflexive morphology in the KLC. One pertains to the shape of the reflexive prefix. Nine orthographically different forms are attested in the database, namely (in alphabetical order), di-, i-, ii-, kè-, ki-, ku-, li-, lu-, and yi-. The prefixes di- and li- are near-identical reflexes of one proto-form.4 Although ki- and ké- also look like near-identical cognates or even allomorphs, I argue in Section 3 that these morphemes have different origins and, hence, are not reflexes of one single proto-form. The vocalic morphemes i-, ii- and yi- are most likely cognates whose formal variation is due to differences in orthographic tradition. The older Latin and French sources up to the early 20th century all write i- (Brugiotti da Vetralla 1659; Descourvières 1776; Carrie 1888; Ussel 1888; Marichelle 1907), while ii- is used only by the Portuguese missionary Tavares (1915),5 and yi- is used in English sources (Bentley 1887; Carter 1970; Carter and Makoondekwa 1987) and in the Kisikongo grammar by Ndonga Mfuwa (1995). The cognacy of di- and li- as well as the homogenization of the vocalic prefixes reduces the number of different forms from nine to six.
The second type of variation is the number of reflexive prefixes that a given doculect or language6 has. While most varieties have one, some have two or three reflexive prefixes. In some cases, different descriptions of supposedly the same language provide different prefixes. For example, Kizombo, as described in the works by Hazel Carter, is reported to have the prefixes ki- and yi- (Carter 1970; Carter and Makoondekwa 1987), while Del Fabbro and Petterlini (1977) and Fernando (2008) describe Kizombo with reflexive prefixes di- and ki-, and Mpanzu (1994) only provides ki-. Such differences between multiple sources can be due to chronolectal or regiolectal variation, or variable degrees of descriptive detail, which is difficult to determine.
Table 1 presents the distribution of the six forms in those Kikongo varieties from the documentation database for which information on reflexive morphology is available. The language varieties are grouped together in their respective genealogical subgroups and, within subgroups, ordered chronologically based on the year of publication or fieldwork.

2.1. Distribution of Reflexive Morphology in the KLC

Several observations can be drawn from Table 1. First, the prefix ki- is the most frequently attested reflexive form in the database, occurring in all genealogical subgroups except Kikongoid. It has a high prevalence in the West, North, East and Central Kikongo subgroups but is found in only two South Kikongo varieties, Kisikongo and Kizombo. The oldest attestation of reflexive ki- goes back to the late-19th c. West Kikongo doculects from the Kakongo and Loango kingdoms. Examples from these two historical doculects are presented in (4) and (5).
(4)Late-19th c. West Kikongo documented in Kakongo (WK)10
i-ki-bul-a11
SBJ.1SG-REFL-hit-PRS
‘I hit myself.’
(Carrie 1888, p. 79)
(5)Late-19th c. West Kikongo documented in Loango (WK)
ki-long-a
REFL-teach-FV
‘teach oneself’
(Ussel 1888, p. 52)
Second, the vocalic prefix (y)i- only occurs in the South and West Kikongo subgroups and mostly (but not exclusively) in historical doculects. This prefix is reported as a variant of ki- in the historical West Kikongo sources illustrated in (4) and (5) (discussed further in Section 2.2). Importantly, the vocalic reflexive is attested in the oldest source, in the South Kikongo variety as spoken in Mbanza Kongo (Brugiotti da Vetralla 1659). An example is shown in (6).
(6)Mid-17th c. Kikongo documented in Mbanza Kongo (SK)
ongweku-ku-i-zitis-ako
PRON.2SG NEG.SBJ.2SG-FUT-REFL-love-FUTNEG
‘You will not love yourself.’
(Brugiotti da Vetralla 1659, p. 77)
Third, the distribution of the reflexive prefix di- is restricted to the South Kikongo and Kikongoid subgroups. Reflexive di- is first mentioned in Bentley’s (1887, p. 682) Kisikongo grammar, although without any examples. An example of this reflexive prefix in Kiyaka is shown in (7).
(7)Kiyaka (KK)
lu-di-tadidi
SBJ.2PL-REFL-look_at.CPC
‘You (pl.) have looked at yourselves.’
(van den Eynde 1968, p. 78)
The cognate li- is only attested in Baka’s (1992) Kitsootso description, illustrated in (8).
(8)Kitsootso (SK)
a-li-mwene
SBJ.3PL.2-REFL-see.CPC
‘They have seen themselves.’
(Baka 1992, p. 93)
Fourth, the prefix ku- is attested only in South Kikongo doculects, namely, Kisikongo (Bentley 1887; Ndonga Mfuwa 1995), Kikongo as spoken in ‘the vicinity of Boma’ (Visseq 1889) and Kisolongo (Tavares 1915). An example from Visseq (1889) is given in (9).
(9)Late-19th c. Kikongo documented in ‘the vicinity of Boma’ (SK)
yetutu-a-ku-tules-a
PRON.1PL SBJ.1PL-DPC-REFL-hurt.CAUS-DPC
‘We hurt ourselves.’
(Visseq 1889, p. 40)
A fifth and last observation is that the remaining two of the six reflexive prefixes are only attested in one doculect each: ké- in Yipunu (Bonneau 1956, p. 35; Nsuka-Nkutsi 1980, pp. 108–9) and lu- in Kisuku (Piper 1977, p. 298). These are illustrated in (10)–(11).
(10)Yipunu (WK)
ni-ma-ke-rung-il-aN-dau
SBJ.1SG-CPC-REFL-build-APPL-CPC 9-house
‘I have built a house for myself.’
(Bonneau 1956, p. 35)
(11)Kisuku (KK)
wu-lu-bw-ís-í
SBJ.3SG.1-REFL-fall-CAUS-PRS
‘S/he makes her/himself fall.’
(Piper 1977, p. 298)
Table 2 summarizes the distribution of the six reflexive prefixes in the five genealogical subgroups of the KLC and presents the time periods in which the prefixes are attested in the documentation.

2.2. Kikongo Languages with Multiple Reflexive Prefixes

Six Kikongo varieties from various time periods are reported to have more than one reflexive prefix, ranging from two to four different morphemes. These varieties are Kisikongo, Kisolongo, Kisuku, Kizombo, and the late-19th c. doculects from Kakongo and Loango. In this section, I discuss for each of these varieties how many reflexive prefixes are attested, variation between different sources, and whether the multiple reflexive prefixes are in free variation or complementary distribution. The varieties are discussed according to genetic affiliation, that is, first, the late-19th c. West Kikongo doculects from Kakongo and Loango; then, the South Kikongo varieties Kisikongo, Kisolongo and Kizombo; and lastly, the Kikongoid variety Kisuku.
West Kikongo. Both historical doculects from Kakongo and Loango are described as having two reflexive prefixes, ki- and i- (Carrie 1888, pp. 84–85; Ussel 1888, pp. 52–56). For the Kakongo doculect, Carrie (1888, pp. 84–85) asserts that some TAM constructions combine with either ki- or i-, whereas with other TAM constructions, only i- can be used. For example, the two prefixes are in free variation when the verb takes the Present Tense construction as in (12a), but only i- is allowed with the Contemporal Past Completive construction as in (12)b.
(12)Distribution of reflexive prefixes ki- and i- in late-19th c. Kikongo from Kakongo (WK)
a.t’-i-ki-/i-bul-a
SBJ.1PL-PRS-REFL-hit-PRS
‘We hit ourselves.’
(Carrie 1888, p. 117)
b.u-i-bul-izi
SBJ.2SG-REFL-hit-CPC
‘You (sg.) have hit yourself.’
(Carrie 1888, p. 84)
For the Loango doculect, Ussel (1888) claims that reflexive i- is preceded by a prefix ku- in some TAM constructions, such as the Present Tense construction in (13). This ku- morpheme is attested in most Kikongo languages but has not yet received any detailed analysis. It always co-occurs with an object index or reflexive prefix and immediately precedes these morphemes. Because it does not have an explicit grammatical function, it has been labelled ‘expletive’ in recent studies on Kikongo (De Kind 2014; de Kind et al. 2015; Dom et al. 2018, 2020), a label which I also adopt here.
(13)Expletive plus reflexive ku-i- in late-19th c. Kikongo from Loango (WK)
u-aka-ku-i-long-a
SBJ.3SG.1-PRS-EXPL-REFL-teach-PRS
‘He teaches himself.’
(Ussel 1888, p. 53)
Ussel (1888, p. 52) writes that the combination ku-i- alternates with ki- but illustrates this only for infinitives, e.g., ku-i-longa or ki-longa, meaning ‘teach oneself’. The verb in (13), thus, might have had an alternative form u-aka-ki-long-a, although this remains inconclusive due to the absence of data. In other TAM constructions, such as the Dissociative Past Completive in (14), reflexive i- is not preceded by ku- and does not alternate with ki-.
(14)Reflexive i- in late-19th c. Kikongo from Loango (WK)
u-a-i-long-a
SBJ.3SG.1-DPC-REFL-teach-DPC
‘He taught himself.’
(Ussel 1888, p. 54)
In summary, both doculects have a set of TAM constructions in which only i- is reportedly used versus other TAM constructions which exhibit some pattern of variation, either between i- and ki- in Kakongo or between i- and ku-i-, and probably ki-, in Loango. Interestingly, there is some overlap between the two doculects regarding the TAM constructions that have restrictions or free variation in reflexive morphology. In both doculects, free variation between multiple reflexive prefixes is observed in two cognate Present Tense constructions. In contrast, the cognate Contemporal Past Completive and Imperative constructions only allow the reflexive prefix i-. Table 3 gives an overview.
South Kikongo. Multiple reflexive prefixes are attested in three South Kikongo varieties, namely Kisolongo, Kisikongo and Kizombo. According to Tavares (1915, pp. 66–68), Kisolongo has two reflexive prefixes, ku- and ii-, which are in complementary distribution depending on the TAM construction of the verb. For example, ku- is used with the Future construction in (15a), while ii- is used with the Hesternal Past Perfective in (15b).
(15)Complementary distribution of reflexive prefixes ku- and ii- in early 20th c. Kisolongo (SK)
a.sabe-ku-tal-a
FUT SBJ.3PL.2-REFL-look_at-FUT
‘They will look at themselves.’
(Tavares 1915, p. 67)
b.i-a-ii-tadidi
SBJ.1SG-HST-REFL-look_at.HST
‘I looked at myself.’
(Tavares 1915, p. 66)
For Kisikongo, the different descriptions provide a series of snapshots of the language through time. An overview is presented in Table 4. The grammar by Brugiotti da Vetralla (1659) on mid-17th c. Kikongo as spoken at Mbanza Kongo is included here, as the doculect has been identified as the direct ancestor of Kisikongo (Bostoen and de Schryver 2018b).
Table 4 shows how the number of reflexive prefixes increases from one in the oldest grammar to four in the most recent description.
Bentley (1887, pp. 682–86) describes a distributional pattern for the use of di-, ku- and yi- in late-19th c. Kisikongo similar to the pattern of the multiple reflexive prefixes in the late-19th c. West Kikongo doculects. That is, di- and yi- are in free variation but occur only with a subset of TAM constructions, and both are in complementary distribution with ku-, which is used with the remaining subset of TAM constructions.12 According to Ndonga Mfuwa’s (1995, pp. 212–13) analysis, three reflexive prefixes, di-, ki- and yi-, are attested in Kisikongo in free variation. An example of reflexive di- is given in (16).
(16)Kisikongo (SK)
monoyi-ku-di-tond-ang-a
PRON.1SG SBJ.1SG-EXPL-REFL-congratulate-HAB-PRS
‘I often congratulate myself.’
(Ndonga Mfuwa 1995, p. 213)
Regarding the prefix ku-, Ndonga Mfuwa (1995, p. 213) explains that it either precedes or replaces the reflexive prefix but admits that he was not able to determine its function. When ku- precedes the reflexive, as in (16), I analyze it as an expletive like in other Kikongo languages. I consider ku- to function as a reflexive prefix in the situation described by Ndonga Mfuwa, where ku- is ‘replacing’ one of the other three reflexive prefixes. Unfortunately, no examples of reflexive ku- are provided in the grammar.
Similar to the historical West Kikongo Loango and Kakongo doculects, there is some overlap between early 20th c. Kisolongo and late 19th c. Kisikongo in the verbal constructions which combine with reflexive ku- and those which combine with i-. An overview is presented in Table 5.
The five grammatical descriptions of Kizombo differ in multiple ways in their description of reflexive prefixes. An overview of the reflexive prefixes attested in these sources is presented in Table 6. Only Del Fabbro and Petterlini (1977) and Fernando (2008) have the same number and forms of reflexive prefixes.
Carter (1970, p. 130), Del Fabbro and Petterlini (1977, pp. 160–61), and Fernando (2008, pp. 83, 124) state that the reflexive prefixes are in free variation and conditioned by speaker preference and/or language contact with other Kikongo languages. In contrast, according to Carter and Makoondekwa (1987, p. 87), the prefixes yi- and ki- are in complementary distribution, namely, yi- is used in infinitival verb forms, as in (17a), while ki- is used with all TAM constructions, such as the Subjunctive in (17b).
(17)Complementary distribution of reflexive prefixes yi- and ki- in Kizombo (SK)
a.ku-yi-vaang-il-á
15-REFL-cook-APPL-FV
‘to cook for oneself’
(Carter and Makoondekwa 1987, p. 87)
b.y-a-ki-suumb-il-á
SBJ.1SG-SBJV-REFL-buy-APPL-SBJV
‘that I may buy for myself’
(Carter and Makoondekwa 1987, p. 87)
Kikongoid. While Kifindi (1997, p. 23) describes one reflexive prefix di- in Kisuku, Piper (1977, p. 298) mentions both lu- and di-. Piper (1977) does not discuss whether lu- and di- are in free variation or complementary distribution. The grammar provides minimal pairs with the same lexical verbs and the same TAMP categories, e.g., bá-lú-kúmúng-á and bá-dí-kúmúng-á both translated as ‘you (pl.) will throw yourselves down’.13 As we saw in the west and south Kikongo doculects, multiple prefixes might be in free variation in one set of TA constructions, while another set of TA constructions only allows one of the multiple prefixes. Although the minimal pair examples in Kisuku suggest that the prefixes are in free variation, the data are too limited to draw any firm conclusions.
In summary, the description of multiple reflexive prefixes in the six Kikongo languages varies considerably. Multiple sources on the same language often agree on neither the set of reflexive prefixes nor the conditions of their use. Overall, Kisuku and Kizombo seem to have multiple reflexive prefixes in free variation. The most recent description of Kisikongo by Ndonga Mfuwa (1995) claims this as well, which is at odds with older descriptions of the language. It is not unimaginable that the conditions governing the complementary distribution have weakened over time, resulting in the free variation of the prefixes in modern Kisikongo. More generally, all descriptions from around the turn of the 20th century describe the attestation of the reflexive prefix yi- and multiple reflexive prefixes that are in complementary distribution based on the TAM paradigm in the respective languages. Interestingly, some cognate TAM constructions are described in all four historical grammars to combine with yi- only, i.e., the Contemporal Past Completive SBJ-…-idi (or -izi), the Imperative …-a, and, except for the Kakongo doculect, the Dissociative Past Completive SBJ-a-…-a (for a historical–comparative overview of TA morphology in the KLC, see Dom and Bostoen 2015; for a semantic and diachronic description of the DPC in Kikongo languages, see Dom et al. 2018). A historical explanation on the relation between the TAM constructions and the use of ki-, ku- and yi- is given in Section 3.3.

3. On the Diachrony of Reflexive Prefixes in the KLC

In this section, I will discuss four diachronic pathways that account for the six different reflexive prefixes in the KLC, namely di-, kè-, ki-, ku-, lu- and (y)i-, and propose a reconstruction of reflexive morphology in Proto-Kikongo, the most recent common ancestor of the KLC.

3.1. Retention of Proto-Kikongo Reflexive Prefix *i-

I assume the vocalic prefix (y)i- is a reflex of the Proto-Kikongo reflexive prefix *i- (see Section 3.5 for a discussion of this reconstruction) which is, in all likelihood, a reflex of the reconstructed Proto-Bantu reflexive prefix *i- (Meeussen 1967, p. 109; Polak 1983, p. 292). Vocalic reflexive prefixes with vowels /i/ or /e/ are widespread throughout Bantu (Polak 1983, pp. 277–79). With attestations in the earliest historical grammars on South and West Kikongo languages (Brugiotti da Vetralla 1659; Descourvières 1776), as illustrated in (18) and (19), respectively, the prefix is the oldest known reflexive morpheme in the KLC.
(18)Mid-17th c. Kikongo documented in Mbanza Kongo (SK) (repeated from (6))
ongweku-ku-i-zitis-ako
PRON.2SGNEG.SBJ.2SG-FUT-REFL-love-FUTNEG
‘You will not love yourself.’
(Brugiotti da Vetralla 1659, p. 77)
(19)18th c. Kikongo as documented in Kakongo (WK)
ba-i-huk-eze
SBJ.3PL.2-REFL-hurt-CPC
‘They hurt themselves.’
(Descourvières 1776, p. 19)
The time depth of the vocalic reflexive prefix in the KLC and its close formal resemblance to the reconstructed Proto-Bantu form *i- (Meeussen 1967, p. 109; Polak 1983, p. 292) suggests that (y)i- is a retention from, at least, Proto-Kikongo.

3.2. Object Indexes

In this hypothesis, I assume that the reflexive prefixes di-, lu- and ki- are developed from verbal prefixes which index syntactic objects on the verb, specifically those of classes 5, 7 and 11. This hypothesis is based on two similarities between the reflexive prefixes and object index prefixes. First, following the general pattern of most Bantu languages (Polak 1983, p. 275), in all Kikongo languages, the reflexive prefix occupies the same slot in the morphological template of the verb as do object index prefixes, that is, the slot immediately before the verb root. Second, these three reflexive prefixes are formally identical to pronominal prefixes of classes 5 (di- or li-), 7 (ki-) and 11 (lu-) in the respective Kikongo languages in which they are attested. Importantly, pronominal prefixes are typically used in Bantu languages, among other functions, for object indexing on verbs (Katamba 2003, p. 111). However, due to a decline in the use of object index prefixes in most Kikongo languages, we can no longer compare these with the reflexive prefixes. Only a few grammars describe the use of object indexes, such as Ussel (1888, p. 79) for late 19th c. Kikongo spoken in Loango, Bonneau (1956, pp. 35–36) for Yipunu, or De Clercq (1907, p. 462) for Kiyombe, although he states that independent pronouns are preferred. Instead of object index prefixes, most Kikongo languages use independent pronouns for non-speech act participants. For example, Kimbata has a reflexive prefix ki-, as in (20), which is assumedly developed from the object index of class 7.
(20)Kimbata (EK)
u-ta-ki-mon-a
SBJ.2SG-PRS.PROG-REFL-see-PRS.PROG
‘You see yourself.’
(Fieldwork data 2012)
However, because Kimbata’s system of object indexes has declined and instead independent pronouns are used, such as kyo in (21), we can no longer compare the reflexive prefix ki- to the class 7 object index prefix.
(21)Kimbata (EK)
ka-tobwelekyoko
NEG.SBJ.3SG.1-pierce.CPCOBJ.PRON.7 NEG
‘S/he did not pop it (kibundu ‘pimple’).’
(Fieldwork data 2012)
The use of independent pronouns instead of object indexes prevents ambiguous readings of the pronominal prefixes di-, lu- or ki- as either object index or reflexive prefix. For example, the Kimbata sentence in (20) can only have a reflexive meaning, and not ‘You are seeing it’.
Formal similarity between reflexive prefixes and object indexes of classes 5, 7, 8, 10 and 15 is observed throughout the Bantu languages, as discussed by Polak (1983, pp. 288–91). Polak (1983) does not provide any hypotheses on the development of object indexes into reflexive prefixes in Bantu. In the general literature on the diachrony of reflexive morphology, only a few cases are discussed of languages in which pronominal morphemes indexing object arguments develop into reflexive markers. Heine and Reh (1984, pp. 222–23) describe how the Zande (Atlantic Congo)14 noun he1 ‘thing’ grammaticalized into a third-person object pronoun - and subsequently was recruited to form the reflexive pronoun ti-e ‘itself’ for inanimate referents. In a crosslinguistic study of some 150 languages, Schladt (2000, p. 110) only finds five languages whose reflexive markers have developed from personal object pronouns, namely, Chaplino (Eskimo-Aleut), Frisian (Indo-European), Tamil (Dravidian), Tolai (Austronesian) and Samoan (Austronesian). Schladt does not elaborate in more detail the historical processes behind these developments. What complicates a detailed understanding of the Kikongo (and, by extension, Bantu) hypothesis of object indexes becoming reflexive prefixes is their rich gender systems with multiple noun classes. In Zande, there is a semantically transparent path from a third-person object pronoun for inanimate referents to a compound reflexive pronoun, such as ‘it’ > ‘itself’ (Heine and Reh 1984, pp. 222–23), or in Samoan from a third-person object pronoun to a reflexive pronoun, such as ‘him’ > ‘himself’ (Schladt 2000, p. 105). However, the fact that object indexes of particularly classes 5, 7 and 11 have been reinterpreted as reflexive prefixes in Kikongo languages, and not those from other classes, needs to be motivated. Which nominal referents belonging to these noun classes allowed a reconceptualization of their pronominal object index as a reflexive prefix? Based on findings from crosslinguistic research, specific body part nouns such as ‘body’ or ‘head’ would be a likely source (Heine and Reh 1984, p. 272; Schladt 2000; Heine and Kuteva 2002, p. 57; Evseeva and Salaberri 2018). Yet, most body parts have nouns in classes 3/4 and 15/6 instead of 5, 7 or 11 in Kikongo languages, with the exception of di-isu ‘eye’ (class 5/6), found across the KLC and lu-tu ‘body’ (class 11/6), in Kisuku and Kiyaka.
The lack of remnants of previous stages of development complicates reconstruction. This absence also seems indicative of the considerable time depth to which the change can be attributed. Interestingly, the South Kikongo and Kikongoid languages having reflexive prefix di- share cognates with neighboring non-Kikongo languages, namely, Pende (L11) di-, Kwezo (L13) di-, Chokwe (K11) li- (all three to the east of Kikongoid) and Kimbundu (H21) ri- (to the south of south Kikongo). The areal attestation of these cognates in neighboring Bantu languages from a genealogically different subgroup, namely, South-Wwestern Bantu, raises the question of contact-induced spread. What certainly supports such a scenario is the fact that the Kizombo speech community, the Bazombo, have the historical reputation of being specialized merchants within extensive trade networks that lead from the inland Kwango region and southern Angola, where non-Kikongo languages were spoken, to Mbanza Kongo, the capital of the Kongo kingdomwhere Kisikongo was (and still is) spoken. These historical trade routes overlap significantly with the isogloss of reflexive di-/li-/ri-. Evidently, more research on the sociolinguistic history of the speech communities from this zone is needed to substantiate such a contact scenario, but at this stage, it seems to be the most plausible explanation compared to internal innovation in the KLC.

3.3. Fusion of ku- and i-

For a number of West Kikongo languages, reflexive prefix ki- can be shown to originate not from the class 7 object index but from the fusion of two prefixes, kV- and i-. This process constitutes the third diachronic scenario and also accounts for the diachrony of the reflexive ku- in South Kikongo languages. Before elaborating on this hypothesis, I first argue why reflexive ki- in West Kikongo cannot originate from the class 7 object index prefix.
Most West Kikongo languages are characterized by the historical palatalization of the velar plosive consonant [k] into the palatoalveolar affricate [tʃ] (/c/) in front of reflexives of [*e] or [*ɪ] (Goes 2022, pp. 100–1). The class 7 object index prefix is also affected by this, changing from *- to ci-. In the oldest West Kikongo source by Descourvières (1776), the frication of class 7 prefixes is, at least, orthographically absent.15 The first attestations of the palatoalveolar affricate are observed in late 19th c. West Kikongo doculects, illustrated in (22).
(22)Palatalization of class 7 nominal and pronominal prefixes in late-19th c. West Kikongo doculects
a.Late-19th c. West Kikongo documented in Kakongo (WK)
ci-aluci-in-aci-mona
7-chair SBJ.3SG.7-be-FV7-new
‘The chair is new.’
(Carrie 1888, p. 47)
b.Late-19th c. West Kikongo documented in Loango (WK)
ci-lumbua-ci
7-day DEM-7
‘this day; today’
(Ussel 1888, p. 66)
In addition to the doculects described in Carrie (1888) and Ussel (1888), the palatalization of class 7 *- into ci- is observed in the West Kikongo languages Ciwoyo, Cisundi and Civili, as evidenced by the noun class 7 prefix ci- in the glossonyms. In other West Kikongo languages, the consonant of the class 7 prefixes further weakened into a glide or completely disappeared, i.e., *- > *cɪ-- > *yɪ- > yi- or i-, as in Yilumbu, Yipunu and Iwoyo, again illustrated by the class 7 prefix of the glossonyms.
If the reflexive prefix would have developed from the class 7 object index prefix in these West Kikongo languages, we would expect the reflexive to be ci-, yi-, or i- instead of ki-. However, this is not the case. The Iwoyo examples in (23) show that the class 7 object index underwent palatalization, while the reflexive prefix has a plosive consonant, that is, ci- and ki-, respectively.
(23)Iwoyo (WK)
a.njeyévékáu-cí-vang-a
PRON.2SG self SBJ.2SG-OBJ.3SG.7-do-DPC
‘You did it (cyuma ‘thing’) yourself.’
(Mingas 1994, p. 352)
b.njeyéu-i-ki-vond-á
PRON.2SGSBJ.2SG-PRS-REFL-kill-PRS
‘you killed yourself.’
(Mingas 1994, p. 305)
The phonological difference between class 7 object indexes and the reflexive prefix ki- in a subset of West Kikongo languages indicates that the latter did not develop from the former but that ki- developed through another historical process in these languages. This process is detailed in the third hypothesis below.
The third hypothesis assumes that ki- in some West Kikongo languages and ku- in South Kikongo languages developed from the fusion of ku- and the reflexive prefix i-. This hypothesis is adopted from Polak (1983, pp. 282–83), who proposes the diachronic process for reflexive ku- in Kisolongo and Kisikongo. The fusion of ku- and i- took place in infinitival forms with the noun class 15 prefix ku- and in inflected forms with the expletive prefix ku-. The first attestation of the expletive in the database is found in 18th c. Kikongo as spoken in Kakongo (Descourvières 1773, p. 1776). An example is provided in (24).
(24)18th c. Kikongo as documented in Kakongo (WK)
u-li-ku-n-dim-a
SBJ.3SG.1-PRS-EXPL-OBJ.1SG-ask-PRS
‘He asks me (something).’
(Descourvières 1776, p. 18)
The expletive prefix is most likely a remnant of the class 15 prefix ku- of the infinitival verb of a grammaticalized auxiliary construction. I will use the TA construction SBJ-li-STEM-a of the verb in (24) to illustrate this development. Another example of this TA construction but without object or reflexive prefix is shown in (25).
(25)18th c. Kikongo as documented in Kakongo (WK)
tu-li-sal-a
SBJ.1PL-PRS-work-PRS
‘We work/are working.’
(Descourvières 1776, p. 16)
This Present Tense construction developed from an auxiliary construction consisting of the verb li ‘be’ and a lexical verb in the infinitival form ku-STEM-a, e.g., *u-li ku-lim-a ‘he is asking’ (lit. ‘he is to ask’), or tu-li ku-sal-a ‘we are working’ (lit. ‘we are to work’).16 The auxiliary construction SBJ-li ku-STEM-a grammaticalized into the single verb construction SBJ-li-STEM-a as in (25) through a reanalysis of the auxiliary li into a TA prefix li- and the integration of the infinitival verb into the single verb structure. The noun class prefix ku- of the infinitival verb was omitted in the grammaticalization process, except in co-occurrence with object indexes and reflexive prefixes, as in (24). At this stage, ku- no longer functions as a nominal prefix coding deverbal nominalization. It has become a remnant of the older auxiliary construction without a clearly identifiable meaning, that is, an expletive morpheme. This diachronic explanation also motivates why the expletive is mostly attested in TA constructions which developed from auxiliary constructions, i.e., typically, future and present tense constructions, and why it is not attested in archaic TA constructions that did not develop from auxiliary constructions, such as those with the perfective suffixes -idi or -izi or imperative constructions.
It is from this point that I assume the development took place in which the reflexive prefix i- merged with ku- in infinitives and inflected verbs. Strong support for this hypothesis is found in the grammar by Ussel (1888), who asserts that ku-i- freely alternates with ki- in late 19th c. Kikongo documented in Loango. The free alternation is illustrated with an infinitival form of the verb long ‘teach’, i.e., ku-i-long-a [15-REFL-teach-FV] and ki-long-a [REFL-teach-FV] (Ussel 1888, p. 52). Unfortunately, similar evidence for inflected verbs is absent.
This diachronic hypothesis implies that reflexive ku- in South Kikongo and ki- in West Kikongo languages developed from the same combination of morphemes, i.e., ku- and i-, but that a difference in vowel hiatus resolution resulted in two different prefix shapes. That is, in South Kikongo the second vowel became deleted, i.e., ku-i- > ku-, while in West Kikongo the first vowel was lost, i.e., ku-i- > ki-. The same effects of vowel hiatus resolution involving a sequence of /u/ and /i/ are found with subject index prefixes and a present tense prefix i- in both South and West Kikongo languages. Let us first consider West Kikongo. For late 19th c. Kikongo documented in Kakongo, Carrie (1888, p. 103) shows that the first- and second-person plural subject indexes tu- and lu- followed by the present tense prefix i- are realized either as tu-i- and lu-i or as t-i- and l-i, e.g., tu-i-sal-a or t’-i-sal-a ‘we work’, and lu-i-sal-a or l’-i-sal-a ‘you (pl.) work’. Both instances involve the deletion of /u/ before /i/, which is the assumption for the development of the reflexive prefix ki- from ku-i-. The deletion of /u/ of the first- and second-person plural subject indexes in the Present Tense constructions with prefix i- is still observed in modern West Kikongo languages, as shown for the first-person plural tu- in Ciwoyo in (26).17
(26)Ciwoyo (WK)
t-i-to:n’i-syalu
SBJ.1PL-PRS-begin AUG-7.work
‘We start the work’
(Fieldwork 2015)
The South Kikongo languages Kisolongo, Kisikongo and Kizombo also appear to have a present tense prefix i-. The prefix is typically dropped after most subject prefixes, but its presence is recoverable from subject prefixes with the vowel /a/, such as 3rd singular ka-, 3rd plural ba-, or class 6 ma-, which change into /e/ in the present tense, i.e., ke-, be- or me-, respectively. This is shown in Table 7, which compares the form of the subject index prefixes of 3SG, 1PL, 2PL, 3PL and CL6 in the CPC and PRS constructions in late 19th c. Kisikongo. The gray shaded cells illustrate that subject prefixes with /a/ retain the vowel in the CPC SBJ-…-ele, while being /e/ in the PRS SBJ-i-…-a. This is the result of vowel hiatus resolution in the PRS, where /a + i/ > /e/. The white cells show that the subject prefixes with /u/ retain the vowel both in the CPC and PRS constructions, revealing that /u + i/ > /u/. The same vowel hiatus strategy also occurred in the development of the reflexive prefix ku- from ku-i-.

3.4. Auxiliary

The historical processes described above do not account for the form of the reflexive prefix ké- in Yipunu. At first glance, the prefix looks like a cognate of ki-, as found in other West Kikongo languages. However, the expletive ku-, which constitutes the first element in the sequence ku-i- that assumedly evolved into ki- (see Section 3.3), is not attested in the consulted Yipunu descriptions. Furthermore, even when assuming Yipunu either innovated ké- through the same fusion process (ku-i- > ki-) as other West Kikongo languages or it borrowed ki- from neighboring West Kikongo languages, the change from the close vowel /i/ of ki- to a close-mid vowel /e/ in ké- is unmotivated. The reflexive prefix ké- also did not develop from the class 7 object index (see Section 3.2). Just like other West Kikongo varieties (see Section 3.3), Yipunu underwent the palatalization of /k/ in front of close front vowel /i/ reflexes of */ɪ/, affecting the object prefix of class 7 which changed from *kɪ- to yi- (object index prefixes have the same form as subject index prefixes, see Bonneau 1956, pp. 35–36; Nsuka-Nkutsi 1980, pp. 70, 73).
An alternative diachrony for Yipunu ké- is proposed by Nsuka-Nkutsi (1980, pp. 108–9). According to the authors, ké- might originally have been an auxiliary verb that grammaticalized into a verbal prefix. The tonal behavior of the reflexive prefix is different from object index prefixes. Object index prefixes variably have a high or low tone depending on the overall verbal construction (Nsuka-Nkutsi 1980, p. 87), while reflexive ké- always has a high tone (Nsuka-Nkutsi 1980, pp. 108–9). The fact that the tonal processes which target object index prefixes do not apply to the reflexive prefix suggests that the reflexive did (or does) not occupy the same morphological slot in the verbal template as do the object index prefixes, and thus might have developed from a different structure such as an auxiliary construction. We also find supportive evidence for the auxiliary hypothesis in Yipunu’s rich set of verbal prefixes. Bonneau (1956, pp. 50–54) presents a long list of so-called auxiliaries, many of which are, rather, prefixes encoding mainly tense, aspect and polarity (see also Nsuka-Nkutsi 1980, pp. 70–71). Clearly, Yipunu’s verbal system is heavily innovated through the grammaticalization of auxiliary verbs into the prefixal slots of the verbal template. The authors in Nsuka-Nkutsi (1980) do not discuss the source verb from which the reflexive ké- could have developed. Yipunu has other verbal prefixes similar in shape to the reflexive ké-, some of which Bonneau (1956, p. 50) claims to originate from a predicate meaning ‘to be’. I could not find additional evidence in the Yipunu descriptions to elaborate the verbal source of the reflexive prefix.

3.5. Reconstructing Proto-Kikongo Reflexive Morphology

The diachronic scenarios discussed in the previous sections indicate that reflexive morphology in the KLC is highly innovative. In this section, I bring the different processes described in Section 3.1, Section 3.2, and Section 3.3 together and outline an integrated hypothesis of the diachrony of reflexive morphology in the KLC. In doing so, I also attempt to reconstruct reflexive morphology to Proto-Kikongo, the most recent common ancestor of the KLC.
As a first line of evidence, we can locate the earliest attestations of each form in time in the database and order them chronologically, as in Table 8.
The vocalic morpheme i- is the only reflexive prefix attested in the two oldest doculects in the database, from two different subgroups and different centuries, i.e., 17th c. South Kikongo spoken in Mbanza Kongo (Brugiotti da Vetralla 1659) and late 18th c. West Kikongo spoken in Kakongo (Descourvières 1776). Two centuries after Brugiotti da Vetralla’s description, the vocalic prefix is still attested in Bentley’s (1887) account of Kisikongo from Mbanza Kongo. The vocalic prefix was also maintained in West Kikongo from the late 18th century (Descourvières 1776) to the late 19th century, attested in the doculects from Kakongo (Carrie 1888) and Loango (Ussel 1888). In these late 19th c. South and West Kikongo doculects, we find the first attestations of the reflexive morphemes ku- and ki-. My claim is that these two prefixes were innovated somewhere between the 17th and late 19th centuries from the fusion of the vocalic prefix with the expletive ku-, as explained in Section 3.3. This is schematized in Figure 1.
The development of ki- from the fusion of ku- and i- is better substantiated than its development out of the class 7 object index. The widespread attestation of ki- in the KLC, then, is most likely the outcome of the fusion hypothesis (see Section 3.3), possibly combined with contact-induced spread from one or more centers of innovation. The rise of reflexive ki- first occurred in the western or northwestern parts of the KLC, while the same process resulted in the development of reflexive ku- in some South Kikongo languages. Eventually, the reflexive prefix ki- also spread southward to Kizombo and Kisikongo. Interestingly, modern Kisikongo (Ndonga Mfuwa 1995) has both reflexive prefixes ki- and ku-. The prefix ku- was innovated in Kisikongo from ku-i-, while ki- is more likely borrowed from neighboring Kikongo varieties.
The southern and eastern part of the KLC is characterized by the reflexive prefix di-/li-, whose oldest attestation in the database is found in late 19th c. Kisikongo (Bentley 1887, p. 682), also included in Figure 1. As stated in Section 3.2, the attestation of this prefix in an area including Kikongo and neighboring non-Kikongo languages is indicative of a contact-induced scenario where the innovated prefix was adopted into KLC languages from genealogically unrelated (or rather, distantly related Bantu) non-KLC languages. The actual historical development of the prefix di- into a reflexive morpheme had assumedly happened before it was borrowed into the KLC and is, therefore, outside the scope of this paper. Further research is also needed to better understand the sociohistorical and linguistic details of the contact-induced spread of reflexive di-/li- and the link with reflexive lu- in Kisuku.
The vocalic reflexive prefix i- is the best possible candidate for reconstruction to Proto-Kikongo. First, it is the only reflexive prefix attested in the oldest doculects. Second, the innovated reflexive prefixes ki- and ku- developed from the combination of i- with the prefix ku-. We can, thus, assume that the vocalic prefix was present in the many Kikongo languages (or their ancestral languages) that have these innovated forms. Third, a vocalic reflexive prefix *i- has been reconstructed to Proto-Bantu (Meeussen 1967, p. 109; Polak 1983, p. 292), which was most likely retained in Proto-Kikongo and further inherited in Proto-Kikongo’s daughter languages.

4. Conclusions

The approximately 40 languages of the Kikongo language cluster show a wide array of phonological, morphological and morphosyntactic variation. This paper has shown that reflexive morphology is one of those linguistic features that exhibits a great deal of variation in the KLC. Six different morphemes are attested in a diachronic documentation database which covers a time period from 1659 to 2015, namely di-, kè-, ki-, ku-, lu- and (y)i-. While most languages have a single reflexive prefix, some developed more than one, with Kisikongo reported to have four distinct reflexive prefixes. Languages with multiple reflexive prefixes fall into two groups: those in which the prefixes are in free variation, and those in which the prefixes are in complementary distribution. In the second group, the distribution is based on the TAM construction of the verb. The diversity of reflexive morphology in the KLC is suggested to originate from four sources:
i.
The Proto-Kikongo reflexive prefix, tentatively reconstructed as *i-;
ii.
The borrowing of di-/li- from non-Kikongo languages;
iii.
The fusion of a verbal prefix ku- (either noun class 15 prefix or an expletive prefix) with reflexive i-;
iv.
The grammaticalization of an auxiliary construction.
Despite the rich historical data available on Kikongo languages, a number of diachronic issues remain unresolved. While I have proposed contact scenarios as the most plausible explanation for the distribution of ki- over a large part of the KLC and for the distribution of di-/li- in South Kikongo and Kikongoid, more research is needed to connect these hypotheses of language change with sociohistorical contexts of the speech communities involved. Trade routes running from the hinterland to the coast, connecting Kikongo speech communities with each other and with neighboring non-Kikongo communities, must have facilitated the contact-induced spread of not only reflexive morphology but other linguistic features as well. The Bazombo very likely played a crucial role in this development, as they were active as specialized merchants in long-distance trade.
In sum, this study provides a substantial contribution to our understanding of morphological variation in the Kikongo language cluster, the diachronic processes underlying this variation, the innovative capacities of Kikongo languages, and the complexities of variation in Bantu languages more generally.

Funding

This research received no external funding.

Institutional Review Board Statement

Not applicable.

Informed Consent Statement

Informed consent was obtained from all Kikongo speakers who contributed to this study.

Data Availability Statement

All data sources used for this study are maintained by the UGent Centre for Bantu Studies (https://www.bantugent.ugent.be/ accessed on 12 March 2024).

Acknowledgments

I would like to thank Leonid Kulikov for contributing to an early version of this paper presented at the workshop “A comprehensive perspective on reflexive constructions” at the 54th Annual Meeting of the Societas Linguistica Europaea in 2019. I am grateful to my colleagues of the BantUGent research group for their valuable feedback on an earlier version of this paper presented in 2019 at Ghent University. I also acknowledge the three anonymous reviewers and guest editor Koen Bostoen for their insightful comments which greatly improved this paper. All remaining issues are my own.

Conflicts of Interest

The author declares no conflicts of interest.

Abbreviations

1, 2, 3noun class 1, 2, 3
APPLapplicative
AUGaugment
CAUScausative
CKCentral Kikongo
CMPLcompletive
CONNconnective
CPCcontemporal past completive
DEMdemonstrative
DPCdissociative past completive
EKEast Kikongo
EXPLexpletive
FUTfuture
FVfinal vowel
HABhabitual
HSThesternal past
INTRintransitive
KKKikongoid
KLCKikongo language cluster
NEGnegative
NKNorth Kikongo
NPSTnon-past
OBJobject
PFVperfective
PLthird-person plural
PROGprogressive
PRONpronoun
PRSpresent
PSTpast
REFLreflexive
SBJsubject index
SBJVsubjunctive
SEPseparative
SGsingular
SKsSuth Kikongo
TAMtense–aspect–mood
WKWest Kikongo

Appendix A. Map of the Kikongo Language Cluster and Its Subgroups (from Dom 2018, pp. 250–51)

Languages 09 00113 i001
Language codes on map:
BMB Kibembe; DHG Dihungu; DMB Kindamba; DND Kidondo; HGL Kihangala; HGN Kihungan; KC Ikoci; KMB Kikamba; KNY Kikunyi; KWK Ikwakongo; LD Cilaadi; LMB Yilumbu; LNJ1 Cilinji (DRC); LNJ2 Ilinji (Cabinda); MBK Kimbeko; MBL Kimbala; MBM Kimboma; MBT Kimbata; MNY Kimanyanga; MPG Kimpangu; NDB Kindibu; NGB Yingubi; NKN Kinkanu; NTD Kintandu; NZT Kikongo from N’zeto; PMB Kipombo; PN Yipunu; SBM Kisibemba; SHR Yishira; SK Kisuku; SKG Kisikongo; SL1 Kisolongo (Angola); SL2 Kisolongo (DRC); SMB Kisamba; SND1 Cisundi (Cabinda); SND2 Kisundi (Cabinda); SND3 Kisundi (Kimongo); SND4 Kisundi (Kifouma); SND6 Kisundi (Boko); SNG Yisangu; TST Kitsootso; VL1 Civili (Congo); VL2 Civili (Gabon); VL3 Civili (Cabinda); WY1 Ciwoyo (DRC); WY2 Iwoyo (Cabinda); YK Kiyaka; YMBE Kiyombe (DRC); YMBI Kiyombi (Congo); ZB Kizobe; ZL Cizali; ZMB Kizombo

Appendix B. Overview Documentation Database and Attestation of Reflexive Morphology

South Kikongo REFL
  • 17th–19th c. Kikongo as documented in Mbanza Kongo
-
Brugiotti da Vetralla (1659), translated into English by Guinness (1882b)
yi-
-
ku-
yi-
di-
  • Late-19th c. Kikongo as documented in the Cataract region
-
NA
  • Late-19th c. Kikongo as documented in the vicinity of Boma
-
NA
  • Late-19th c. Kikongo as documented in the area south of the mouth of the Congo river
-
ku-
  • Dihungu
-
di-
  • Kisikongo
-
di-
ki-
ku-
yi-
  • Kisolongo (Angola)
-
ku-
yi-
  • Kisolongo (DRC)
-
KongoKing 2012 fieldwork
NA
  • Kitsootso
-
li-
-
di-
  • Kizombo
-
ki-
yi-
-
di-
-
ki-
yi-
-
ki-
-
di-
ki-
-
NA
West Kikongo
  • 18th–19th c. Kikongo as spoken in Kakongo (present-day Cabinda)
-
Descourvières (1773) [transcribed by S. Drieghe (2014)]
NA
-
Descourvières (1776) [transcribed by E. Nshemezimana]
yi-
-
ki-
yi-
-
NA
  • 19th–20th c. Kikongo as spoken in Loango (present-day southern Republic of the Congo)
-
ki-
yi-
-
NA
-
yi-
  • Yilumbu
-
ki-
  • Yipunu
-
-
  • Cisundi
-
NA
  • Civili
-
NA
-
NA
-
NA
-
NA
-
NA
-
NA
-
NA
  • Ciwoyo
-
KongoKing (2012) fieldwork
yi-
-
KongoKing (2015) fieldwork
yi-
  • Iwoyo
-
ki-
  • Kiyombe
-
ki-
-
ki-
-
NA
  • Cizali
-
KongoKing (2012) fieldwork
yi-
Central Kikongo
  • Kimanyanga
-
NA
-
ki-
-
NA
-
NA
-
NA
-
NA
-
NA
-
KongoKing 2015 fieldwork
NA
  • Kimboma
-
ki-
-
NA
  • Kindibu
-
ki-
-
NA
East Kikongo
  • Kimbata
-
KongoKing 2012 fieldwork
ki-
  • Kimbeko
-
KongoKing 2012 fieldwork
ki-
  • Kinkanu
-
KongoKing 2012 fieldwork
ki-
  • Kintandu
-
ki-
-
NA
-
ki-
-
KongoKing (2012) fieldwork
ki-
-
KongoKing (2015) fieldwork
NA
North Kikongo
  • Kibembe
-
NA
-
NA
-
NA
-
NA
-
KongoKing (2016) fieldwork
NA
  • Kidondo
-
NA
-
KongoKing 2016 fieldwork
NA
  • Kihangala
-
NA
-
KongoKing 2016 fieldwork
NA
  • Kikamba
-
NA
-
KongoKing (2016) fieldwork
NA
  • Cilaadi
-
ki-
-
ki-
-
KongoKing (2016) fieldwork
NA
  • Kisundi
-
NA
-
NA
-
KongoKing (2016) fieldwork
NA
Kikongoid
  • Kisuku
-
NA
-
di-
lu-
-
di-
  • Kiyaka
-
di-
-
NA

Notes

1
Exceptions to this general pattern can be found in Northwest Bantu languages. For instance, Basaá (A43) uses a reflexive suffix with three allomorphs, e.g., -ba in hó-bâ ‘cover oneself’ or -ɓ-a in nun-ɓ-a ‘look at oneself’ (Hyman 2003, p. 275); Nzadi (B865) expresses reflexive voice by adding a suffix -ŋ́gizyâ to person pronouns, such as mi-ŋ́gizyâ ‘myself’ in mi á diir mi-ŋ́gizyâ kó taltál ‘I’ve looked at myself in the mirror’ (Crane et al. 2011, p. 77).
2
For more information, see https://www.bantugent.ugent.be/documentation/ (accessed on 18 March 2024).
3
The 2012 fieldwork trip was organized by the ERC-funded KongoKing research project (StG No. 284126, https://www.kongoking.org/; accessed on 18 March 2024) and the 2015 fieldwork trip was funded through a grant from the Research Foundation Flanders (FWO).
4
The consonants of di- and li- are reconstructed as allophones in Proto-Bantu (Meeussen 1967, p. 83; Hyman 2019, p. 128). Importantly, reflexive li- is only attested in Kitsootso as described by Baka (1992), For the same variety, Panda (2017) presents reflexive di-, which is also attested in other Kikongo varieties since at least the late-19th century (Bentley 1887).
5
The identity of ii in Tavares (1915) and yi in other sources is apparent from the following orthographic note in Tavares (1915, p. 1).
São absolutamente dispensáveis as semi-vogais y e w, de que fazem uso vários autores, tanto nacionais como estrangeiros. As referidas semi-vogais foram introduzidas nos dialectos do kikongo apenas para diferençar i, u, átonos, de i, u, tónicos. Ora, sendo certo que i, u, antes de outra vogal, são, regra geral, átonos, nenhuma razão ou conveniência justifica o emprêgo de y, w. Nesta conformidade, deve escrever-se: — ieto (nós), ienu (vós), etc., e não yetu, yenu, etc. E da mesma forma: —uaku (teu), uame (meu), e não waku, wame, etc. [The semi-vowels y and w, which are used by several authors, both national and foreign, are absolutely unnecessary. These semi-vowels were introduced into Kikongo dialects only to differentiate unstressed i, u from stressed i, u. Since i, u, before another vowel, are generally unstressed, there is no reason or convenience to use y, w. Accordingly, we should write: —ieto (we), ienu (you), etc., and not yetu, yenu, etc. And likewise: —uaku (yours), uame (mine), and not waku, wame, etc.; [my own translation]
6
I use the term ‘doculect’ as proposed by Cysouw and Good (2013, p. 342) to refer to ‘a linguistic variety as it is documented in a given resource’.
7
The older grammars often lack a glossonym of the language described. While for some of these grammars the historical variety can be related to a present-day Kikongo language (for example, see Bostoen and de Schryver 2018b), this is not always the case. For full transparency, I am not making any such assumptions and use the geographical location where the language was documented, which is almost always mentioned.
8
This late-19th c. doculect, called ‘Fiot(e)’ in the respective works by the author, is most likely a northern regiolect of Kisolongo, as discussed by Bostoen and de Schryver (2018b, p. 76) and Goes (2022, pp. 141–43).
9
Kinsoso and Kitsootso are slightly different glossonyms used by Panda (2017) and Baka (1992), respectively, for the same language.
10
The genealogical subgroup of the illustrated Kikongo varieties is given for each example in brackets, with the following abbreviations: CK = Central Kikongo, EK = East Kikongo, KK = Kikongoid, NK = North Kikongo, SK = South Kikongo, WK = West Kikongo.
11
I have homogenized differences in orthography and morphological agglutionation between the various sources.
12
Bentley (1887) does not provide examples with reflexive di-.
13
Examples are not glossed in Piper (1977). I could not confidently determine verb stem morphology and semantics except for the subject and reflexive prefixes and the final vowel.
14
Language family memberships and their names are based on Hammarström et al. (2023).
15
Palatalization of [k] into [tʃ] is mentioned once, in the section on the alphabet: “Le k devant l’s se prononce comme ch en françois k’sia par exemple se prononce comme chia &c.” [k in front of s is pronounced as ch in French k’sia for example is pronounced as chia &c; own translation, underlining in original] (Descourvières 1776, p. 1). According to the specific conditioning detailed in this description, palatalization had not yet affected class 7 prefixes in all morphophonological contexts.
16
According to Nurse (2008, p. 60) this grammaticalization process and the use of cognates of the verb -li ‘be’ as auxiliary verb are widespread throughout Bantu.
17
It is unclear from Carrie’s description whether /u/ becomes a glide before /i/ in the examples written as tu-i- and lu-i-, i.e., twisala ‘we work’ and lwisala ‘you (pl.) work’. In Ciwoyo, glide formation does occur in these contexts.

References

  1. Atkins, Guy. 1954. An outline of Hungu grammar. Garcia de Orta 2: 145–64. [Google Scholar]
  2. Baka, Jean Hingu. 1992. Éssai de description du tso:tso, parler ko:ngo du nord de l’Angola. (Research paper). Brussels: Université libre de Bruxelles. [Google Scholar]
  3. Baka, Jean Hingu. 1998. Questionnaire d’inventaire linguistique—suundi. Unpublished document. [Google Scholar]
  4. Baka, Jean Hingu. 1999. Dictionnaire fondamental kisuundi-français suivi d’un indexe français. Brazzaville: Centre pour l’Étude des Langues Congolaises, Université Marien Ngouabi. [Google Scholar]
  5. Bentley, William Holman. 1887. Dictionary and Grammar of the Kongo Language, as Spoken at San Salvador, the Ancient Capital of the Old Kongo Empire, West Africa. London: The Baptist Missionary Society. [Google Scholar]
  6. Bittremieux, Leo. 1927. Mayombsch idioticon. Deel III: Verbeteringen en aanvullingen, plantenkundige woordenlijsten en zakenregister. (Congo-Bibliotheek 21). Brussels: Drukkerij Essorial. [Google Scholar]
  7. Blanchon, Jean Alain, and François Nsuka Nkutsi. 1984. Détermination des classes tonales des nominaux en ci-vili, i-sangu et i-nzebi. Pholia 1: 37–45. [Google Scholar]
  8. Bonneau, Joseph. 1956. Grammaire pounoue et lexique pounou—français. (Mémoires de l’Institut d’Études Centrafricaines 8). Brazzaville: Imprimerie Charité. [Google Scholar]
  9. Bostoen, Koen. 2024. Reflexive-reciprocal polysemy in South-Western Bantu: Distribution, typology and origins. In Current Approaches to Morphosyntactic Variation in Bantu. Edited by Eva-Marie Bloom-Ström, Hannah Gibson, Rozenn Guérois and Lutz Marten. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
  10. Bostoen, Koen, and Gilles-Maurice de Schryver. 2015. Linguistic innovation, political centralization and economic integration in the Kongo kingdom: Reconstructing the spread of prefix reduction. Diachronica 32: 139–85. [Google Scholar] [CrossRef]
  11. Bostoen, Koen, and Gilles-Maurice de Schryver. 2018a. Langues et évolution linguistique dans le royaume et l’aire kongo. In Une Archéologie des Provinces Septentrionales du Royaume Kongo. Edited by Bernard Clist, Pierre de Maret and Koen Bostoen. Oxford: Archaeopress, pp. 52–56. [Google Scholar]
  12. Bostoen, Koen, and Gilles-Maurice de Schryver. 2018b. Seventeenth-century Kikongo is not the ancestor of present-day Kikongo. In The Kongo Kingdom: The Origins, Dynamics and Cosmopolitan Culture of an African Polity. Edited by Koen Bostoen and Inge Brinkman. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 60–102. [Google Scholar]
  13. Bostoen, Koen, and Heidi Goes. 2019. Was Proto-Kikongo a 5 or 7-vowel language? Bantu Spirantization and Vowel Merger in the Kikongo language cluster. Linguistique et Langues Africaines 5: 25–68. [Google Scholar] [CrossRef]
  14. Bouka, Léonce-Yembi. 1989. Éléments de Description du Kaamba, parler bantou de la République Populaire du Congo (Groupe Koongo, H17b). (Mémoire de licence). Brussels: Université libre de Bruxelles. [Google Scholar]
  15. Bowern, Claire, and Victoria Lotridge, eds. 2002. Ndebele. (Languages of the World/Materials 416). Munich: Lincom Europa. [Google Scholar]
  16. Brugiotti da Vetralla, Giacinto. 1659. Regulae quaedam pro difficillimi Congensium idiomatis faciliori captu ad grammaticae normam redactae. A F. Hyacintho Brusciotto a Vetralla Concionatore Capuccino Regni Congi Apostolicae Missionis Praefecto [Some Rules for the More Easy Understanding of the Most Difficult Idiom of the People of the Congo, Brought into the Form of a Grammar]. Rome: Sacra Congregatio de Propaganda Fide. [Google Scholar]
  17. Butaye, René. 1909. Dictionnaire Kikongo-Français, Français-Kikongo. Roulers: Jules De Meester. [Google Scholar]
  18. Butaye, René. 1910. Grammaire Congolaise. Roulers: Jules De Meester. [Google Scholar]
  19. Carrie, Antoine Marie. 1888. Grammaire de la Langue Fiote, Dialecte du Kakongo. Loango: Imprimerie de la Mission. [Google Scholar]
  20. Carter, Hazel. 1970. Consonant reinforcement and Kongo morphology. African Language Studies 11: 113–46. [Google Scholar]
  21. Carter, Hazel, and João Makoondekwa. 1987. Kongo Language Course: Maloongi Makikoongo. A Course in the Dialect of Zoombo, Northern Angola. (African Language Teaching 1). Wisconsin: African Studies Program, University of Wisconsin-Madison. [Google Scholar]
  22. Coene, Alfons. 1960. Kikongo—Notions Grammaticales. Vocabulaire Français—Kikongo, Néerlandais—Latin. Tumba: Imprimerie Maison Catholique. [Google Scholar]
  23. Crane, Thera Marie, Larry M. Hyman, and Simon Nsielanga Tukumu. 2011. A Grammar of Nzadi [B.865], a Bantu Language of the Democratic Republic of the Congo. (Linguistics 147). Berkeley and London: University of California Publications. [Google Scholar]
  24. Craven, Henry, and John Barfield. 1883. English-Congo and Congo-English dictionary. London: Harley House. [Google Scholar]
  25. Creissels, Denis. 2002. Valence verbale et voix en tswana. Bulletin de la Société de Linguistique de Paris 97: 371–426. [Google Scholar] [CrossRef]
  26. Cysouw, Michael, and Jeff Good. 2013. Languoid, doculect and glossonym: Formalizing the notion ‘language’. Language Documentation & Conservation 7: 331–59. [Google Scholar]
  27. Daeleman, Jan. 1966. Morfologie van Naamwoord en Werkwoord in Het Kongo (Ntandu) Met Ontleding van Het Foneemsysteem. Ph.D. dissertation, Katholieke Universiteit Leuven, Leuven, Belgium. [Google Scholar]
  28. De Clercq, Auguste. 1907. Grammaire du kiyombe. Anthropos 2: 449–66, 761–94. [Google Scholar]
  29. De Clercq, Louis. 1921. Grammaire du Kiyombe. Brussels: Goemaere. [Google Scholar]
  30. De Kind, Jasper. 2014. Pre-verbal focus in Kisikongo. In Proceedings of the Workshop BantuSynPhonIS: Preverbal Domain(s). (ZAS Papers in Linguistics 57). Edited by Fatima Hamlaoui. Berlin: ZAS, pp. 95–122. [Google Scholar]
  31. de Kind, Jasper, Sebastian Dom, Gilles-Maurice de Schryver, and Koen Bostoen. 2015. Event-centrality and the pragmatics-semantics interface in Kikongo: From predication focus to progressive aspect and vice versa. Folia Linguistica Historica 36: 113–63. [Google Scholar] [CrossRef]
  32. de Schryver, Gilles-Maurice, Simon Grollemund, Rebecca Bostoen, and Koen Branford. 2015. Introducing a state-of-the-art phylogenetic classification of the Kikongo Language Cluster. Africana Linguistica 21: 87–162. [Google Scholar] [CrossRef]
  33. Del Fabbro, Rafael, and Flaviano Petterlini. 1977. Gramática kikongo. Padova: Laboratório di Restauro. [Google Scholar]
  34. Derouet, Jean. 1896. Dictionnaire Français-Fiote, Dialecte Kivili. Loango: Imprimerie de la Mission Catholique. [Google Scholar]
  35. Descourvières, Jean-Joseph. 1773. Dictionnaire Francois et Congo. (Besançon, Bibliothèque Municipale, manuscript n° 525, main copyist Cuénot). Unpublished manuscript. [Google Scholar]
  36. Descourvières, Jean-Joseph. 1776. Essai d’une Grammaire Congo suivant l’accent de Kakongo. (Besançon, Bibliothèque Municipale, manuscript n° 523, copyist Cuénot). Unpublished manuscript. [Google Scholar]
  37. Dom, Sebastian. 2018. Bantu Verbal Derivation and Tense/Aspect from a Historical-Comparative Perspective. Ph.D. dissertation, Ghent University, Ghent, Belgium. [Google Scholar]
  38. Dom, Sebastian, and Koen Bostoen. 2015. Examining variation in the expression of tense/aspect to classify the Kikongo language cluster. Africana Linguistica 21: 163–211. [Google Scholar] [CrossRef]
  39. Dom, Sebastian, Gilles-Maurice de Schryver, and Koen Bostoen. 2018. The diachronic semantics of the Dissociative Past Completive construction in the Kikongo language cluster (Bantu). Folia Linguistica Historica 39: 297–340. [Google Scholar] [CrossRef]
  40. Dom, Sebastian, Gilles-Maurice de Schryver, and Koen Bostoen. 2020. Kisikongo (Bantu, H16a) present-future isomorphism: A diachronic conspiracy between semantics and phonology. Journal of Historical Linguistics 10: 251–88. [Google Scholar] [CrossRef]
  41. Dom, Sebastian, Heidi Goes, and Koen Bostoen. 2024. Multiple reciprocity marking in the Kikongo Language Cluster: Functional distribution and origins. In Current Approaches to Morphosyntactic Variation in Bantu. Edited by Eva-Marie Bloom-Ström, Hannah Gibson, Rozenn Guérois and Lutz Marten. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
  42. Dom, Sebastian, Leonid Kulikov, and Koen Bostoen. 2016. The middle as a voice category in Bantu: Setting the stage for further research. Lingua Posnaniensis 58: 129–49. [Google Scholar] [CrossRef]
  43. Drieghe, Sharah. 2014. Het Oudste Kakongo Woordenboek (1772): Digitalisatie, Lexicografische Analyse en Historisch-Taalkundige Studie. Master’s dissertation, Universiteit Gent, Ghent, Belgium. [Google Scholar]
  44. Evseeva, Natalia, and Iker Salaberri. 2018. Grammaticalization of nouns meaning “head” into reflexive markers: A cross-linguistic study. Linguistic Typology 22: 385–435. [Google Scholar] [CrossRef]
  45. Fernando, Mbiavanga. 2008. An Analysis of Verbal Affixes in Kikongo with Special Reference to Form and Function. Master’s dissertation, University of South Africa, Pretoria, South Africa. [Google Scholar]
  46. Futi, João Maria. 2012. Essai de Morphologie Lexicale du Cisuundi du Cabinda (Angola). (Collection IREA (Institut de recherche et d’études africaines)). Paris: L’Harmattan. [Google Scholar]
  47. Gamille, Léa Ghislaine. 2013. Éléments de Description Phonologique et Morphologique du Lumbu Langue Bantu (B44) du Gabon parlée a Mayumba. Paris: Université Paris 3—Sorbonne Nouvelle. [Google Scholar]
  48. Goes, Heidi. 2022. A Historical-Comparative Approach to Phonological and Morphological Variation in the Kikongo Language Cluster with a Special Focus on Cabinda. Ph.D. dissertation, Ghent University, Ghent, Belgium. [Google Scholar]
  49. Goes, Heidi, and Koen Bostoen. 2019. Progressive vowel height harmony in Proto-Kikongo and Proto-Bantu. Journal of African Languages and Linguistics 40: 23–73. [Google Scholar] [CrossRef]
  50. Goes, Heidi, and Koen Bostoen. 2021. Typology and evolution of diminutives in the Kikongo Language Cluster. Africana Linguistica 27: 59–102. [Google Scholar]
  51. Grollemund, Rebecca, Simon Branford, Koen Bostoen, Andrew Meade, Chris Venditti, and Mark Pagel. 2015. Bantu expansion shows that habitat alters the route and pace of human dispersals. Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America 112: 13296–301. [Google Scholar] [CrossRef]
  52. Guinness, Henry Grattan. 1882a. Grammar of the Congo Language, as Spoken in the Cataract Region below Stanley Pool. London: Hodder, and Stoughton. [Google Scholar]
  53. Guinness, Henry Grattan. 1882b. Grammar of the Congo Language as Spoken Two Hundred Years Ago, Translated from the Latin of Brusciotto. London: Hodder, and Stoughton. [Google Scholar]
  54. Gunnink, Hilde. 2022. A Grammar of Few. (African Language Grammars and Dictionaries 6). Berlin: Language Science Press. [Google Scholar]
  55. Guthrie, Malcolm. 1948. The Classification of the Bantu Languages. (Handbook of African Languages). London: Oxford University Press (for the International African Institute). [Google Scholar]
  56. Guthrie, Malcolm. 1971. Comparative Bantu: An Introduction to the Comparative Linguistics and Prehistory of the Bantu Languages. 4 vols, Farnborough: Gregg International. [Google Scholar]
  57. Hammarström, Harald, Robert Forkel, Martin Haspelmath, and Sebastian Bank. 2023. Glottolog 4.8. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. Available online: http://glottolog.org (accessed on 24 January 2024).
  58. Heine, Bernd, and Mechthild Reh. 1984. Grammaticalization and Reanalysis in African Languages. Hamburg: Helmut Buske Verlag. [Google Scholar]
  59. Heine, Bernd, and Tania Kuteva. 2002. World Lexicon of Grammaticalization. Cambridge: Cambridge University Press. [Google Scholar]
  60. Humber, Paul, and Jean-Serge Tchimbakala. 2013. Une Esquisse Grammaticale de la Langue Civili. Libuuku li Mbeembu Bwaalë. Brazzaville: SIL—Congo. [Google Scholar]
  61. Hyman, Larry M. 2003. Basaá (A43). In The Bantu Languages. (Routledge Language Family Series 4 (2nd ed.)). Edited by Derek Nurse and Gérard Philippson. New York: Routledge, pp. 257–82. [Google Scholar]
  62. Hyman, Larry M. 2019. Segmental phonology. In The Bantu Languages. (Routledge Language Family Series (2nd ed.)). Edited by Mark Van de Velde, Koen Bostoen, Derek Nurse and Gérard Philippson. London: Routledge, pp. 128–49. [Google Scholar]
  63. I.LA.LOK. 2008. Dictionnaire vili-français/Mpisukulu bi kum’ bi tshi vili ku tshi mputu. Paris: L’Harmattan. [Google Scholar]
  64. Jacquot, André. 1981. Études beembe (Congo): Esquisse linguistique, devinettes et proverbes (Travaux et documents de l’O.R.S.T.O.M. 133). Paris: Office de la recherche scientifique et technique outre-mer. [Google Scholar]
  65. Jacquot, André. 1982. Étude descriptive de la langue laadi. Ph.D. dissertation, Université Paris 5—Descartes, Paris, France. [Google Scholar]
  66. Katamba, Francis. 2003. Bantu nominal morphology. In The Bantu Languages. (Routledge Language Family Series 4, 2nd ed.)). Edited by Derek Nurse and Gérard Philippson. New York: Routledge, pp. 103–20. [Google Scholar]
  67. Kidima, Lukowa. 1987. Object agreement and topicality hierarchies in Kiyaka. Studies in African Linguistics 18: 175–209. [Google Scholar] [CrossRef]
  68. Kidima, Lukowa. 1990. Tone and syntax in Kiyaka. In The Phonology-Syntax Connection. Edited by Sharon Inkelas and Draga Zec. Chicago: The University of Chicago Press, pp. 195–216. [Google Scholar]
  69. Kifindi, Bunkheti. 1997. Recherches en grammaire du suku, langue bantu (H.32) de la vallée du Kwango (Angola—Kongo (Zaïre)). Ph.D. dissertation, Université Paris 3—Sorbonne Nouvelle, Paris, France. [Google Scholar]
  70. Kisilu, Meso, and Jean Samuel. 2001. Morphologie flexionnelle du kimboma. Kinshasa: Institut Pédagogique National, (Mémoire de licence). [Google Scholar]
  71. Koile, Ezequiel, Simon J. Greenhill, Damian E. Blasi, Remco Bouckaert, and Russell D. Gray. 2022. Phylogeographic analysis of the Bantu language expansion supports a rainforest route. Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America 119: e2112853119. [Google Scholar] [CrossRef]
  72. Kouarata, Guy Noël. 2015. Grammaire beembe: Langue bantu (H10) du Congo-Brazzaville. Paris: Edilivre. [Google Scholar]
  73. Kouarata, Guy Noël. 2016. Dictionnaire beembe-français. Paris: Edilivre. [Google Scholar]
  74. Laman, Karl Edward. 1912. Grammar of the Kongo Language (Kikongo). New York: The Christian Alliance Pub. Co. [Google Scholar]
  75. Laman, Karl Edward, and Carl Meinhof. 1928–1929. An essay in Kongo phonology. Zeitschrift für Eingeborenen-Sprachen 19: 12–40. [Google Scholar]
  76. Leitch, Myles. 2003. Babole (C101). In The Bantu Languages. (Routledge Language Family Series 4, (2nd ed.)). Edited by Derek Nurse and Gérard Philippson. New York: Routledge, pp. 392–421. [Google Scholar]
  77. Le Louët, Georges. 1890. Dictionnaire français-fiote, dialecte du Kakongo, par les missionaires de la Congrégation du Saint-Esprit et du Saint-Coeur de Marie, Mission de Landana, Préfecture apostolique du Bas-Congo. Paris: Maison-Mère. [Google Scholar]
  78. Loëmbe, Gervais. 2005. Parlons vili: Langue et culture de Loango. (Parlons). Paris: L’Harmattan. [Google Scholar]
  79. Maho, Jouni Filip. 2009. NUGL Online: The online Version of the New Updated Guthrie List, a Referential Classification of the Bantu Languages. Available online: http://goto.glocalnet.net/mahopapers/nuglonline.pdf (accessed on 19 March 2015).
  80. Makaya Lutumba, Célestin. 1999. Éléments différentiels du ntandu et du manianga, dialectes kongo. Bachelor’s dissertation, Institut Pédagogique National, Kinshasa/Binza, Democratic Republic of the Congo. [Google Scholar]
  81. Makokila Nanzanza, André. 2012. Le système verbal du kimanyaanga: Approche structuraliste. (Mémoire DEA). Lubumbashi: Université de Lubumbashi. [Google Scholar]
  82. Marichelle, Christophe. 1907. Méthode pratique pour l’étude du dialecte vili. Loango: Imprimerie de la Mission. [Google Scholar]
  83. Marlo, Michael R. 2014. Exceptional patterns of object marking in Bantu. Studies in African Linguistics 43: 73–112. [Google Scholar] [CrossRef]
  84. Marlo, Michael R. 2015. Exceptional properties of the reflexive in Bantu languages. Nordic Journal of African Studies 24: 1–22. [Google Scholar]
  85. Matsinhe, Sozinho, and Mbiavanga Fernando. 2008. A preliminary exploration of verbal affix ordering in Kikongo, a Bantu language of Angola. Language Matters 39: 332–58. [Google Scholar] [CrossRef]
  86. Mavoungou, Paul Achille, and Hugues Steve Ndinga-Koumba-Binza. 2010. Civili, langue des Baloango: Esquisse historique et linguistique. (Lincom Studies in African Linguistics 80). Munich: Lincom. [Google Scholar]
  87. Meeussen, Achille Emille. 1967. Bantu grammatical reconstructions. Africana Linguistica 3: 79–121. [Google Scholar] [CrossRef]
  88. Mingas, Amélia Arlete. 1994. Étude grammaticale de l’iwoyo (Angola). Ph.D. dissertation, Université Paris 5—Descartes, Paris, France. [Google Scholar]
  89. Mpanzu, Luzayamo. 1994. Éléments de description du zombo, parler Kongo H16k d’Angola. (Mémoire de licence). Brussels: Université libre de Bruxelles. [Google Scholar]
  90. Nakutukeba, Diankenda. 1980. Étude contrastive français—kimanyaanga. Bachelor’s dissertation, Université Nationale du Zaïre, Kinshasa, Democratic Republic of the Congo. [Google Scholar]
  91. N’Douli, Guy. 2012. Focalisation et variation de l’ordre des mots en kikongo véhiculaire (H10A) de Pointe-Noire et en civili (H12). Paper presented at the 42nd Colloquium on African Languages and Linguistics, Leiden, The Netherlands, August 27–29. [Google Scholar]
  92. Ndamba, Josué. 1977. Syntagme nominal et groupe nominal en vili (Langue bantu du Congo). Ph.D. dissertation, Université Paris 3—Sorbonne Nouvelle., Paris, France. [Google Scholar]
  93. Ndonga Mfuwa, Manuel. 1995. Systématique grammaticale du Kisikongo (Angola). Ph.D. dissertation, Université Paris 5—Descartes, Paris, France. [Google Scholar]
  94. Ngwasi, Lengson. 2021. The Multiple Functions of the Reflexive Prefix in Hehe, Sukuma, Nilamba, and Nyaturu. Ph.D. dissertation, University of Gothenburg, Gothenburg, Sweden. [Google Scholar]
  95. Nkouanda, Blaise Pépin. 1997. Description phonologique du kiga:ngala, parler bantou du Congo (Groupe H). (Mémoire de maîtrise). Brazzaville: Université Marien Ngouabi. [Google Scholar]
  96. N’Landu Kitambika. 1994. Éléments de description du kisuundi (H13b), parler de la République du Congo. (Mémoire de licence). Brussels: Université libre de Bruxelles. [Google Scholar]
  97. Nsangu, Dhienda. 1972. Le suku et le laadi: Essai de rapprochement des systèmes verbaux. (Mémoire de licence). Lubumbashi: Université Nationale du Zaïre. [Google Scholar]
  98. Nsayi, Bernard. 1984. Approche du kibeembe: Première et Deuxième Articulations. Ph.D. dissertation, Université Paris 5—Descartes, Paris, France. [Google Scholar]
  99. Nsuka-Nkutsi, François, ed. 1980. Eléments de description du punu. (Linguistique et Sémiologie). Lyon: Centre de Recherches Linguistiques et Sémiologiques de Lyon. [Google Scholar]
  100. Nurse, Derek. 2008. Tense and Aspect in Bantu. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
  101. Odden, David. 1991. The intersection of syntax, semantics and phonology in Kikongo. In Proceedings of the Seventeenth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society: Special Session on African Language Structures. Edited by Kathleen Hubbard. Berkeley: Berkeley Linguistics Society, pp. 188–99. [Google Scholar]
  102. Pacchiarotti, Sara, Natalia Chousou-Polydouri, and Koen Bostoen. 2019. Untangling the West-Coastal Bantu mess: Identification, geography, and phylogeny of the Bantu B50–80 languages. Africana Linguistica 25: 155–229. [Google Scholar]
  103. Panda, Joaquim Pedro. 2017. Estudo morfossintático da voz na línga kikongo (H10) variante kinsoso. Ph.D. dissertation, Universidade Agostinho Neto, Luanda, Angola. [Google Scholar]
  104. Philippson, Gérard, and Pierre Boungou. 1999. Éléments de tonologie beembe (H.11). In Issues in Bantu Tonology. Edited by Jean Alain Blanchon and Denis Creissels. Cologne: Rüdiger Köpppe, pp. 83–107. [Google Scholar]
  105. Piper, Klaus. 1977. Elemente des Suku. Zur Phonologie und Morphologie einer Bantusprache. Ph.D. dissertation, Rijksuniversiteit Leiden, Leiden, The Netherlands. [Google Scholar]
  106. Polak, Louise. 1983. Le réfléchi en bantou. Africana Linguistica 9: 271–304. [Google Scholar] [CrossRef]
  107. Samba, Philippe. 1989. The System of Tone in Kikongo. Ph.D. dissertation, Lancaster University, Lancaster, UK. [Google Scholar]
  108. Schadeberg, Thilo C., and Koen Bostoen. 2019. Word formation. In The Bantu Languages. (Routledge Language Family Series (2nd ed.)). Edited by Mark Van de Velde, Koen Bostoen, Derek Nurse and Gérard Philippson. London: Routledge, pp. 172–203. [Google Scholar]
  109. Schladt, Mathias. 2000. The typology and grammaticalization of reflexives. In Reflexives: Forms and Functions. Edited by Zygmunt Frajzyngier and Traci S. Curl. Amsterdam: John Benjamins, pp. 103–24. [Google Scholar]
  110. Tavares, José Lourenço. 1915. Gramática da língua do Congo (kikongo) (dialecto kisolongo). Loanda: Loanda Imprensa Nacional de Angola. [Google Scholar]
  111. Ussel, Anet. 1888. Petite Grammaire de la Langue Fiote, Dialecte du Loango. Loango: Imprimerie de la Mission. [Google Scholar]
  112. van den Eynde, Karel. 1968. Éléments de Grammaire Yaka: Phonologie et Morphologie Flexionnelle. Kinshasa: Université Lovanium, Publications Universitaires. [Google Scholar]
  113. Visseq, Alexandre. 1889. Grammaire fiote ou grammaire de la langue du Congo. Paris: Maison-Mère. [Google Scholar]
  114. Wabelua, Nkiawete. 2006. Analyse sémasiologique en parlers mboma de Palabala et ndibu de Gombe-Sud. (Mémoire de licence). Mbanza-Ngungu: Institut Supérieur Pédagogique. [Google Scholar]
  115. Wanginavo Ntendo, Samy-Noël. 2001. Expression du temps dans la langue ndibu (H16): Étude ethnolinguistique. Bachelor’s dissertation, Institut Pédagogique National, Kinshasa/Binza, Democratic Republic of the Congo. [Google Scholar]
  116. Westlind, Nils. 1888. Grammatikaliska Anmärkningar öfver Kongospråket sådant det talas i mellersta delen af den nedre Kongodalen. Mukimbungu: Missionsstation. [Google Scholar]
  117. Williams-Ngumbu, Angela, Madel M’Pandzou, and David Kissita. 2015. Petit Guide d’orthographe et de Grammaire Dondo. Brazzaville: SIL-Congo. [Google Scholar]
Figure 1. First attestations of vocalic reflexive prefix i- and development of ki- and ku- in South and West Kikongo in the 17th, 18th and 19th centuries.
Figure 1. First attestations of vocalic reflexive prefix i- and development of ki- and ku- in South and West Kikongo in the 17th, 18th and 19th centuries.
Languages 09 00113 g001
Table 1. Overview of variation in form and number of reflexive prefixes in the documentation database.
Table 1. Overview of variation in form and number of reflexive prefixes in the documentation database.
SubgroupDoculect/Languagedi-kè-ki-ku-lu-(y)i-
South
Kikongo
Mid-17th c. Kikongo documented in Mbanza Kongo7 (Brugiotti da Vetralla 1659)
Late-19th c. Kisikongo (Bentley 1887)
Late-19th c. Kikongo documented in ‘the vicinity of Boma’ (Visseq 1889)8
Kisolongo (Angola) (Tavares 1915)
Dihungu (Atkins 1954)
Kizombo (Quibocolo, Angola)
(Carter 1970; Carter and Makoondekwa 1987)
Kizombo (Del Fabbro and Petterlini 1977)
Kitsootso (Kimpemba, Angola) (Baka 1992)li-
Kizombo (Ntaya, Angola) (Mpanzu 1994)
Kisikongo (Ndonga Mfuwa 1995)
Kizombo (Maquela do Zombo, Angola)
(Fernando 2008)
Kinsoso9 (Panda 2017)
West
Kikongo
Late-18th c. Kikongo documented in Kakongo (present-day Cabinda) (Descourvières 1776)
Late-19th c. Kikongo documented in Kakongo (present-day Cabinda) (Carrie 1888)
Late-19th c. Kikongo documented in Loango (present-day Republic of the Congo) (Ussel 1888)
Civili (Marichelle 1907)
Kiyombe (De Clercq 1907, 1921)
Yipunu (Bonneau 1956)
Yipunu (Nsuka-Nkutsi 1980)
Iwoyo (Cabinda, Angola) (Mingas 1994)
Ciwoyo (Democratic Republic of the Congo)
(2012, 2015 fieldwork)
Cizali (2012 fieldwork)
Yilumbu (Gamille 2013)
East
Kikongo
Kintandu (Butaye 1910)
Kintandu (Daeleman 1966)
Kimbata (2012 fieldwork)
Kimbeko (2012 fieldwork)
Kinkanu (2012 fieldwork)
North
Kikongo
Cilaadi (Jacquot 1982)
Cilaadi (Samba 1989)
Central
Kikongo
Kimanyanga (Laman 1912)
Kindibu (Coene 1960)
Kimboma (Kisilu and Samuel 2001)
KikongoidKiyaka (van den Eynde 1968)
Kisuku (Piper 1977)
Kisuku (Kifindi 1997)
Table 2. Distribution of the seven reflexive prefixes in the KLC in space and time.
Table 2. Distribution of the seven reflexive prefixes in the KLC in space and time.
Reflexive PrefixDistribution in SpaceDistribution in Time
di-South Kikongo and Kikongoid1880s–2010s
kè-Yipunu (West Kikongo)1950s–1980s
ki-West, North, East, South and Central Kikongo1880s–2010s
ku-South Kikongo1880s–1990s
lu-Kisuku (Kikongoid)1970s
(y)i-South and West Kikongo1650s–2010s
Table 3. Comparison of TAM constructions and distribution of reflexive morphology in the late-19th c. Kakongo and Loango doculects.
Table 3. Comparison of TAM constructions and distribution of reflexive morphology in the late-19th c. Kakongo and Loango doculects.
TAM ConstructionsReflexive i- OnlyFree Variation
Loango Present Tense 1
SBJ-…-a
Kakongo Present Tense 1
SBJ-i-…-a (see (12a))
Loango Present Tense 2
SBJ-aka-…-a (see (13))
Kakongo Present Tense 2
SBJ-eka-…-a
Loango CPC
SBJ-…-izi
Kakongo CPC
SBJ-…-izi (see (12b))
Loango Imperative
(SBJ-)…-a
Kakongo Imperative
(SBJ-)…-a
Table 4. Kisikongo multiple reflexive prefixes and variation between sources.
Table 4. Kisikongo multiple reflexive prefixes and variation between sources.
Sourceyi-di-ku-ki-
Brugiotti da Vetralla (1659)
Bentley (1887)
Ndonga Mfuwa (1995)
Table 5. Comparison of TAM constructions and distribution of reflexive ku- and i- in Kisolongo and Kisikongo as described around the turn of the 20th century.
Table 5. Comparison of TAM constructions and distribution of reflexive ku- and i- in Kisolongo and Kisikongo as described around the turn of the 20th century.
TAM Constructionsku-i-
Kisolongo Present Tense
SBJ-…-a
Kisikongo Present Tense
SBJ-…-a
Kisolongo Infinitive
…-a
Kisikongo Infinitive
…-a
Kisolongo CPC
SBJ-…-idi
Kisikongo CPC
SBJ-…-idi
Kisolongo DPC
SBJ-a-…-a
Kisikongo DPC
SBJ-a-…-a
Kisolongo Imperative
(SBJ-)…-a
Kisikongo Imperative
(SBJ-)…-a
Table 6. Kizombo multiple reflexive prefixes and variation between sources.
Table 6. Kizombo multiple reflexive prefixes and variation between sources.
Sourcesyi-di-ki-
Carter (1970), Carter and Makoondekwa (1987)
Del Fabbro and Petterlini (1977)
Mpanzu (1994)
Fernando (2008)
Table 7. Comparison of subject prefixes in Kisikongo CPC and PRS constructions (Bentley 1887, p. 666).
Table 7. Comparison of subject prefixes in Kisikongo CPC and PRS constructions (Bentley 1887, p. 666).
CPC SBJ-…-elePRS SBJ-i-…-a
3SGka-tond-ele ‘s/he has loved’ke-tond-a ‘s/he loves’
3PLba-tond-ele ‘they have loved’be-tond-a ‘they love’
CL6ma-tond-ele ‘they have loved’me-tond-a ‘they love’
1PLtu-tond-ele ‘we have loved’tu-tond-a ‘we love’
2PLnu-tond-ele ‘you have loved’nu-tond-a ‘you love’
Table 8. Distribution of reflexive prefixes in the KLC in space and time.
Table 8. Distribution of reflexive prefixes in the KLC in space and time.
Reflexive PrefixDistribution in SpaceDistribution in Time
(y)i-South and West Kikongo1650s–2010s
ku-South Kikongo1880s–1990s
ki-West, North, East, South and Central Kikongo1880s–2010s
di-/li-South Kikongo and Kikongoid1880s–2010s
ké-Yipunu (West Kikongo)1950s–1980s
lu-Kisuku (Kikongoid)1970s
Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content.

Share and Cite

MDPI and ACS Style

Dom, S. Reflexive Morphology in the Kikongo Language Cluster: Variation and Diachrony. Languages 2024, 9, 113. https://doi.org/10.3390/languages9030113

AMA Style

Dom S. Reflexive Morphology in the Kikongo Language Cluster: Variation and Diachrony. Languages. 2024; 9(3):113. https://doi.org/10.3390/languages9030113

Chicago/Turabian Style

Dom, Sebastian. 2024. "Reflexive Morphology in the Kikongo Language Cluster: Variation and Diachrony" Languages 9, no. 3: 113. https://doi.org/10.3390/languages9030113

Article Metrics

Back to TopTop