1. Introduction
The current trend in education is to foster sustainable skills: that is, skills which not only enable students to cope with their studies, but also allow them to function properly in their future jobs and lives. From the 1990s onwards, organizations such as UNESCO and OECD have proposed conceptions about 21st century skills for sustainable development of life; these organizations argue that the skills fall into three major areas: learning and innovation skills; digital literacy skills; and personal and professional life skills. In the area of learning and innovation skills, the core competencies for having a sustainable life include the 4Cs: communication; collaboration; critical thinking; and creativity [
1]. It is recommended that the core competencies be incorporated into subjects. In terms of English learning, it is evident that the paramount goal is to cultivate students’ competence at different linguistic levels (e.g., grammar, writing). However, in many Asian countries, such as Taiwan, where English is a foreign language, English teaching is more focused on grammar and vocabulary memorization. Little attention has been directed to pragmatics or language use, in relation to contextual factors. Hence, to equip students with sustainable communication abilities through English, the implementation of instructional approaches that equally value grammar and pragmatics deserves more attention.
One of the pivotal instructional approaches is collaboration. Most importantly, collaboration is one of the core competencies that enables students to sustain their development after they leave higher or further education [
2]. In the field of education, collaborative learning has been a crucial teaching method, supported by theoretical frameworks such as the sociocultural theory [
3]. Learners can create collaborative dialogues, defined as “dialogue in which speakers are engaged in problem solving and knowledge building” [
4] (p. 1), to scaffold one another to gain cognitive development in their potential area of growth. This approach has resulted in considerable impact on English language teaching, and has generated a vibrant body of research on grammatical performance, vocabulary acquisition, and collaborative writing [
5,
6,
7,
8,
9,
10,
11,
12]. In terms of grammar, previous collaborative learning research has mainly been conducted on advanced proficiency learners in ESL environments [
6,
8,
12], and the general findings have shown its effectiveness for learning [
5]. However, although collaboration can enhance grammatical performance, scholars have also mentioned that the extent to which collaboration can lead to accurate decisions on grammatical use is still uncertain [
5]. Compared to grammar, scant research has been conducted on the influence of collaboration on pragmatic performance. Unlike its effect on grammatical performance, whether collaboration can yield a positive influence on pragmatic performance remains inconclusive [
13,
14,
15,
16,
17]. Such mixed results may be due to differences in proficiency [
18] or L1 [
14] between members in pairs. Furthermore, the majority of research has focused on either pragmatic awareness [
15,
17] or production alone [
13,
16,
19,
20]. Little is known about how collaboration influences pragmatic competence in a more comprehensive way. Taken together, although collaboration is the key competency for life-long development, its effect on grammar/pragmatic learning still awaits exploration. As such, the present study investigated the extent to which collaboration can serve as an effective method in developing grammatical/pragmatic awareness and production.
3. Methodology
3.1. Participants
The participants were recruited by convenience sampling. Prior to the study, the researchers explained the purpose and procedure of the study. They were informed that their identities would not be disclosed. Oral consent was obtained face-to-face, and the procedure was video-recorded. As shown in
Table 1, the participants of this study were 32 Taiwanese learners of English (23 females and 9 male students) on a four-year course based in the Department of Applied English, University of Technology, in central Taiwan. There were eight juniors and 24 seniors, and the average age was 21 years. Their English proficiency was at vantage level B2, based on the Common European Framework of Reference for Language (CEFR).
3.2. Instrument
The major instrument used in this study was the Bardovi-Harlig and Dörnyei’s [
25] Discourse Completion Task (DCT). This task consists of 20 scenarios and four speech acts, including requests, apologies, suggestions, and refusals. The task is in English. In this task, there are eight pragmatically inappropriate, eight grammatically incorrect, and four perfect responses to the scenarios. In addition, this task is accompanied by video clips to provide rich contextual clues to the learners.
To suit the research needs, we divided the 20 scenarios into two isomorphic versions. Another reason for the division of the scenarios was that the task had been adopted by various previous studies, which allowed the researchers to compare the previous results with the current research. To be equivalent, each version consisted of ten scenarios: four pragmatically inappropriate, four grammatically incorrect, and two perfect responses. For the pragmatic error correction, the number ranged from two to four. Conversely, there was only one error in each grammatical correction item. As with the original task, the learners were required to judge the appropriateness/correctness, and to rate the severity of, the last utterance to a given scenario. In this task, however, the learners were asked to further identify if the errors belonged to pragmatics or grammar, and to provide appropriate/correct responses, c.f., [
29]. The reason why error correction was included in the tasks was that, according to Bardovi-Harlig and Dörnyei [
25], “higher pragmatic awareness does not necessarily translate into appropriate pragmatic production” (p. 254). Therefore, error correction allowed researchers to further assess students’ pragmatics and grammar in terms of production. In addition, one sample item reads as follows: “In this scenario, the interaction was conducted by the teacher and the student. Given that the social power of the teacher was higher than that of the student, Peter’s refusal should have been more courteous. Hence, the first box should be “No” and the second box should be “Pragmatics”. The correct response based on the semantic formula should be “① I’m sorry. ② I’d love to help you. ③ But I am working late at the supermarket today. ④ Could I do it tomorrow?”, which shows an apology, an expression of positive opinions, excuses, and a promise of future acceptance.
Scenario: The teacher asks Peter to help with the plans for the class trip.
Teacher: OK, so we’ll go by bus. Who lives near the bus station? Peter, could you check the bus times for us on the way home tonight?
Peter: * No, I can’t tonight. Sorry.
Is the last part appropriate/correct? □ Yes □ No.
What type of error do you think it is? □ Pragmatics □ Grammar.
How bad do you think the error is? Not bad at all ____:____:____:____:____:____ Very bad.
How would you revise the error? _________________________”.
3.3. Procedures
The entire data collection was conducted via Google Meet, due to the COVID-19 pandemic, during August and September of 2021. To avoid potential issues such as inattentiveness in the discussion online, each pair, and the individuals, separately made appointments at their chosen times with the first author, to complete the tasks. Furthermore, given the facts that the number of items was small, and that the participants chose times that suited them the best, it was assumed that fatigue would not exert a serious impact on their performance. The participants were asked to complete the tasks in a quiet room so that they could avoid disturbances.
Prior to the actual experiment, a training session was provided to the learners. First, they watched an introductory video in Mandarin with detailed instructions. The concepts of pragmatics were also included in the video instructions. Next, three sample items—one with pragmatically inappropriate, one with grammatically incorrect, and one with perfect utterances [
33]—were also presented to the learners, to familiarize them with the task.
The formal experiment began in the two subsequent weeks. In the first week, the learners self-selected their own peers and constituted 16 dyads. They needed to discuss and complete Version A collaboratively in pairs. They were allowed to use L1 or L2 for discussion. No time limit was given for the collaborative and individual work. Each of the scenarios in this version was shown once. The utterance to be evaluated was the last response to a given scenario. The targeted utterance that the learners needed to evaluate was conspicuously indicated by a flashing exclamation mark (!) in the video, and was also highlighted by the same mark in the task. Each scenario was shown to the learners twice: they were asked to watch and listen to the scenario the first time, and to respond to the last utterance the second time. They were not informed of the number of corrections they could make. However, for grammatical error correction items, each item contained only one mistake. One week later, the learners followed the identical procedures for Version B, but this time they were required to work independently.
3.4. Data Analysis
To answer the research questions, the task was analyzed in terms of error identification, severity rating, and error correction, each of which will be described in detail below. Basically, the participants obtained a score when working individually. However, when working collaboratively, the raters allocated the same score to each individual in a given pair for error identification, severity rating, and error correction.
In terms of error identification, the learners earned one point by judging whether the last utterance in each scenario was pragmatically appropriate/inappropriate or grammatically correct/incorrect. If the utterance was pragmatically appropriate or grammatically correct, one point would be given if the learners ticked the “Yes” box. On the other hand, if the utterance was pragmatically inappropriate or grammatically incorrect, one point would be granted if the learners ticked the “No” box. In addition, they would obtain another point by accurately identifying whether the error was pragmatic or grammatical. Since there were four pragmatically inappropriate, four grammatically incorrect, and two perfect utterances in each version, the participants could earn as many as 18 points in total for each version.
Next, the severity rating, ranging from 0 to 6, was used to indicate how the learners felt about the errors in the utterances. Zero meant that no error was made (not bad at all), while 6 meant that the learners thought that the error in the utterance was severe. When the learners ticked the “YES” box for a pragmatically appropriate or grammatically correct utterance, they did not need to rate the severity level of the given utterance. However, we would key in 0 (not bad at all) in the cell, for computation in the Excel file.
Finally, the learners were asked to correct pragmatic or grammatical errors if they found the last utterance to a given scenario inappropriate or incorrect. For the pragmatic errors, scores were given by calculating the semantic formulas in the corrections, c.f., [
34,
35,
36]. For example, the revised utterance “① I’m sorry, ② I’d love to help you. ③ But I am working late at the supermarket today. ④ Could I do it tomorrow?” to a refusal scenario was granted four points, because there were four semantic components. We involved two raters. One was the first author, who was a non-native speaker of English, and the other was an American English native speaker, who was pursuing a Ph.D. in Taiwan. The reason for recruiting raters with different language backgrounds was to minimize different degrees of lenience regarding error correction [
16,
37]. The raters were given a training session first, and then scored all the corrections in both versions independently. The raters scored the answers against the rubric (see
Appendix A). Given that the semantic formulas in the two versions were different, and resulted in different full scores, normalization of the scores was needed, to compare the differences between the two versions. To normalize the scores, we adopted a percentage system: we divided the participants’ scores by the full score of a given version, and multiplied it by 100. The interrater reliability was 0.99, as computed by intraclass correlation (
F = 204.8,
p < 0.001).
As for the grammatical errors, one point was given if the learners fixed the problematic part. For example, if the participant deleted “on” for the utterance I’m sorry, I just can’t. I’m very tired. I couldn’t sleep on last night, then he/she would be given one point.
5. Discussion
The primary goal of sustainable language learning is to help learners recognize the relationships between individuals and others in the learning process. Hence, this study aimed to investigate the pragmatic and grammatical awareness of Taiwanese EFL learners in the completion of a DCT through collaborative and individual work. The findings showed that peer collaboration appeared to differ significantly from individual work in terms of error identification, severity rating, and error correction. Firstly, more errors were identified by collaborative work than by individual work; secondly, while collaboration led to more severe ratings than individual work, all the participants regarded pragmatic infelicities as more severe than grammatical errors; finally, collaboration led to better error corrections than individual work, especially in grammar corrections.
In terms of the better performance of collaborative work in error identification (research question 1) and correction (research question 3), the general findings may seem to be consistent with previous studies [
15,
18,
19] conducted in EFL settings; however, it should be noted that the designs of those studies were different from that of the current study, and therefore caution should be exercised in the interpretation. For instance, Chen and Lin [
15] utilized a multiple discourse completion task, in which the participants’ responses might have been affected by the options or test-taking strategies. Taguchi and Kim [
19] included metapragmatic instructions before their experiment; hence, the results may have been influenced by the instructions, rather than by the effect of collaboration alone. Adjabshir and Panahifar [
18] paired their participants with those of different proficiency levels; therefore, their results were not completely comparable to those of the current study, which recruited participants of relatively homogenous proficiency. To interpret the better performance of collaborative work in error identification and correction, one plausible explanation may be the simple adage that “two heads are better than one”. Previous research has shown that when working collaboratively, learners were able to employ more resources by pooling linguistic knowledge to complete a task [
6]. They were also more motivated, spent more time, and made more revisions on a task than their counterparts working individually [
5]. Therefore, with these benefits, collaboration could enhance the learners’ performance on the tasks. Another plausible explanation is that the pair-work created collaborative dialogues, with collaborative and expert–novice interactional patterns (Collaborative means a pair in which both parties contribute to all work, engage with each other’s ideas, and accept resolutions. Expert–novice means one party acts like an expert and encourages the other (the novice) to participate in the work.) that represented a high degree of mutuality and equality in discussions, as the members in each pair were self-selected, had known each other for more than two years, contributed equally to the tasks, and agreed with each other’s opinions, according to the researchers’ observations. These two patterns of interactions were found to facilitate the transfer of knowledge, and hence to lead to better error identifications and error corrections [
38]. In addition, although there may have been slight variations between them, their proficiency was generally high; therefore, the degree of equality was generally high between the two parties. The combination of high–high or high–low, in terms of proficiency, was thereby assumed to enable the learners to form collaborative and expert–novice patterns. In addition to transferring more knowledge, these combinations also contributed a positive effect, because they created more language-related episodes that focused on forms in collaborative dialogues when completing grammatical production tasks [
39]. Furthermore, we speculate that the use of L1 may have promoted the occurrence of collaborative and expert–novice patterns because it gave these learners opportunities to understand the meaning of the awareness task, to establish goals to be achieved, and to externalize and vocalize their thoughts without any barriers during interactions. In addition, using L1 provided additional advantages, such as eliciting more production as needed, when working together [
40], making meaning of the text, generating ideas to solve linguistic problems [
41], and effectively managing a task [
42]. In sum, pair-work induced collaborative dialogues and interactional patterns, whose mechanisms echoed the concept of the zone of proximal development (ZPD): namely, the idea that cognitive development is attributed to the collective scaffolding of others. It was also postulated that the learners’ proficiency and the use of L1 were not the only two potential reasons why the collaborative and expert–novice pattern of interactions happened; it also brought about accompanying advantages, such as the greater focus on forms, and more production than the tasks required.
In addition to the stronger facilitative effects of peer collaboration, the study further found better performance on grammar corrections than on pragmatic ones. Such a finding may be a result of the grammar-translation teaching method, and the rigid, exam-oriented conditions in the English education system in Taiwan [
43]. Another possible explanation may be related to the nature of the task. To correct grammatical errors, the learners’ focal attention was primarily on linguistic aspects (e.g., a double marking of the past tense, “
I didn’t brought it”). However, to correct pragmatic errors, they needed to consider multifaceted dimensions simultaneously (i.e., sociopragmatic and pragmalinguistic usages). For instance, when making a request, the participants needed to take distance, power, and imposition into consideration first, to determine which aspect (syntactic or lexical level) should be corrected [
34]. With the limited amount of processing capacity, and a relatively greater load of cognitive demands [
44], grammatical error corrections were by nature less challenging than pragmatic ones. Hence, the learners obtained higher scores on grammatical error corrections.
With regard to error severity rating, the learners rated pragmatic and grammatical violations more seriously when working collaboratively than when working alone. One possible explanation may be associated with the results of error identification. In the present study, the participants first needed to recognize if an utterance was erroneous, so that they could subsequently proceed to the next severity rating step. If a participant did not treat an utterance as an error in the first place, then he/she did not have to provide a severity rating score. As stated previously, the participants identified more errors in peer collaboration. As such, it was reasonable that the collaborative pairs, who had more opportunities to provide their severity ratings, gained higher scores in this dimension. Another plausible explanation was the effect of metapragmatic discussions. However, this explanation was not directly supported by further analysis, such as using a different yet equal number set of items for the individuals and the collaborative group in the current study, and hence caution should be exercised in the interpretation. In a study on the effects of metapragmatic discussions on the comprehension and production of requests, Takimoto [
45] also discovered that this approach could motivate and compel students to be more attentive to sociopragmatic (e.g., distance, power) and pragmalinguistic features (e.g., past tense). Furthermore, Tullis and Goldstone [
46] investigated the effect of peer discussions on the accuracy of multiple-choice questions. The authors concluded that peer discussions elicited more information processing resources, facilitated greater motivation, and created new and multiple perspectives of knowledge. Therefore, it is postulated that the participants, when engaging in pair discussions, would generate diverse aspects and direct more attention to both grammatical and pragmatic errors, which in turn led to greater severity ratings.
Besides the between-group differences in severity ratings, violations of pragmatics were viewed as more severe than those of grammar in both individual and collaborative work. Although some past research has shown that EFL learners generally rate pragmatic infelicities as less severe than grammatical ones [
25], the current findings were consistent with Niezgoda and Röver, who also sampled English majors in an EFL context [
27]. Such findings may suggest that the learning environment can be a determining factor with respect to severity ratings. In other words, even though the participants were in an EFL context, their learning background was crucial. More precisely, the participants in this study were English majors. Therefore, they were situated in a learning context that enabled them to use English in a more contextualized way, instead of learning specific linguistic elements in a less contextualized manner, such as memorization of grammatical rules. These reasons may help explain why they rated the pragmatic errors more severely than the grammatical errors.
In short, the current research extended the scope of Bardovi-Harlig and Dörnyei’s study [
25], by comparing the effects of collaborative work and individual work on error identification, severity ratings, and error correction of speech acts. The results indicated that peer collaboration significantly enhanced the participants’ performance (error identification and error correction), because of the facilitative effects of collaborative interaction patterns, the same proficiency level among the participants, and the use of L1. In addition, when working collaboratively, the participants had a greater ability to correct grammatical errors than to correct pragmatic errors, because grammatical errors were less cognitively demanding for these learners. Furthermore, the findings revealed that the collaborative pairs ascribed greater severity to pragmatic and grammatical errors than did the individuals, because of the sequence of the task (i.e., error identification before severity ratings), and possibly the effectiveness of the metapragmatic discussion, which generated focal attention on the pragmatic infelicities and grammatical incorrectness. Finally, regardless of the working modes, pragmatic errors were rated more severely than grammatical ones, suggesting that learners could also develop high pragmatic awareness in an EFL environment. To conclude, these findings suggest that collaboration is a useful method of creating a sustainable EFL learning environment, by showing the significance of others in the learning process. Students can benefit from this approach, and improve their grammatical/pragmatic awareness and production.
6. Conclusions
Collaboration, as one of the essential 21st-century skills, has played a tremendous role in the sustainability of students’ academic achievement and future career success [
47]. Therefore, it is paramount for teachers to equip students with the ability to work effectively with others. Specifically, it is suggested that learning approaches can be oriented to foster the willingness for assistance, the flexibility to make compromises to achieve a shared goal, and effective listening to decipher meaning [
1]. In the spirit of exploring how to create a sustainable language-learning environment, the present study adopted collaboration as the focal point of our investigation. The findings have proved that L2 language learners could perform better, with respect to error identification and error correction, through collaboration.
Several implications can be derived from the findings. From the national policy perspective, in the ELF context of Taiwan, the government has launched the Bilingual 2030 policy, aiming to bilingualize education and boost English ability in the hope of cultivating international talents and running bilingual policy and native language policy in parallel before 2030 [
48]. Evidently, this policy shows the need to create, and the importance of creating, a sustainable EFL learning environment, so that learners can form a lifetime commitment to English learning. Therefore, incorporating collaboration would help achieve this goal, by making students learn better, and creating a sustainable EFL learning environment in the future. From theoretical perspectives, this study contributed to the existing body of socio-constructivist research that endorses the benefits of collaborative learning. By extending its scope from the traditionally predominant domain of L2 writing [
6], the findings further showed this approach to be useful for less-researched areas such as L2 pragmatics. Specifically, this study also demonstrated that learners could jointly assess and produce pragmatics and grammar, which provided them with opportunities to be engaged in meaningful discussion that served as a useful method of judging pragmatic (in)appropriateness/grammatical (in)correctness, and producing more correct responses based on errors. From the methodological perspective, the addition of error corrections to the task in this study has shown that learners’ receptive ability does not directly correspond to their productive ability. Hence, in practice, there should be an equal focus on awareness and production to promote sustainable learning. With regard to pragmatics instruction, the results revealed that collaboration could serve as a useful technique to enhance the effectiveness of raising pragmatic awareness and producing more appropriate responses, and to create a more interactive atmosphere that helps learners to co-construct their knowledge. In practice, teachers can assign students to work in pairs so that they can share different ideas for discussions [
49], retrieve information, and recognize and modify gaps in their understanding [
50]. Similar impacts can be brought about by peer collaboration, to lead students to produce more correct and appropriate speech acts and grammar. For instance, when engaging in discussions, learners can be encouraged to write down possible pragmatically appropriate and grammatically correct answers, exchange their ideas, and provide reasons to justify why a certain response is better than another. Finally, given that collaboration was found to be beneficial for grammatical/pragmatic error identification, severity rating, and error correction, it is assumed that incorporating the function of collaborative learning would be helpful for designers who wish to develop applications for language learners.
Despite the abovementioned contributions, the study has several limitations. Firstly, the current study only recruited students of high proficiency. However, given that proficiency levels are an influential factor in pragmatic comprehension [
51], future studies are encouraged to sample low-proficiency learners to examine whether there are differences in the effectiveness of working collaboratively and individually. Secondly, the present study only focused on speech acts. However, given that pragmatics consists of other components, researchers can explore the extent to which collaboration/individual work influences learners’ comprehension and production in different dimensions, such as routines and implicatures. Finally, the number of the participants and the number of items given were fairly limited. Future studies could recruit more participants, and provide them with more items, to better generalize the findings to a larger population.