Becoming Animal: Karma and the Animal Realm Envisioned through an Early Yogācāra Lens
Abstract
:1. Introduction
Very few of those participant in the current “turn toward the body” seem to notice the wider, more subversive implications of their work. While they assert that the entirety of the body is integral to the mind, surely (they assume) it is only the human body that has this privilege, and not the body of an elk, or an aspen grove, or the dense flesh of the ground itself. Surely the gushing body of a river, or the ebb and flow of the breeze, has no real part in intelligence!
2. The Buddha and the Ascetics
3. Karma and the Animal Realm
Here, Puṇṇa, someone develops the dog-duty (kukkuravata) fully and uninterruptedly; he develops the dog-habit (kukkurasīla) fully and uninterruptedly; he develops the dog-mind (kukkuracitta) fully and uninterruptedly; he develops dog-behaviour (kukkurākappa) fully and uninterruptedly. Having done so, on the dissolution of the body, after death, he reappears in the company of dogs. But if he has such a view as this: “By this virtue or observance or asceticism or holy life I shall become a deity or some other divine incarnation,” that is wrong view in his case. Now there are two destinations for one with wrong view, I say: hell or the animal realm.(Adapted from [Ñāṇamoli and Bodhi 1995, pp. 493–94])8
I do not see any other order of living beings so diversified (citta) as those in the animal realm. Even those beings in the animal realm have been diversified (cittitā) by the mind (cittena), yet the mind is even more diverse than those beings in the animal realm. Therefore, monks, constantly inspect your own mind [as follows]: ‘for a long time this mind has been defiled by desire, aversion, and delusion.’ Beings are defiled due to mental defilements. Beings are purified due to purification of mind.
4. Contemplative Elaborations
And further, the yoga practitioner dwells observing dharmas among internal dharma(s): … Further, that monk, seer of the reality of feeling, having accomplished the work [pertaining to] the six groups of feeling, distinguishes the aggregate of perception, marks it off (nimittīkaroti): …“[The flow of existence is long] for creatures that live in water, who devour one another, and are unaware of the knowledge of what is and is not [sexually] approachable. [They] are constantly agitated by thirst, are parched to the core, and live in fear of being caught. [They are:] porpoises, hunter fish, crabs, sharks, crocodiles, alligators, leviathans, oysters, conch, and so on. They are constantly intent on eating one another—the large [dominating] the small—and live in fear of getting caught in a lowered net. Similarly, [the flow of existence is long] for creatures that live on the earth [such as]: deer, water buffaloes, boars, elephants, bulls, horses, donkeys, oxen, antelope, bears, rhinoceros, and so on. [These animals] are agitated by hundreds of thousands of various kinds of suffering [such as:] bondage, being killed by swords, disease, old age and death, and being attacked by others. Similarly, [the flow of existence is long] for creatures that move in the sky [such as:] crows, owls, geese, peacocks, cocks, lapwings, doves, pigeons, gallinules, shrikes, storks, jīvajīvakas, vultures, cuckoos, and other various types of birds. They are filled with terrible fear, and are afflicted by poisoning, bondage, swords, hunger and thirst, other animal predators, and cold and heat. The flow [of existence] is long for these animals, who live and move in three places—the earth, water and sky.” [In this way,] he takes as an object the sign of perception [of length].”
“There are those [animals] who—[though] fearful of predation, of threats, beatings, cold, heat, and bad weather—if capable, disregard their trembling and, just for a moment, arouse a mind of faith towards the Buddha, the Dharma, and the Saṅgha. The flow [of existence] is short for those animals.” [In this way,] he takes as an object the sign of perception [of shortness].
5. Meditation and Metaphor
That monk sees [the state of beings]: “How is it that these beings have various forms, live in various states, are born in various realms, and have various types of bodies?”
He sees: “Because these beings have various mental states, are intent on various types of bodies, and perform various types of actions, therefore they have various forms, live in various states, are born in various realms, and have various types of bodies. It is just like a skilled painter or his apprentice, who sits on a perfectly clear, firm and attractive piece of ground (bhūmi) and, with the power of his mind, produces various types of beautiful images [on it], using various colors and pigments. Similarly, the actions of the mind, like a painter or his disciple, produce intentions (adhimuktikara) and [thus] generate beings on the perfectly clear ground of the three realms, the firm (dṛḍha) ground of the flow [of existence], which contains various states, various realms, and various types of bodies [produced through] the ripening of the fruits of action. …
“Further, the actions of the mind, like a painter using a yellow pigment, generate the realms of animals. With yellow appearance, they drink one another’s blood, eat one another’s flesh, and kill one another, yellowed (pītākṛta) by desire, aversion and delusion.”
Further, that monk sees the fish-mind as similar to a river fish: “Just as a fish in a mountain river breaks the surface of, and is [then] submerged by, its constantly frothy and turbulent [waters], its deep, swift flow and the powerful surge of its current, which is capable of washing away many trees, and whose constant fierce activity is unstoppable due to the power of its swiftness, similarly the fish-mind breaks the surface of, and is [then] submerged by, the river of craving. Its constantly frothy and turbulent [waters] are [the waters of] the three realms of existence. It runs [in parts] deep to the Vaitaraṇī river of the realm of sensuality, and [at others] supremely deep to the realm of Avīci hell. Its swift flow is the swift flow of wholesome and unwholesome actions. Its powerful current is the current that makes it very difficult for all foolish worldlings of the world to cross over to the other shore [of nirvāṇa]. Its ‘surge’ is the surge of the river of the five destinations [that carries beings onward] for many eons. Its swift stream of sense-objects is capable of carrying away [the mind]. Its ‘constant fierce activity is unstoppable due to the power of its swiftness.’ [This refers to] the constant fierce activity of impermanence, which is unstoppable due to the power of its swiftness. The fish-mind [first] breaks the surface of the river of craving, [to be born] among deities and men, and is then submerged [by it, to be born] among denizens of hell, hungry ghosts and animals.”
6. Envisioning the Animal
Using knowledge of scripture, he sees according to reality that the 340 million types of animals, which come into existence ordered by their mental proclivities, are the most numerous of any of the five classes of beings. [They] wear various coats and have by nature [a variety of] manifestations, gaits, types of food, aims and adversaries. [They] are hostile or amicable, friendly and unfriendly, inclined to companionship or inclined to solitude. … By way of what karma do living beings have various manifestations, gaits, and types of food? … Using knowledge of scripture, he sees that because living beings have various mental states (-cetasaḥ), they are ordered such that they enact various kinds of actions. … [The monk] contemplatively explores those actions of theirs. …
Why are [the asuras] desperately intent on hostility, having created this situation of self-destruction involving the loss of life of innumerable asuras? Even in this day and age there are righteous (dhārmika) men in the realm of humans who practice according to the teachings [of the Buddha] (dharmānuparvartin). The victory of the deities over you is dependent on [the state of righteousness of] humans. Because [you are] not cognizant of the appropriate time and place, this desperate hostility that has been enacted brings about self-slaughter.
Further, one discerns: “Which karma-color is it that paints animals?” It is the color[s] black-red. When [an animal] experiences extreme suffering and extreme fear, this is black pigment. When [animals] predate one another, this is red pigment. Using such colors, the painter–mind paints [the realm of animals]. Further, in brief we speak of the animals of the three spheres, who are frightened of one another, afraid of slaughter, afraid of being caught, subject to predation. Those that move through the air are birds, such as peacocks, pheasants, and geese. Those that travel on earth are animals such as water buffalo, pigs, and horses. Those that live in water are fish of various sorts. They are colored black. If they do not fear slaughter, they are colored red, as, for example, the images [of animals] in the realm of deities.26
7. Mind and the Wriggling Insects Below
I really thought that the heavenly mansions were another country and the hells another place, that if one were to attain the path and get the fruit, one’s bodily form would change. I unrolled sutra scrolls to seek blessings, engaging karmic causes for purification. In confusion I went around in circles, chasing my mind and creating karma; thus I passed many years not finding a moment of rest. Then for the first time I dwelled upright in dark quiescence and settled my attention on the kingdom of mind. However, I had been cultivating false perceptions for such a long time that my disposition led me to continue to see characteristics. I came to the point where I wanted to probe the difficulties inherent in these illusory transformations. In the end I clearly apprehended the Dharma Nature and engaged in a course practice of Thusness. For the first time I realized that within the square inch [of the mind] there is nothing that does not exist. The bright pearl brilliantly permeates and darkly penetrates the deep tendency of things. From the Buddhas above to the wriggling insects below there is nothing that is not another name for false thought.
What mind is the substance of the path? The mind that is like trees and stones. It is as if there were someone who painted dragons and tigers with his own hand, and yet, upon looking at them, became frightened. Deluded people are also like this. The brush of thought and consciousness paints Razor Mountains and Sword Forests, and yet it is thought and the consciousnesses that fear them. If you are fearless in mind, then false thoughts will be eliminated. The brush of the mind and the consciousnesses discriminates and draws forms, sounds, smells, tastes, and touchables, and, upon looking at them in turn, produces craving, aversion, and delusion. Sometimes it is engaged and sometimes it is disengaged. Due to discrimination of thought, mind, and the consciousnesses, various sorts of karma are in turn produced. If you can realize that thought and the consciousnesses from the outset have been void-quiescent and also avoid seeing the locus [of the arising of thought and consciousness], then you are cultivating the path.
8. Concluding Reflections
Funding
Acknowledgments
Conflicts of Interest
Abbreviations and Sigla
Be | Burmese edition of the Pāli canon (Chaṭṭha Saṅgāyana CD-ROM from Dhammagiri, Version 3) |
corr. | corrected |
D | Derge Edition of the Tibetan Tripiṭaka, published by the Tibetan Buddhist Resource Center 2002 (based on a scanning of the photomechanical reprint of the par phud printing published in Delhi by Karmapae chodhey gyalwae sungrab partun khang, 1976–79). |
em. | emended |
MN | Majjhimanikāya |
Ms | a photocopy of the single known Sanskrit manuscript of the Saddharmasmṛtyupasthānasūtra kept in the collection of the China Tibetology Research Center (Box 12, No.1), the original of which is held at Norbulingka in Lhasa |
n.e. | no equivalent in |
Ps | Papañcasūdanī Majjhimanikāya-aṭṭhakathā |
Psk | Sāratthapakāsinī Saṃyuttanikāya-aṭṭhakathā |
punct. | punctuated |
Saddhsu | Saddharmasmṛtyupasthānasūtra |
SĀ | Saṃyuktāgama (Taishō no. 99) |
SN | Saṃyuttanikāya |
Sv | Sumaṅgalavilāsinī Dīghanikāya-aṭṭhakathā |
T | Taishō |
{…} | elided by the editor |
‹…› | added by the editor |
[…] | unclear in Ms |
] | a lemma marking off a chosen reading from actual readings in the textual witnesses |
References
- Abram, David. 2011. Becoming Animal: An Earthly Cosmology. New York: Vintage Books. [Google Scholar]
- Anālayo, Bhikkhu. 2012. Canonical Jātaka Tales in Comparative Perspective—The Evolution of Tales of the Buddha’s Past Lives. Fuyan Buddhist Studies 7: 75–100. [Google Scholar]
- Appleton, Naomi. 2010. Jātaka Stories in Theravāda Buddhism: Narrating the Bodhisatta Path. Surrey: Ashgate. [Google Scholar]
- Bodhi, Bhikkhu. 2000. The Connected Discourses of the Buddha: A New Translation of the Saṃyutta Nikāya. Somerville: Wisdom Publications. [Google Scholar]
- Broughton, Jeffrey. 1999. The Bodhidharma Anthology: The Earliest Records of Zen. Berkeley, Los Angeles and London: University of California Press. [Google Scholar]
- Carpenter, Amber. 2018. Illuminating Thought: Animals in Classical Indian Thought. In Animals: A History. Edited by Peter Adamson and G. Fay Edwards. New York: Oxford University Press, pp. 63–86. [Google Scholar]
- Cort, John E. 2002. Green Jainism? Notes and Queries toward a Possible Jain Environmental Ethic. In Jainism and Ecology. Edited by Christopher Chapple. Cambridge: Harvard University Press, pp. 63–94. [Google Scholar]
- Descola, Philippe. 2013. Beyond Nature and Culture. Chicago and London: The University of Chicago Press. [Google Scholar]
- Dundas, Paul. 2002. The Limits of a Jain Environmental Ethic. In Jainism and Ecology. Edited by Christopher Chapple. Cambridge: Harvard University Press, pp. 95–117. [Google Scholar]
- Hutto, Daniel D., and Erik Myin. 2012. Radicalizing Enactivism: Basic Minds without Content. Cambridge: MIT Press. [Google Scholar]
- Jorgensen, John Alexander. 1979. The Earliest Text of Ch’an Buddhism: The Long Scroll. Master’s thesis, The Australian National University, Canberra, Australia. [Google Scholar]
- Kellner, Birgit, and John Taber. 2014. Studies in Yogācāra-Vijñānavāda Idealism I: The Interpretation of Vasubandhu’s Viṃśikā. ASIA 68: 709–56. [Google Scholar] [CrossRef]
- Latour, Bruno. 1993. We Have Never Been Modern. Oxford and New York: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Lévi, Sylvain. 1925. Vijñaptimātratāsiddhi, Deux Traités de Vasubandhu, Viṃśatikā et Triṃśikā. Paris: Librarie Ancienne Honoré Champion (Bibliothèque de l’École des Hautes Études, Sciences historiques et philologiques), p. 245. [Google Scholar]
- Lin, Li-kouang, and Paul Demiéville. 1949. L’aide-Mémoire de la Vraie Loi. Paris: Adrien-Maisonneuve. [Google Scholar]
- Mackenzie, Matthew. 2013. Enacting Selves, Enacting Worlds: On the Buddhist Theory of Karma. Philosophy East and West 63: 194–12. [Google Scholar] [CrossRef]
- Matsunaga, Daigan, and Alicia Matsunaga. 1972. The Buddhist Concept of Hell. New York: Philosophical Library Inc. [Google Scholar]
- McRae, John. 1986. The Northern School and the Formation of Ch’an Buddhism. Honolulu: University of Hawaii Press. [Google Scholar]
- McRae, John R. 2004. Seeing Through Zen: Encounter, Transformation, and Genealogy in Chinese Chan Buddhism. Berkeley, Los Angeles and London: University of California Press. [Google Scholar]
- Ñāṇamoli, Bhikkhu, and Bhikkhu Bodhi. 1995. The Middle Length Discourses of the Buddha. Somerville: Wisdom Publications. [Google Scholar]
- Ohnuma, Reiko. 2017. Unfortunate Destiny: Animals in the Indian Buddhist Imagination. New York: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Schmithausen, Lambert. 2000. Buddhism and the Ethics of Nature—Some Remarks. The Eastern Buddhist 32: 26–78. [Google Scholar]
- Stuart, Daniel M. 2015a. A Less Traveled Path: Saddharmasmṛtyupasthānasūtra Chapter 2, Critically Edited with A Study on Its Structure and Significance for the Development of Buddhist Meditation. Sanskrit Texts from the Tibetan Autonomous Region (STTAR) 18. Beijing and Vienna: China Tibetology Publishing House—Austrian Academy of Sciences Press. [Google Scholar]
- Stuart, Daniel M. 2015b. Power in Practice: Cosmic Sovereignty Envisioned in Buddhism’s Middle Period. Critical Review for Buddhist Studies 18: 165–96. [Google Scholar]
- Stuart, Daniel M. 2017a. Unmanifest Perceptions: Mind-matter interdependence and its consequences in Buddhist thought and practice. In Śrāvakabhūmi and Buddhist Manuscripts (109–171). Edited by Jundo Nagashima and Seongcheol Kim. Tokyo: Nombre Inc. [Google Scholar]
- Stuart, Daniel M. 2017b. Yogācāra Substrata? Precedent Frames for Yogācāra Thought among Third-Century Yoga Practitioners in Greater Gandhāra. Journal of Indian Philosophy 46: 193–240. [Google Scholar] [CrossRef]
- Stuart, Daniel M. Forthcoming. Brush Strokes of Sentience: The Painting of Saṃsāra in Buddhist Yoga. In Reading Outside the Lines: On the Intersection of Art and Texts in Buddhist Studies. Edited by Charles DiSimone. Contemporary Issues in Buddhist Studiesg. Berkeley: Institute for Buddhist Studies.
- Varela, Francisco J., Evan Thompson, and Eleanor Rosch. 1991. The Embodied Mind: Cognitive Science and Human Experience. Cambridge: MIT Press. [Google Scholar]
- Yanagida, Seizan. 1969. Daruma no Goroku. Zen no Goroku I. Tokyo: Chikuma shobō. [Google Scholar]
1 | Abram (2011, p. 10) acknowledges his indebtedness to Gilles Deleuze and Félix Guattari for the phrase ‘becoming animal.’ He also notes that, as a phenomenologist, he takes the idea along very different avenues than Deleuze and Guattari do. The present paper is inspired by these phenomenological avenues of Abram’s thought. |
2 | Amber Carpenter notes that, in much of South Asian thought, “when we do think about animals, it is not to learn by contrast about the human but to learn by communion” (Carpenter 2018, p. 67). |
3 | I take for granted in this article a simple distinction between the human and the nonhuman, allowing that these categories might be treated in a more complex way. |
4 | As this article is primarily interested in Buddhist and South Asian contemplative/ascetic practices, and how they relate to the foundational philosophical underpinnings of the Buddhist tradition in history, I do not here engage Buddhist narrative literature, much of which is populated by animal protagonists. Preeminent in this body of literature are jātaka stories, many of which present past lives of the Buddha as an animal. I have spent much time reading these lively stories—and their parallels in other Indian traditions—but the nature of their composition and transmission remains murky. For a recent attempt to use such narrative literature to speculate on “animals in the Indian Buddhist imagination,” see (Ohnuma 2017). To understand the difficulties of assessing the historical contexts of the Jātaka literature, see (Appleton 2010) and (Anālayo 2012). |
5 | See, for example, MN 57 and DN 24. The commentary on DN 24 interprets the terminology used to describe one who has taken up the kukkuravata as follows, “Acela means naked. … Kukkuravatika means one who has taken up the dog-vow, who sniffs and eats like a dog, sleeps in the ash of cook-fires, and enacts other activities of dogs. Catukkuṇḍika means one who strikes [at] four [points, who] goes about by placing his two knees and two elbows on the ground. … mukhen‘ eva means that he eats using only his mouth, without touching the food with his hands.” (“acelo” ti naggo. … “kukkuravatiko” ti samādinnakukkuravato sunakho viya ghāyitvā khādati, uddhanantare nipajjati, aññam pi sunakhakiriyam eva karoti. “catukkuṇḍiko” ti catusaṅghaṭṭito dve jāṇūni dve ca kappare bhūmiyaṃ ṭhapetvā vicarati. … “mukhen‘ evā” ti hatthena aparāmasitvā khādanīyaṃ mukhen‘ eva khādati, bhojanīyam pi mukhen‘ eva bhuñjati [Sv III, p. 819]). The commentary on MN 57 describes the “dog-duty ascetic” Seniya, who comes to speak with the Buddha, as follows, “Kukkuravatiko means one who has taken up the dog-vow: he enacts the activity of dogs in every way. Both of the companions were also those who wore discarded rags. kukkuro va palikujjitvā means sitting near the master pawing the ground with two feet and yapping with dog yaps. With the intention of enacting the role of a dog, he sat down after greeting the teacher by pawing the ground, shaking his head, and making the sound ‘bhū bhū’ while stretching out his arms and legs like a dog.” (“kukkuravatiko” ti samādinnakukkuravato, sabbaṃ sunakhakiriyaṃ karoti. ubho p‘ ete sahapaṃsukīḷikā sahāyakā. “kukkuro va palikujjitvā” ti sunakho nāma sāmikassa santike nisīdanto dvīhi pādehi bhūmiyaṃ vilekhitvā kukkurakūjitaṃ kūjanto nisīdati. ayam pi “kukkurakiriyaṃ karissāmī” ti bhagavatā saddhiṃ sammoditvā dvīhi hatthehi bhūmiyaṃ vilekhitvā sīsaṃ vidhunanto “bhū bhū” ti katvā hatthapāde samiñjitvā sunakho viya nisīdi [Ps III, pp. 100–101]). |
6 | While pushing back against the constraints of such categorizations in many respects, Abram nonetheless takes for granted, in his conceptualization of the notion of “nature,” the key divisions outlined by Bruno Latour (1993) in his delineation of the modern constitution. |
7 | Philip Descola’s treatment of what he terms “schemas of practice” might be brought to bear on the discussion here (Descola 2013, pp. 91–125). His analysis of the experiential foundations of various ontologies across cultures fits well with the types of distinctions I am trying to highlight. Such distinctions are also amenable to the basic categories of “interiority” (ajjhatta/adhyātma) and “exteriority” (bahiddha/bahirdha)—commensurate with Descola’s “interiority” (intériorité) and “physicality” (physicalité)—outlined in the practice models of early Buddhist awareness/mindfulness practices. |
8 | idha, Puṇṇa, ekacco kukkuravataṃ bhāveti paripuṇṇaṃ abbokiṇṇaṃ, kukkurasīlaṃ bhāveti paripuṇṇaṃ abbokiṇṇaṃ, kukkuracittaṃ bhāveti paripuṇṇaṃ abbokiṇṇaṃ, kukkurākappaṃ bhāveti paripuṇṇaṃ abbokiṇṇaṃ. so kukkuravataṃ bhāvetvā paripuṇṇaṃ abbokiṇṇaṃ, kukkurasīlaṃ bhāvetvā paripuṇṇaṃ abbokiṇṇaṃ, kukkuracittaṃ bhāvetvā paripuṇṇaṃ abbokiṇṇaṃ, kukkurākappaṃ bhāvetvā paripuṇṇaṃ abbokiṇṇaṃ kāyassa bhedā paraṃ maraṇā kukkurānaṃ sahabyataṃ upapajjati. sace kho panassa evaṃdiṭṭhi hoti: “imināhaṃ sīlena vā vatena vā tapena vā brahmacariyena vā devo vā bhavissāmi devaññataro vā” ti, sāssa hoti micchādiṭṭhi. micchādiṭṭhissa kho ahaṃ, puṇṇa, dvinnaṃ gatīnaṃ aññataraṃ gatiṃ vadāmi: nirayaṃ vā tiracchānayoniṃ vā (MN 57 at MN I, pp. 387–88). |
9 | “nāhaṃ, bhikkhave, aññaṃ ekanikāyam pi samanupassāmi evaṃ cittaṃ: yathayidaṃ, bhikkhave, tiracchānagatā pāṇā. te pi kho, bhikkhave, tiracchānagatā pāṇā citten‘ eva cittitā, tehi pi kho, bhikkhave, tiracchānagatehi pāṇehi cittaññeva cittataraṃ. tasmā-t-iha, bhikkhave, abhikkhaṇaṃ sakaṃ cittaṃ paccavekkhitabbaṃ: ‘dīgharattam idaṃ cittaṃ saṃkiliṭṭhaṃ rāgena dosena mohenā’ ti. cittasaṃkilesā, bhikkhave, sattā saṃkilissanti; cittavodānā sattā visujjhanti” (SN III, pp. 151–52). It is noteworthy that a parallel to this passage in Chinese translation speaks of the variegated nature of the caraṇa bird (嗟蘭那鳥), as opposed to the variegated nature of beings in the animal realm in general. See SĀ 267 at T II, p. 69c18–25. The Pāli tradition takes the term caraṇa to refer to a kind of painting containing various worldly scenes that gets carried from town to town as a prop for traveling performers. See Spk 7.4 at Spk II, p. 114 and (Stuart [forthcoming]), n. 8. |
10 | A number of scholars have suggested that the preeminence of the human in Buddhist thought has led to speciesism within much normative Buddhist doctrine. For an excellent analysis of this issue, see (Schmithausen 2000). Similar issues become apparent more broadly within South Asian religious traditions in dialogical encounters with recent models of ecological ethics. Cort (2002) and Dundas (2002) capture the problems surrounding such issues with great clarity in the context of the Jain tradition. The purpose of the current article is not to construct, reflect on, or critique a normative Buddhist approach to animals. Rather, it is to engage dialogically with a number of non-normative developments of Buddhist practice that emerge as elaborations on more normative doctrinal sources. |
11 | See, for example, (Matsunaga and Matsunaga 1972). |
12 | It is noteworthy that knowledge of the process of rebirth (cyutyupapattijñāna) gets deliberately conflated in the text with the arising and passing away of dharmas (udayavyayo dharmāṇāṃ). This association brings the knowledge of rebirth explicitly under the umbrella of the practice of the establishment of awareness/mindfulness (smṛtyupasthāna). |
13 | For an analysis of this early canonical metaphor and its reworking in the Saddharmasmṛtyupasthānasūtra, see (Stuart [forthcoming]). |
14 | “parasparabhakṣaṇāgamyāgamyājñānavimukhānāṃ jalacarāṇāṃ nityaṃ pipāsārditānāṃ «pariśuṣkahṛdayagrahaṇabhītānāṃ śiśumāralubdhakodratimitimiṅgilakumbhīranakramakaraśuktiśaṅkhapramukhānāṃ nityaṃ parasparasthūlasūkṣmabhakṣaṇatatparāṇāṃ vāgurāvarohaṇagrahaṇabhītānām, tathā sthalacarāṇāṃ mṛgamahiṣavarāhanāgarājavṛṣabhāśvakharagavayarururikṣagaṇḍakaprabhṛtīnāṃ vividhaduḥkhabandhanaśastramāraṇavyādhijarāmaraṇaparasparapīḍāśatasahasrārditā»nām, tathāntarīkṣacarāṇāṃ kākolūkahaṃsabarhikukkuṭakoyaṣṭikapārāpatakapotadātyūhavāsaśatapatrachāyāvalīnajīvajīvakasampātaparabhṛtānām anyeṣāṃ ca śakunijātīnām, vaiṣavadhabandhanaśastrakṣutpipāsāparasparabhakṣaṇaśītoṣṇapīḍitānāṃ tristhānagatānāṃ sthalajalajāntarīkṣacarāṇāṃ tiryaggatānāṃ dāruṇapratibhayānāṃ dīrghaḥ saṃsāraḥ,” sañjñānimittam ālambati. |
15 | “parasparabhakṣaṇatarjanatāḍanaśītoṣṇadurdinabhayabhītās te, yadi śaknuvanti, kṣaṇaviṣkambham agaṇayitvā, kṣaṇam apy ekaṃ cittaprasādaṃ buddhadharmasaṅghaṃ prati kartum, hrasvas teṣāṃ tiryakṣu saṃsāraḥ,” sañjñānimittam anulambati. |
16 | Ohnuma (2017, pp. 24–40) discusses the role of prasāda or the generation of faith as a central theme in Sanskrit Buddhist narrative literature. |
17 | I use the verb ‘enacting’ here (and elsewhere) in a general sense, but also to invoke the idea of the ‘enactive’ as a term of art in Philosophy of Mind. For an excellent philosophical engagement with normative Buddhist karma theory and the emergent ‘enactive approach’ in philosophy of mind, see (MacKenzie 2013). I am hesitant to whole-heartedly adopt approaches such as that of MacKenzie precisely for the same reasons that I distinguish David Abram’s approach to becoming animal from that of a premodern South Asian Buddhist contemplative. While enactivism has its roots in Buddhist philosophy (see [Varela et al. 1991]), as this approach comes into its own in the field of Philosophy of Mind, those developing it appear to assume a physicalist metaphysics that may or may not be amenable to Buddhist approaches to the mind in a final analysis. See, for example, (Hutto and Myin 2012). |
18 | On the narrative structure of the Saddharmasmṛtyupasthānasūtra and how it constructs such a meta-cognitive approach to Buddhist practice, see (Stuart 2015b). |
19 | sa bhikṣuḥ paśyati: “kathaṃ amī sattvā nānārūpā nānāvasthā nānāgatikā nānāvidhāśrayāḥ?” sa paśyati: “yasmād ete sattvā nānācittā nānāvidhāśrayādhimuktā nanavidhakarmaṇaḥ, tasmād ete sattvā nānārūpā nānāvasthā nānāgatikā nānāvidhāśrayāḥ. tadyathā dakṣaś citrakaro vā citrakarāntevāsī vā suśuklāṃ dṛḍhām ālokyaramyāṃ bhūmim āsādya, nānāvidhai raṅgair nānāvidhaiś citrair nānāvidhāni śobhanāni rūpāni cittavaśāt kurute. tathāyaṃ cittacitrakarmakaraś citrakarmakarāntevāsī vādhimuktikaraḥ suśuklāyāṃ tridhātubhūmau dṛḍhāyāṃ karmaphalavipākāyāṃ saṃsārabhūmau nānāvasthāyāṃ nānāgatikāyāṃ nānāvidhāśrayāyāṃ sattvāṃś cittacitrakarmakaro ’bhinivartayati. … “punar api sa cittacitrakarmakaraḥ pītaṃ raṅgam upādāya, abhinivartayati tiryaggatāni. te ’pi paraspareṇa pītaraṅgavaśāt pibanti rudhirāṇi, khādanti māṃsāni, ghnanti ca parasparato rāgadveṣamohena pītākṛtāḥ.” |
20 | punar api sa bhikṣur nadīmīnavat paśyati cittamīnam: “yathā hi mīnaḥ pratatataraṅgākulāyāṃ gambhīraśīghrasrotodurviṣahagatipracārāyām anekavṛksāpakarṣaṇasamarthāyāṃ pratataśīghravegānivāryakarmacaṇḍāyāṃ girinadyām unmajjaty avamajjati, evam evāyaṃ cittamīnaḥ pratatataraṅgākulāyāṃ tribhavataraṅgākulāyām, kāmadhātuvaitaraṇīgambhīrāyām avīciparamagambhīrāyām, śīghrasrotāyāṃ śubhāśubhakarmasrotāyām, durviṣahagatyāṃ sarvalokabālapṛthagjanapāragamanadurviṣahagatyām, ‘pracārāyām’ iti pañcagatinadyāṃ pracārāyām anekakalpāyāṃ ca, karṣaṇasamarthāyāṃ viṣayaśīghrasrotāyām, ‘śīghrapratatavegānivāryacaṇḍāyām’ iti anityatāpratatavegānivāryacaṇḍāyām, nadyāṃ tṛṣṇānadyāṃ cittamīna unmajjananimajjanaṃ kurute. unmajjati devamanuṣyeṣu, nimajjati narakapretatiryakṣu sa cittamīnas tṛṣṇānadyām.” |
21 | These elaborate visionary contemplations of the four realms beyond the human constitute approximately 93% of the Saddharmasmṛtyupasthānasūtra as it has come down to us. |
22 | tatvataḥ sa paśyati śrutamayena jñānena tiryañcatustriṃśatkoṭiprakārā yathācittāyattavidheyopapannāḥ pañcebhyo gatibhyaḥ sarvvabhūyiṣṭatarā nānāveṣadharā rūpagatyāhārapakṣapratipakṣapra[102b2]dviṣṭādviṣṭamitrāmitrasahacarāsahacarajātikās … tatra katareṇa karmmaṇā nānāveṣarūpagatyāhārā bhavanti prāṇinaḥ | sa paśyati śrutamayena jñānena [yasmā][102b3]n nānācetasaḥ prāṇinaḥ prāṇino vidheyā nānāvidhāni karmmāni kurvvanti … teṣāṃ karmmāṇi vicārayati | (Ms, p. 102b1–3) prāṇino ] corr.; prāṇina Ms |
23 | |
24 | kim idam ā[g]atasthānaṃ yam evātmanaḥ kṛtam abhāvāyānek[e]ṣām asurāṇāṃ jīvitāpahārār[th]āya nirarthakaṃ vairam anubaddhāḥ santi? adyāpi manuṣyaloke dhārmmikāḥ puruṣā dharmmānupar[ivar]tt[inaḥ]. [129b2]manuṣyāṇām āyatto hi devānāṃ jayaparājayo yūyam. ajñātvā deśakālaṃ nirarthakam idaṃ vairaṃ kṛtam ātmaghātāya. (Ms, p. 129b1–2 [T XVII, p. 124b3–7; D ra, p. 51b4–5]) anubaddhāḥ ] corr. (?); anubaddhā (?); zhugs pa D; n.e. T manuṣyāṇām ] corr.; manuṣyāṇām Ms; thams cad brtan pa dag yod na D; 以人修善。天有勝力。人行不善。天則破壞。T jayaparājayo ] em.; yajaparājayas te Ms; rgyal ba dang pham pa ni D; 以人修善,天有勝力。人行不善,天則破壞。T |
25 | On the tiered narrative of the Saddharmasmṛtyupasthānasūtra, see (Stuart 2015b). |
26 | 謂天中象 T; mtho ris kyi bya rnams D: Here the Tibetan translators refer specifically to heavenly birds. Lin Li-kouang (Lin and Demiéville 1949) interpreted the Chinese text as referring to the celestial elephant Airāvaṇa, Indra’s mount. This is quite possibly the correct interpretation. |
27 | 又復觀察:何業釆色畫作畜生?謂黑赤色。彼若受於第一苦惱,第一怖畏,是黑色畫。若相殺害是赤色畫。如是色者,是心畫師,畫如是色。又復略說畜生三處,迭相怖畏,畏殺,畏縛,被他食肉。虛空行者,所謂孔雀、雉、鵝等鳥。陸地行者,謂牛水牛、猪、馬等畜。水中行者,所謂魚等。彼黑色畫。若不畏殺,彼赤色畫,謂天中象。(T no. 721, at T XVII, pp. 287b6–287b14) |
28 | Reiko Ohnuma (2017, p. 17 and nn. 44) makes reference to this aspect of doctrinal concern for early Buddhist scholasticism but seems to have missed the philosophical issues of karma theory and philosophy of mind at the center of such distinctions. Instead, she interprets such issues to be related to a Buddhist speciesism. It does not appear to me that such interpretations are borne out in this instance in the sources cited. |
29 | See, for example, the third verse of Vasubandhu’s Viṃśikā: “Constraint of place is proved, taking the example of dreams. The example of hungry ghosts additionally proves the constraint of the individual cognitive continuum, since they all see rivers of pus etc.” (deśādiniyamaḥ siddhaḥ svapnavat pretavat punaḥ | saṃtānāniyamaḥ sarvaiḥ pūyanadyādidarśane || 3 || (Lévi 1925) On the Viṃśikā as a classical example of epistemological idealism in South Asian philosophy, see (Kellner and Taber 2014). |
30 | On the distinction between proto-Chan, early Chan, middle Chan, and Song-dynasty Chan, see (McRae 2004, pp. 11–21). McRae suggests that early Chan emerged as a set of “loosely defined factions/groups” between 600 and 900 CE after a 100-year period of proto-Chan from 500 to 600 CE. He notes that Proto-Chan had no known institutional base or explicit lineage theory, while later forms of Chan appear to develop under the “unifying ideology” of specific lineage claims. |
31 | 実謂天堂別囯、地獄他方、得逍獲果、形殊体異。披経求福、潔淨行因。紛紛繞繞、随心作業、向渉多載、未遑有息。始復端居幽寂、定境心王。但妄想久修、随情見相、其中変化、略欲難窮。末乃洞鑒法性、粗練真如、始知方寸之內、無所不有、明珠朗徹、玄逹深趣。上自諸仏、下及蠢動、莫非妄想別名、随心指計。(Yanagida 1969, p. 47). See also (Jorgensen 1979, p. 250). |
32 | 問、云何心是道体。答、心如木石。譬如有人以手自画作竜虎、自見之還自恐怕。惑人亦如是。心識箏子画作刀山剣樹、遠以心識畏之。若能無心畏、妄想悉除。意識筆子分別画作色户香味蝕、遠自見之、起貪咀痴、或見或捨、還以心意識分別、起種種業。若能知心識從本已釆空寂所、即是修逍。(Yanagida 1969, p. 98). See also (Jorgensen 1979, pp. 277–78). |
33 | The culmination of Abram’s piece on becoming animal, where he becomes a raven under the tutelage of a Himalayan shaman, evokes powerful possibilities for the transcendence of certain human cognitive constraints (Abram 2011, pp. 201–58). It does not quite go the distance, however, in providing a detailed nuts and bolts accounting of the practical structures of cognition in the way that some Buddhist contemplative traditions have. |
© 2019 by the author. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Stuart, D.M. Becoming Animal: Karma and the Animal Realm Envisioned through an Early Yogācāra Lens. Religions 2019, 10, 363. https://doi.org/10.3390/rel10060363
Stuart DM. Becoming Animal: Karma and the Animal Realm Envisioned through an Early Yogācāra Lens. Religions. 2019; 10(6):363. https://doi.org/10.3390/rel10060363
Chicago/Turabian StyleStuart, Daniel M. 2019. "Becoming Animal: Karma and the Animal Realm Envisioned through an Early Yogācāra Lens" Religions 10, no. 6: 363. https://doi.org/10.3390/rel10060363
APA StyleStuart, D. M. (2019). Becoming Animal: Karma and the Animal Realm Envisioned through an Early Yogācāra Lens. Religions, 10(6), 363. https://doi.org/10.3390/rel10060363