The Travelogues of Buddhist Monks and the Knowledge of the Western Regions during the Fourth to the Sixth Centuries
Abstract
:1. Introduction
2. Monastic Travelogues as a New Channel for Western Regions Knowledge Production
I, Faxian, departed from Chang’an and, after six years, arrived in Middle Tianzhu, where I stayed for another six years. My return journey took three years, ultimately bringing me to Qingzhou. In total, I traveled through nearly thirty kingdoms. From the Western Regions to Middle Tianzhu, the dignity and spiritual practices of the monks are beyond detailed description. In my opinion, Chinese monks were not familiar with the precepts of Indian Buddhism. Thus, disregarding my own insignificant life, I braved the perilous seas and endured many hardships. Fortunately, with the blessings of three Bodhisattvas, I survived the dangers. Consequently, I recorded my experiences on bamboo slips and silk scrolls, hoping that future wisemen might also learn and benefit from my observations. This occurred in the year of Jiayin.(Faxian zhuan jiaozhu, vol. 5, p. 150; Beal 1869, p. 173)
I, the monk Yuanzhao, acknowledge my shortcomings, humble status, and lack of talent. Nevertheless, I have been fortunate to live in a prosperous era, which has granted me the opportunity to engage in translation work. I compiled the Gujin yijing tuji xuji 古今譯經圖記續記, documenting authentic Buddhist scriptures, and also edited the Zhenyuan xu kaiyuan shijiao lu 貞元續開元釋教錄. Wukong recounted his experiences in detail and entrusted me to record them, which I included in the Gujin yijing tuji xuji to authenticate these events. Although Wukong’s experiences occurred many years ago, I inquired deeply, and he earnestly provided detailed oral responses. My records are plain. I have incorporated them into the book, hoping that discerning readers will appreciate his aspirations.(CBETA 2023. Q3, T17, no. 780, p. 717b27-c3)
In the twelfth year of Yixi 義熙, when Star Sui was at the Star Shou, at the end of the summer retreat, Huiyuan introduced the monk Faxian to translate the sutras. Upon his arrival, Huiyuan persuaded him to stay for the winter retreat. Seizing the opportunity during their gatherings and discussions, Huiyuan inquired about Faxian’s travels. Faxian, with respect and compliance, recounted his experiences faithfully. Consequently, Huiyuan encouraged Faxian to provide a detailed account of the parts he had previously summarized. Faxian then narrated the entire journey from beginning to end. Thus, I marvel at his experiences, believing he is unparalleled in both ancient and modern times. Since the introduction of Buddhism to the East, there has been no one like Faxian, who disregarded personal safety to seek the Dharma.
3. Dissemination and Reception of Western Regions Knowledge in Monastic Travelogues
Faxian stated: “After I had passed the Pamir, I entered the territory of North Tianzhu. From this place I followed the range to the southwest for fifteen days. The path became extremely difficult and treacherous, with steep and precipitous cliffs. These stone mountains stood upright like walls, reaching thousands of ren in height. Approaching them dazzled the eyes, and there was no place to set foot. Below the mountains flowed a river called the Xintou River 新頭河. People had previously chiseled through the rocks to create a path and installed ladders, leaning against the cliffs. After climbing seven hundred ladders, one had to cross the river by stepping on suspended ropes. The two banks of the river were approximately eighty paces apart. Access to the place was precluded by ninefold translations, so that neither Zhang Qian nor Gan Ying 甘英of the Han Dynasty had ever reached this place.”.(Shuijing zhu jiaozheng, vol. 1, p. 4; Petech 1950, pp. 15–16)
Faxian also said, “Cross the river and you will reach the Udyāna Kingdom 烏萇國, that is, the Northern Tianzhu, where the Buddha once arrived and left the mark of his foot. The mark is long or short according to the faith of the man who beholds it. Up to now it still exists. Also the stone, where the Buddha dried his robe, is still in existence. The Xintou River further flows towards the southwest, then it bends and flows to the southeast. It passes through the Middle Tianzhu. On both banks there is level country. There is a kingdom called Pitu 毗荼, where Buddhism is highly respected. The Punaban River 蒲那般河flows into the river. Along the river, there are over twenty temples. This river joins the Indus River through the kingdom of Mathurā 摩頭羅國. The kingdoms of Tianzhu lie to the west of the Punaban River, while the Middle Tianzhu, where the people are affluent, lies to the south of the river.”.(Shuijing zhu jiaozheng, vol. 1, p. 4; Petech 1950, pp. 18–22)
4. The Same “Western Regions”, Two Types of “Knowledge”
Huisheng has visited various kingdoms, but since there is no way to know the history, landscape, or distance of these kingdoms, here I can only present basic information about them.(Weishu, vol. 120, p. 2279)
Thereafter Song Yun and Huisheng went out of the city to look for the sites where Tathāgata had preached. On the east of the river was a place where Buddha dried his robes. Previously, when Tathāgata came to Udyāna to convert the populace, the Nāga was so infuriated as to cause a violent rainstorm drenching the inside and outside of Buddha’s sanghāțī. When the rain stopped, the Buddha was at the foot of a boulder facing east and drying his kāșāya. After the passage of so many years, the marks were as sharp as new. Not only were the seams clearly visible, but also all the fine details were as if new. If one should go there for a quick look, he might not be able to get a clear view, but if he should scrape the spot, the patterns would become all the more vivid. There were stūpas at the sites where the Buddha had sat and where he dried his garments.
Various scholars compile the history of the Western Regions, with most of them citing monastic travelogues, such as Faxian’s You tianzhu ji 遊天竺記, Zhisengzai’s 支僧載 Waiguo shi 外國事, Fasheng’s 法盛 Li zhuguo zhuan 歷諸國傳, and Dao’an’s Xiyu zhi. While works like Foguo ji, Tanyong’s Waiguo zhuan, Zhimeng’s Waiguo zhuan, Zhitan’s 支曇 Di wushan ming 諦烏山銘, and Yancong’s 彥琮(翻經法師) Waiguo zhuan 外國傳 tend to embellish the miraculous and bizarre events surrounding the Buddha. Compared to other accounts, these narratives appear highly implausible, and thus, I generally omit them.(Tongdian, vol. 191, p. 5199)
5. Conclusions
Funding
Institutional Review Board Statement
Data Availability Statement
Conflicts of Interest
Abbreviations
1 | According to Chinese sources, traditionally, the term “Western Regions” can have varying definitions. In its broader sense, it denotes the entire area west of the Yumen Pass 玉門關 in Dunhuang; in its narrower sense, it includes only southern and eastern Xinjiang. (Rong and Wen 2015, p. 321). |
2 | These precious commodities mainly included luxurious textiles, various valuable spices, and gemstones. Laufer provided a detailed discussion on the luxury goods transported to China, such as Persian brocades and diamonds (See Laufer 1919, pp. 488–528). |
3 | In 1920, Liang Qichao 梁啟超 compiled almost all the cases of monks traveling to the Western Regions from the Han to the Tang dynasties (See Liang 2001, pp. 113–48). Xiang Da 向達 and Cen Zhongmian 岑仲勉 created a catalog of monks’ travel accounts dating from the third to the seventh centuries, many of which are now lost, providing basic information about these accounts (See Xiang 2001; Cen 2004). Regarding the travelogues of Faxian and Huisheng, the most recent comprehensive translation and study of the Travelogue of Faxian is by Deeg (2005). Regarding the travel accounts of the Buddhist monk Huisheng, as well as the closely related travelogue of Song Yun, translated and annotated editions are available by Chavannes and Uchida Ginpū (See Chavannes 1903, pp. 379–441; Uchida 1961, pp. 111–24). Deeg (2020, pp. 129–51) has conducted a comprehensive study of monks’ travel accounts during the medieval period. |
4 | Dayuan was situated in the southwest region of Xiongnu and directly west of China, at a distance of approximately 10,000 li from China. The Dayuan people were engaged in agriculture, cultivating rice and wheat. Dayuan was famous for its production of exceptional wine and horses, which were greatly esteemed for their strength and endurance. The sweat of these horses was the same as blood, and it was believed that their lineage could be traced back to the Heavenly Horses. There were well-built city walls and houses in Dayuan. It controlled seventy towns of varying sizes, which were home to hundreds of thousands of people. The soldiers were skilled in archery and spear fighting, as well as horseback riding. Dayuan was bordered by Kangju to the north, Dayuezhi to the west, Daxia to the southwest, Wusun to the northeast, and Hanmi 扜罙 and Khotan to the east (Shiji vol. 123, p. 3160). |
5 | Ban Yong was the earliest known Chinese official to provide information about Buddhism in India (See Zürcher 2007, pp. 25–27). |
6 | Enoki et al. (1994, pp. 165–83) examined the process of the Yuezhi’s westward migration due to pressure from the Xiongnu. |
7 | On the activities of the monk pilgrims in medieval China, see Deeg (2014, pp. 11–22). |
8 | According to Zhimeng, he traveled westward after hearing foreign monks recounting the relics of Buddha, or Vaipulya Sutra’s spreading in the west. See Chusanzang jiji 出三藏記集 (vol. 15, p. 579). |
9 | See Faxian zhuan jiaozhu, pp. 140, 148. Zhang Xun named this section as “a voyage back to the East”. |
10 | Lévi and Chavannes translated and annotated the travelogue of Wukong, see Lévi and Chavannes (1895, pp. 341–84). |
11 | Notably, both Faxian’s journey and his writings were not carried out according to a single, consistent plan but were adjusted as needed based on actual circumstances. Xiaofei Tian has analyzed this aspect, see Tian (2011, pp. 94–95). |
12 | For the transcription of and research on this fragment, see Yu (2015, pp. 32–37). |
13 | Deeg argues that the section on Indian Buddhism in Fan Ye’s Houhanshu “Biography of the Western Regions” (“Tianzhu, also known as Shendu, is located several thousand li southeast of the Yuezhi... They practice the Buddhism, abstaining from killing, thus establishing their customs”, see Houhan shu, vol. 88, p. 2921) was compiled using Dao’an’s Shishi Xiyu Ji or the Travelogue of Faxian (see Deeg 2020, p. 130). However, this passage was not actually written by Fan Ye. When Fan Ye compiled the Houhanshu, approximately 200 years had passed since the fall of the Eastern Han. He primarily relied on earlier historical works about the Eastern Han. This particular passage is no exception; it originates from the Xuhan shu 續漢書 by Sima Biao, who lived in the third century. The Yiwen Leiju 藝文類聚 cites this passage: “According to the Xuhan shu, Tianzhu, also known as Shendu, is southeast of the Yuezhi. They practice the Buddhism, abstaining from killing” (Yiwen leiju, vol. 76, p. 1293). Therefore, we believe that the first instance of Buddhist monks’ travelogues being incorporated into official histories was Wei Shou’s use of Travelogue of Huisheng in compiling the Weishu. |
14 | Uchida Ginpū argues that the title of Song Yun, “wangfuzitong 王伏子統”, actually should be “zhuyizitong 主衣子統”, see Uchida (1961, pp. 111–24). |
15 | The original version of the the “Biography of the Western Regions” in the Weishu (Weishu xiyu zhuan) has long been lost. Compilers have substituted it with the “Biography of the Western Regions” in the Beishi (Beishi xiyu zhuan) to complete the text. Researchers such as Funaki Katsuma and Uchida Ginpū have attempted to reconstruct the original Weishu xiyu zhuan (Uchida 1970, pp. 83–106; 1971, pp. 242–61; 1972, pp. 366–80; Funaki 1951, pp. 55–74; 1952, pp. 1–18). |
16 | It is also important to note the so-called Shi Xiyu Ji by Huisheng included in the Taishō Tripitaka. Its authenticity is highly questionable. Max Deeg has translated and examined this version of the Travelogue of Huisheng (Deeg 2007, pp. 63–84). Scholars have pointed out that this version actually originates from Wei Yuan’s 魏源 19th-century work Hai guo tu zhi 海國圖志, rendering it likely to be of no historical value (Liu 2024, p. 70). |
17 | The phrase “under the dominion of the Hephthalites” is likely an addition by Wei Shou, and thus we do not attribute it to Huisheng’s original account. |
References
Primary Source
Chusanzang jiji 出三藏記集. 1995. Beijing: Zhonghua Shuju.Faxian zhuan jiaozhu 法顯傳校注. 2008. Beijing: Zhonghua Shuju.Guanzi jiaozhu 管子校注. 2004. Beijing: Zhonghua Shuju.Houhan shu 後漢書. 1965. Beijing: Zhonghua Shuju.Junzhai dushu zhi jiaozheng 郡齋讀書志校證. 1990. Shanghai: Shanghai Guji Chubanshe.Shiji 史記. 1982. Beijing: Zhonghua Shuju.Shuijing zhu jiaozheng 水經注校證. 2007. Beijing: Zhonghua Shuju.Sima wengong ji biannian jianzhu 司馬溫公集編年箋注. 2009. Chengdu: Bashu Shushe.Songshi 宋史. 1985. Beijing: Zhonghua Shuju.Tongdian 通典. 1988. Beijing: Zhonghua Shuju.Weishu 魏書. 1974. Beijing: Zhonghua Shuju.Yiwen leiju藝文類聚. 1998. Shanghai: Shanghai Guji Chubanshe.Secondary Source
- Bailey, Harold W. 1938. Hvatanica III. Bulletin of the School of Oriental Studies 9: 521–43. [Google Scholar] [CrossRef]
- Beal, Samuel. 1869. Travels of Fah-Hian and Sung-Yun, Buddhist Pilgrims, from China to India (400 A. D. and 518 A. D.). London: Trübner and Co. [Google Scholar]
- Cen, Zhongmian 岑仲勉. 2004. Jinsongjian Waiguo Dili Yishu Jilue 晉宋間外國地理佚書輯略 [The Collection of Foreign Geographical Books from Jin to Song Dynasty]. In Zhongwai Shidi Kaozheng 中外史地考證 [Research on the Sino-Foreign Historical Geography]. Beijing: Zhonghua Shuju, pp. 164–82. [Google Scholar]
- Chavannes, Edouard. 1903. Voyage de Song Yun dans l’Udyāna et le Gandhāra. Bulletin de l’École française d’Extrême-Orient 3: 379–441. [Google Scholar] [CrossRef]
- Deeg, Max. 2005. Das Gaoseng-Faxian-zhuan als religionsgeschichtliche Quelle: Der älteste Bericht eines chinesischen Buddhistischen Pilgermönchs iiber seine Reise nach Indien mit Übersetzung des Textes. Wiesbaden: Harrassowitz. [Google Scholar]
- Deeg, Max. 2007. A little-noticed Buddhist Travelogue- Senghui’s Xinyu-ji and its Relation to the Luoyang-jialin-ji. In Pramāṇakīrtiḥ: Papers Dedicated to Ernst Steinkellner on the Occasion of His 70th Birthday, Part 1. Edited by Birgit Kellner, Helmut Krasser, Horst Lasic, Michael Torsten Much and Helmut Tauscher. Wien: Arbeitskreis fur tibetische und buddhistische Studien, pp. 63–84. [Google Scholar]
- Deeg, Max. 2014. Chinese Buddhists in Search of Authenticity in the Dharma. The Eastern Buddhist 45: 11–22. [Google Scholar]
- Deeg, Max. 2020. Describing the Own Other: Chinese Buddhist Travelogues Between Literary Tropes and Educational Narratives. In Primary Sources and Asian Pasts. Edited by Peter C. Bisschop and Elizabeth A. Cecil. Berlin: De Gruyter, pp. 129–51. [Google Scholar]
- Enoki, Kazuo, Gennadij A. Koshelenko, and Z. Haidary. 1994. The Yüeh-Chih and Their Migrations. In History of Civilizations of Central Asia: The Development of Sedentary and Nomadic Civilizations: 700 B.C. to A.D. 250. Edited by Baij Nath Puri and Gholam Faruk Etemadi. Paris: UNESCO, pp. 165–83. [Google Scholar]
- Funaki, Katsuma 船木勝馬. 1951. Gisho Seiikidenkō 1 魏書西域傳考(一). Tōyō shigaku 東洋史学 2: 55–74. [Google Scholar]
- Funaki, Katsuma 船木勝馬. 1952. Gisho Seiikiden no Fukugen: Gisho Seiikidenkō 2 魏書西域伝考(二)--魏書西域伝の復原. Tōyō shigaku 東洋史学 5: 1–18. [Google Scholar]
- Kumamoto, Hiroshi 熊本裕. 1988. Saiiki ryokōsha yō Sansukuritto-Kōtango kaiwa renshūchō 西域旅行者用サンスクリット=コータン語会話練習帳. Sinan-Azia Kenkyu 西南アジア研究 28: 53–82. [Google Scholar]
- Laufer, Berthold. 1919. Sino-Iranica: Chinese Contributions to the History of Civilization in Ancient Iran, with Special Reference to the History of Cultivated Plants and Products. Chicago: Field Museum of Natural History. [Google Scholar]
- Lévi, Sylvain, and Édouard Chavannes. 1895. L’Itinéraire d’Ou-kong. Journal Asiatique VI: 341–84. [Google Scholar]
- Liang, Qichao 梁啟超. 2001. Zhongguo Yindu zhi Jiaotong 中國印度之交通 [The Communication between China and India]. In Foxue Yanjiu Shiba Pian 佛學研究十八篇 [Eighteen Lecture on the Study of Buddhism]. Shanghai: Shanghai Guji Chubanshe, pp. 113–48. [Google Scholar]
- Liu, Yi 劉屹. 2024. Songyun Xingji Zhong De Liangchu Cuojian Ji Xiangguan Wenti “宋雲行記”中的兩處錯簡及相關問題 [Two Spots of Textual Misarrangement in the Travelogue of Songyun and Relevant Issues]. Xiyu Yanjiu西域研究 [The Western Regions Studies] 2: 56–70. [Google Scholar]
- Petech, Luciano. 1950. Northern India according to the Shui-ching-chu. Roma: Istituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente. [Google Scholar]
- Rong, Xinjiang 榮新江. 2017. Sichouzhilu yeshi yitiao Dongbenzhilu 絲綢之路也是一條“寫本之路” [The Silk Road is Also a Road of Manuscript]. Wenshi 文史 [Journal of Literature and History] 2: 87–89. [Google Scholar]
- Rong, Xin Jiang 榮新江, and Xin Wen 文欣. 2015. The Semantic Shift of “Western Regions” and the Westward Extension of the “Border” in the Tang Dynasty. Eurasian Studies 3: 321–34. [Google Scholar]
- Sen, Tansen. 2015. Buddhism, Diplomacy, and Trade: The Realignment of India–China Relations, 600–1400. Chicago: Rowman & Littlefield. [Google Scholar]
- Tian, Xiaofei. 2011. Visionary Journeys: Travel Writing from Early Medieval and 19th Century China. Cambridge: Harvard University Asia Center. [Google Scholar]
- Uchida, Ginpū 內田吟風. 1961. Hōuei Sōnshīriuhōishuyon Seiichiujīnjī Kaojuyon shuishuo 後魏宋雲釋惠生西域求經記考證序說. In Bukkyō Shigaku Ronshū: Tsukamoto Hakushi Shōju Kinen 佛教史學論集:塚本博士頌壽記念. Kyoto: Tsukamoto Hakushi Shōju Kinen, pp. 111–24. [Google Scholar]
- Uchida, Ginpū 內田吟風. 1970. Gisho Seiikiden Genbunkōshaku jō 魏書西域傳原文考釋(上). Tōyōshi Kenkyū東洋史研究 29: 83–106. [Google Scholar]
- Uchida, Ginpū 內田吟風. 1971. Gisho Seiikiden Genbunkōshaku chū 魏書西域傳原文考釋(中). Tōyōshi Kenkyū東洋史研究 30: 242–61. [Google Scholar]
- Uchida, Ginpū 內田吟風. 1972. Gisho Seiikiden Genbunkōshaku ge 魏書西域傳原文考釋(下). Tōyōshi Kenkyū 東洋史研究 31: 366–80. [Google Scholar]
- Wang, Yi-t’ung. 1984. A Record of Buddhist Monasteries in Lo-yang. Princeton: Princeton University Press. [Google Scholar]
- Xiang, Da 向達. 2001. Hantangjian Xiyu ji Nanhai Zhuguo Gudilishu Xulu 漢唐間西域及南海諸國古地理書敘録 [The Catalog of the Geographical Books on the Kingdoms of Western Regions and South Sea]. In Tangdai Chang’an yu Wailai Wenming唐代長安與西域文明 [Tang Chang’an and the Civilization of Western Regions]. Shijiazhuang: Hebei Jiaoyu Chubanshe, pp. 563–76. [Google Scholar]
- Yu, Xin 余欣. 2015. Shixue Xiran: Cong Hanshu Dongben Kan Dianji Chuancheng 史學習染:從《漢書》寫本看典籍傳承 [Learning History: Research on the Inheritance According to the Manuscript of Hanshu]. In Zhonggu Yixiang: Dongben Shidai De Xueshu, Xinyang Yu Shehui 中古異相:寫本時代的學術、信仰與社會 [Mapping the Extraordinary: Knowledge, Faith and Manuscript Culture in Medieval China]. Shanghai: Shanghai Guji Chubanshe. [Google Scholar]
- Zhongguo Shekeyuan Kaogu Yanjiusuo 中國社會科學院考古研究所. 1980. Yinxu Fuhao Mu 殷墟婦好墓 [The Tomb of Lady Hao at Yinxu in Anyang]. Beijing: Wenwu Chubanshe. [Google Scholar]
- Zhou, Zumo 周祖謨. 2010. Luoyang Qielanji Jiaoshi 洛陽伽藍記校释 [Commentary on Record of the Monasteries of Luoyang]. Beijing: Zhonghua Shuju. [Google Scholar]
- Zürcher, Erich. 2007. The Buddhist Conquest of China: The Spread and Adaptation of Buddhism in Early Medieval China. Leiden: Brill. [Google Scholar]
Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content. |
© 2024 by the author. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Zhang, K. The Travelogues of Buddhist Monks and the Knowledge of the Western Regions during the Fourth to the Sixth Centuries. Religions 2024, 15, 886. https://doi.org/10.3390/rel15080886
Zhang K. The Travelogues of Buddhist Monks and the Knowledge of the Western Regions during the Fourth to the Sixth Centuries. Religions. 2024; 15(8):886. https://doi.org/10.3390/rel15080886
Chicago/Turabian StyleZhang, Kaiyue. 2024. "The Travelogues of Buddhist Monks and the Knowledge of the Western Regions during the Fourth to the Sixth Centuries" Religions 15, no. 8: 886. https://doi.org/10.3390/rel15080886
APA StyleZhang, K. (2024). The Travelogues of Buddhist Monks and the Knowledge of the Western Regions during the Fourth to the Sixth Centuries. Religions, 15(8), 886. https://doi.org/10.3390/rel15080886