Arabic PPs in a Rooted Lexicon
Abstract
:1. Introduction
(1) |
(2) |
(3) |
2. Structures and Meanings of PPs
2.1. The Basic Distinction of Locatives: Places and Paths
2.1.1. Locational versus Directional PPs
(4) | a. | Ɂanaa | fii | l-bayt-i |
I | in | the-house-gen | ||
b. | Ɂanaa | bi-l-bet | (Levantine Arabic) | |
I | in-the-house | |||
‘I am in the house.’ |
(5) |
(6) | a. | Ɂ-aḏhabu | ʔilaa | l-bayt-i |
I-go | to | the-house-gen | ||
‘I go to the house.’ | ||||
b. | mašay-tu | ḥattaa | l-ġurfat-i | |
walk-I | till | the-room-gen | ||
‘I walked till the room’ |
(7) |
(8) | a. | *Ɂanaa | ḥattaa | l-ġurfat-i | *directional |
I | till | the-room-gen | |||
Intended meaning: ‘I am (heading) up to the room.’ | |||||
b. | *Ɂanaa | ʔilaa | l-bayt-i | *directional | |
I | to | the-house-gen | |||
Intended meaning: ‘I am (heading) up to the house.’ |
(9) | l-qalam-u | ʔilaa | jaanib-i | l-kitaab-i | locative |
the-pen-nom | to | next-gen | the-book-gen | ||
‘The pen is next to the book.’ |
(10) | a. | *waqaf-a | ḥattaa | l-baab-i | *directional | |
stood-3 | till | the-door-gen | ||||
Intended to mean: ‘He stood up (heading) to the door.’ | ||||||
b. | waqaf-a | ʔilaa | jaanib-i | l-baab-i | locative | |
stood-3 | to | next-gen | the-door-gen | |||
‘He stood up next to the door.’ | ||||||
c. | waqaf-a | fii | l-baab-i | locative | ||
stood-3 | in | the-door-gen | ||||
‘He stood up at the door.’ |
(11) |
2.1.2. AxPartPs
(12) | a. | y-aḥuum-u | ṭ-ṭaaɁir-u | min | ḥawl-i | š-šajarat-i |
3-roam-ind | the-bird-nom | from | around-gen | the-tree-gen | ||
‘The bird is roaming around the tree.’ | ||||||
(13) | a. | l-qalam-u | jaanib-a | l-kitaab-i | |
the-pen-nom | next-acc | the-book-gen | |||
‘The pen is next to the book.’ | |||||
b. | y-aḥuum-u | ṭ-ṭaaɁir-u ḥawl-a | š-šajarat-i | ||
3-roam-ind | the-bird-nom around-acc | the-tree-gen | |||
‘The bird is roaming around the tree.’ |
(14) |
(15) | a. | Edge(X) must be phonetically overt. |
b. | The condition in (a) applies in a minimal way, so that either the head or the specifier, but not both, are spelled out overtly. | |
(Nchare and Terzi 2014, p. 694) |
(16) |
(17) | a. | saafar-tu | ʕabr-a l-muḥiiṭ-i | ||
traveled-I | through-acc the-ocean-gen | ||||
‘I traveled through the ocean.’ | |||||
b. | *saafar-tu | min | ʕabr-i | l-muḥiiṭ-i | |
traveled-I | from | through-gen | the-ocean-gen | ||
Intended meaning: ‘I traveled from through the ocean.’ |
2.1.3. Motional PPs
(18) | a. | ḏahaba | s-sahm-u | ṣawb-a | r-rajul-i |
went | the-arrow-gen | towards-acc | the-man-gen | ||
‘The arrow went towards the man.’ | |||||
b. | taḥarrak-tu | naḥw-a | š-šamaal-i | ||
moved-I | towards-acc | the-north-gen | |||
‘I moved towards the north.’ |
(19) |
(20) | a. | *s-sahm-u | naḥw-a | r-rajul-i |
the-arrow-nom | towards-acc | the-man-gen | ||
Intended meaning: ‘The arrow (went) towards the man.’ | ||||
b. | *ʔanaa | tujaah-a | š-šamaal-i | |
I | towards-acc | the-north-gen | ||
Intended meaning: ‘I am (heading) towards the north.’ |
(21) | a. | *đ̣alla | s-sahm-u | ṣawb-a | r-rajul-i | *motional |
remained | the-arrow-nom | towards-acc the-man-gen | ||||
Intended meaning: ‘The arrow remained towards the man.’ | ||||||
b. | đ̣alla | s-siyaaj-u | ḥawl-a | l-bayt-i | directional-static | |
remained the-fence-nom around-acc | the-house-gen | |||||
‘The fence remained around the house.’ | ||||||
c. | đ̣alla | s-sahm-u | quddam-a | r-rajul-i | locative-static | |
remained the-arrow-nom in front of-acc the-man-gen | ||||||
‘The arrow remained in front of the man.’ |
(22) | *staqarra | s-sahm-u | ṣawb-a | l-masjid-i | *motional |
settled | the-arrow-nom | towards-acc | the-mosque-gen | ||
Intended meaning: ‘The arrow settled towards the mosque.’ |
(23) | staqarra | l-ʕaduww-u | ḥawl-a | l-qalʕat-i | |
settled | the-enemy-nom | around-acc | the-castle-gen | ||
‘The enemy settled around the castle.’ dynamic; non-motional |
(24) | Ɂaṣbaha | r-rajul-u | Ɂamaam-a | l-baab-i | dynamic; non-motional |
became | the-man-nom | in front of-acc the-door-gen | |||
‘The man became in front of the door.’ |
(25) | a. | saafar-tu | ʕabr-a | l-muḥiiṭ-i | directional-dynamic |
traveled-I | through-acc | the-ocean-gen | |||
‘I traveled through the ocean.’ | |||||
b. | ṭ-ṭariiq-u | ʕabr-a | l-muḥiiṭ-i | ṭuul-u-hu | |
the-route-nom | across-acc | the-ocean-gen | length-nom-its | ||
ʕašra-t-u | kiluumitr-aat-in | directional-static | |||
ten-fem-nom | kilometer-fem.pl-gen | ||||
‘The route across the ocean is about ten thousand kilometer long.’ |
(26) | a. | ṭ-ṭuruq-u | fii | jaddat-a | waasiʕat-un | locative-static |
the-roads-nom | in | Jeddah-gen | wide-nom | |||
‘The roads in Jeddah are wide.’ | ||||||
b. | fa-siiruu | fii | l-Ɂarḍ-i | locative-dynamic | ||
so-travel | in | the-earth-gen | ||||
‘So travel through the earth.’ (Quran, 3) |
(27) | a. | ittajaha | s-sahm-u | naḥw-a | r-rajul-i | motional |
Directed | the-arrow-nom | towards-acc | the-man-gen | |||
‘The arrow was directed towards the man.’ | ||||||
b. | *ittajaha | s-sahm-u | ʔamaam-a | r-rajul-i | *locative | |
directed the-arrow-nom | in front of-acc the-man-gen | |||||
‘The arrow was directed in front of the man.’ | ||||||
c. | *ittajaha | s-sahm-u | ʕabr-a | r-rajul-i | *directional | |
directed | the-arrow-nom | across-acc | the-man-gen | |||
‘The arrow was directed across the man.’ |
(28) | a. | ʔaṣaaba | s-sahm-u | r-rajul-a |
hit | the-arrow-nom | the-man-acc | ||
‘The arrow hit the man.’ | ||||
b. | naḥaw-tu | naḥw-a-ka | ||
leaned-I | towards-acc-you | |||
‘I leaned towards you.’ |
(29) | a. | *ʔamaama | s-sahm-u | r-rajul-a |
went in from of | the-arrow-nom | the-man-acc | ||
Intended meaning: ‘the arrow went in front of the man’. | ||||
b. | *ʔaxlafa | s-sahm-u | r-rajul-a | |
went behind | the-arrow-nom | the-man-acc | ||
Intended meaning: ‘The arrow went behind the man.’ |
(30) | a. | *ʔaʕbara | s-sahm-u | r-rajul-a |
went across | the-arrow-nom | the-man-acc | ||
Intended meaning: ‘The arrow went across the man.’ | ||||
b. | *ʔaḥwala | ṭ-ṭaaɁir-u | š-šajarat-a | |
went around | the-bird-nom | the-tree-acc | ||
Intended meaning: ‘The bird went around the tree.’ |
(31) |
2.2. Sorts of Domains
(32) |
3. Evidence for Rooted PPs
3.1. The Multiple Category Argument
(33) | a. | al-kitaab-u | ʕalaa ṭ-ṭaawilat-i | ||
the-book-nom | on the-table-gen | ||||
‘The book is on the table’. | |||||
b. | Ɂazal-tu | n-naḥlat-a | min ʕalaa | đ̣ahr-i-ka | |
removed-I | the-bee-acc | from on | back-gen-your | ||
‘I took out the bee from above your back.’ | |||||
c. | nazala | l-maaɁ-u | min Ɂaʕlaa | ||
came down | the-water-nom | from above.gen | |||
‘The water went down from above.’ | |||||
d. | l-jabal-u | Ɂaʕlaa min | xams-imiʔat-i | ||
the-mountain-nom | higher than | five-hundred-gen | |||
mitr-in | |||||
meters-gen | |||||
‘The mountain is higher than five hundred meters.’ | |||||
e. | ʕala-t | l-miyaah-u | l-jabal-a | ||
went.high-f | the-water-nom | the-mountain-acc | |||
‘The water went up the mountain.’ |
(34) |
3.2. Multiple Embeddings of AxPart Roots
(35) | a. | kaana | ʕadad-u-hum | y-afuuq-u | l-xamsiin-a |
was | number-nom-their | 3-exceeded-ind | the-fifty.acc | ||
‘Their number was exceeding fifty.’ | |||||
b. | tafawwaqa | muḥammad-un | ʕalaa | Ɂax-ii-hi | |
outperformed | Mohammed-nom | on | brother-gen-his | ||
‘Mohammed outperformed his brother.’ | |||||
c. | xalafa | min | baʕd-i-him | xalf-un | |
came after from | after-gen-them | successors | |||
ʔaḍaaʕ-uu ṣ-ṣalaat-a neglected-they the-prayer-acc | |||||
‘There came after them successors who neglected prayer.’ (Qur’an, 16) | |||||
d. | xaraja | r-rajul-u | min | bayt-i-hi | |
left | the-man-nom | from | house-gen-his | ||
‘The man left his house.’ | |||||
e. | daxala | r-rajul-u | bayt-a-hu | ||
entered | the-man-nom house-acc-his | ||||
‘The man entered his house.’ | |||||
f. | ʕabar-tu | n-nahr-a | |||
crossed-I | the-river-acc | ||||
‘I crossed the river.’ |
(36) | a. | waqaf-tu fii | l-xalf-i | |||
stood-I in | the-back-gen | |||||
‘I stood up in the back.’ | ||||||
b. | šaraʕ-tu fii | l-xuruuj-i | ||||
started-I in | the-leaving-gen | |||||
‘I started to leave.’ | ||||||
c. | l-duxuul-u | min | hunaa | |||
the-entering-nom | from | here | ||||
‘The entrance is from here.’ | ||||||
d. | nu-ḥaawilu | l-ʕubuur-a | Ɂilaa | ḍ-ḍiffat-i | l-ʔuxraa | |
we-try | the-crossing-acc | to | the-side-gen | the-other.gen | ||
‘We try to cross to the other side.’ |
(37) | a. | muḥammad-un | ṭaalib-un mutafawwiq-un | |||
Mohammed-nom | student-nom top-nom | |||||
‘Mohammed is a top student.’ | ||||||
b. | staxdim | l-baab-a l-xalfiyy-a | ||||
use | the-door-acc the-back.acc | |||||
‘Use the back door.’ | ||||||
c. | laday-ya | ʔalam-un | fii | l-juzʔ-i | d-daaxil-i min | |
to-me | pain-nom | in | the-part-gen | the-inner-gen of | ||
l-ʔuḏn-i | ||||||
the-ear-gen | ||||||
‘I have a pain in the inner part of the ear.’ | ||||||
d. | ntađ̣ar-tu-ka | fii | l-qaaʕat-i | l-xaarijiyyat-i | ||
waited-I-you | in | the-room-gen | the-outer-gen | |||
‘I waited for you in the outer room.’ |
(38) |
3.3. Alternating Syntactic and Semantic PP Subtypes
(39) | a. | Ɂanaa fii | l-bayt-i | |
I in | the-house-gen | |||
‘I am in the house.’ | ||||
b. | *s-sahm-u | ṣawb-a | r-rajul-i | |
the-arrow-nom | towards-acc | the-man-gen | ||
‘The arrow towards the man.’ |
(40) | taḥarraka | s-sahm-u | ṣawb-a | r-rajul-i |
moved | the-arrow-nom | towards-acc | the-man-gen | |
‘The arrow moved towards the man.’ |
(41) |
3.4. Conflating Prepositions in Distinct Event Classes or Roles
(42) | a. | Ɂaxađ-tu | bi-yad-i-hi | b. | Ɂaxađ-tu | yad-a-hu |
took-I | at-hand-gen-his | took-I | hand-acc-his | |||
‘I took (at) his hand.’ | ‘I took his hand.’ |
(43) |
(44) | a. | štaʕala | š-šayb-u fii | r-raɁs-i | |
filled | the white hair-nom in the-head-gen | ||||
‘The white hair filled the head.’ | |||||
b. | štaʕala | r-raɁs-u bi-š-šayb-i | |||
filled | the-head-nom with-the-white hair-gen | ||||
‘The head filled with white hair.’ | |||||
(Fassi Fehri 1986; 2021, p. 184) |
(45) |
(46) | a. | malaɁ-tu | l-jarrat-a | bi-z-zayt-i | |
filled-I | the-jar-acc | with-the-oil-gen | |||
‘I filled the jar with oil.’ | |||||
b. | malaɁ-tu | z-zayt-a | fii | l-jarrat-i | |
filled-I | the-oil-nom | in | the-jar-gen | ||
‘I filled the oil in the jar’. |
(47) |
4. Complex Polysemies and Syntactic Alternations
4.1. Meanings of fii and bi-
(48) | a. | zayd-un fii | d-daar-i | ||
Zayd-nom in | the-house-gen | ||||
‘Zayd is in the house.’ | |||||
b. | sa-ʔuṯrii fii | biḍʕ-i | siniina | ||
fut-be rich in | few-gen | years.gen | |||
‘I will be rich in few years.’ |
(49) | qutila | kulayb-un | fii | naaqat-in |
killed.pass | Kulayb-nom | in | cow-gen | |
‘Kulayb was killed for (steeling/losing) a cow.’ | (Jan 2018, p. 133) |
(50) | xaraja | l-ʔamiir-u | fii mawkib-in | ḥaafil-in |
went out | the-prince-nom | in procession-gen | festive-gen | |
‘The prince went out in a festive procession.’ (Jan 2018, p.133) |
(51) | ṣalaba-hum | fii juḏuuʕ-i | n-naxl-i |
crucified-them in trunks-gen | the-palm trees-gen | ||
‘He crucified them on the trunks of palm trees.’ (Jan 2018, p. 134 ) |
(52) | l-jamaaʕat-u | fii | l-masjid-i |
The-group-nom | in | the-mosque-gen | |
‘The group is in the mosque.’ | |||
(53) | y-atajawwalu | fii | š-šaariʕ-i |
3-walk | in | the-avenue-gen | |
‘He walks in the avenue.’ | |||
(54) | l-qimmat-u | fii | y-ulyuu |
the-summit-nom | in | July.gen | |
‘The summit is in July’ |
(55) | a. | l-ʕuṣfuur-u | fii | š-šajarat-i |
the-bird-nom | in | the-tree-gen | ||
‘The bird is in the tree.’ | ||||
b. | l-wardat-u | fii | l-mizhariyyat-i | |
the-flower-nom | in | the-vase-gen | ||
‘The flower is in the vase.’ |
(56) | ṭanjat-u | fii | šamaal-i | r-ribaaṭ-i |
Tangier-nom | in | north-gen Rabat-gen | ||
‘Tangier is to the north of Rabat.’ |
(57) | a. | mawʕid-u-na | fii | l-xaamisat-i |
appointment-nom-our in | the-five-gen | |||
‘Our appointment is at 5 o’clock.’ | ||||
b. | naḥnu | fii | l-masaaʔ-i | |
we | in | the-evening-gen | ||
‘We are in the evening’. |
(58) | a. | Ɂaxađ-tu | bi-yad-i | r-rajul-i |
took-I | at-hand-gen | the-man-gen | ||
‘I took the man’s hand.’ | ||||
b. | ltaqayt-tu | bi-r-rajul-i | ||
met-I | at-the-man-gen | |||
‘I met with the man.’ |
(59) | a. | ṭaʕana-hu | bi-sikkiin-in |
stabbed.3-him | with-knife-gen | ||
‘He stabbed him with a knife.’ | |||
b. | ṭaʕana-hu | bi-surʕat-in | |
stabbed.3-him | with-quickness-gen | ||
‘He stabbed him quickly.’ |
(60) | ʔanaa | bi-baab-i | manzil-i-ka |
I | at-door-gen | house-gen-your | |
‘I am by/at your house door.’ |
(61) | a. | ʔinnaka | bi-l-waadii | l-muqaddas-i, | ṭawaa |
you | at-the-valley.gen | the-sacred-gen | Tawa | ||
‘You are at the sacred valley, Tawa.’ (Quran, 16) | |||||
b. | ʔanta | fii | l-waadii | ||
you | in | the-valley.gen | |||
‘You are in the valley.’ |
(62) | a. | [+ central coincidence; +CC]: F within G (fii) |
Location, trajectory, or linear arrangement of F centrally coincides with G. | ||
b. | [- central coincidence; -CC]: F not within G: ‘terminal’, ‘initial’, etc. (bi-) | |
Location, trajectory, or linear arrangement of F does not centrally coincide with G. |
(63) |
4.2. Lexical Variation as Distinct Vocabulary
(64) | a. | Ɂana | bi-l-bet | b. | Ɂana | bi-l-bab |
I | in-the-house | I | at-the-door | |||
‘I am in the house.’ | ‘I am at the door.’ |
(65) | a. | Ɂana | f-d-dar | b. | Ɂana | f-l-bab |
I | in-the-house | I | at-the-door | |||
‘I am in the house.’ | ‘I am at the door.’ |
(66) | n-tlaaqa | bi-l-masaa/bi-l-lail |
we-meet | in-the-evening | |
‘We meet in the evening/at night.’ | ||
(Fassi Fehri and Aamiri 2021, p. 160) |
(67) | n-tlaaqaw | f-l-ʕašiia/f-l-liil |
we-meet | in-the-evening | |
‘We meet in the evening/at night.’ |
(68) | a. | ḥasse-t | fiik | b. | ḥssee-t | bi-k |
felt.I | in-you | felt.I | at-you | |||
‘I felt you’ |
(69) | a. | taṣal-t | fi-k | b. | taṣal-t | bi-k |
contacted-I | in-you | contacted-I | at-you | |||
‘I contacted you.’ |
(70) | a. | raḥḥab | fiy-ya | b. | raḥḥab | biy-ya |
welcomed | in-me | welcomed | at-me | |||
‘He welcomed me.’ |
(71) | a. | ta-n-tkellem | b-š-šweyya | (Maghribi) |
prog-I-talk | with-slow | |||
‘I talk slowly.’ | ||||
b. | be-n-t-kallam | b-šwayaš | (Mashriqi) | |
prog-we-talk | with-slow | |||
‘We talk slowly.’ |
4.3. Morpho-Syntactic Alternations
4.3.1. Place and Path Alternations
(72) | a. | r-rajul-u | fii | l-manzil-i |
the-man-nom | in | the-house-gen | ||
‘The man is in the house.’ | ||||
b. | r-rajul-u | fii | ġaybubat-i-n | |
the-man-nom | in | coma-gen-n | ||
‘The man is in a coma.’ |
(73) | daxala | r-rajul-u | fii | ġaybubat-i-n |
entered | the-man-nom | in | coma-gen-n | |
‘The man entered into a coma.’ |
(74) |
4.3.2. Transitivity and Causative Alternations
(75) | a. | ṣaʕada | r-rajul-u | ʔilaa l-jabal-i |
climb | the-man-nom | to the-mountain-gen | ||
‘The man climbed (to) the mountain.’ | ||||
b. | ṣaʕada | r-rajul-u | l-jabal-a | |
climb | the-man-nom | the-mountain-acc | ||
‘The man climbed the mountain.’ |
(76) |
(77) | a. | ʔ-ahday-tu | kitaab-an | li-zayd-in |
caus.gave-I | book-acc | to-Zayd-gen | ||
‘I gave a book to Zayd.’ | ||||
b. | ʔ-ahday-tu | zayd-an | kitaab-an | |
caus.gave-I | Zayd-acc | book-acc | ||
‘I gave Zayd a book.’ |
(78) |
(79) | a. | kasaw-tu | l-walad-a | bi-ṯ-ṯawb-i (tool/instrument) |
wore-I | the-child-acc | with-the-cloth-gen | ||
‘I have worn the child with the cloth.’ | ||||
b. | kasaw-tu | l-walad-a | ṯ-ṯawb-a | |
wore-I | the-child-acc | the-cloth-acc | ||
‘I made the child wear the cloth.’ (Fassi Fehri 2021, p. 183) |
(80) |
4.3.3. Distinct Role Alternations
(81) | a. | ʔaṯṯara | l-ḥaadiṯ-u | fii r-rajul-i |
affected | the-accident-nom | in the-man-gen | ||
‘The accident affected the man.’ | ||||
b. | ta-ʔaṯṯara | r-rajul-u | bi-l-ḥaadiṯ-i | |
reflex-affected | the-man-nom | by-the-accident-gen | ||
‘The man got affected by the accident.’ |
(82) |
5. Conclusions
Author Contributions
Funding
Acknowledgments
Conflicts of Interest
1 | Our conception of ‘roots’ is basically that of Distributed Morphology (Marantz 1997; Wood and Marantz 2017; Harley 2014, among others), which holds that roots are the more basic units of the lexicon, devoid of category features, and they merge with categorizers in the grammar, vocabulary words being only lately merged. This view suggests that roots are inserted earlier in the derivation, and when a root combines with n, it becomes nominal, with v, it becomes verbal, with p, prepositional, etc., Borer (2014, p. 343) observes similarly that a “central role is played not by a ‘word’ or a ‘lexeme’ …, but rather by a ‘root’ [… and] there is a general understanding that roots are at the very least devoid of syntactic category…Beyond that, what roots are, exactly, is by no means agreed upon …”. With the exoskeletal approach to grammar (Borer 2005, 2014), roots are inserted lately into syntactic structures which carry the relevant category, meaning that the syntactic environment is already created. In our view, roots are provided with semantic content. As Levinson (2014, p. 209) puts it: “roots must be specified for semantic type (in the sense of formal type theory) in order to compose with other syntactic constituents. The type of the root has apparently syntactic ramifications, as it determines the arguments the root combines with, and the combinatorial possibilities in semantic composition”. See also Levinson (2019). | ||||||||||||||||||||||||||||||
2 | Chomsky (2013) argues that Merge is the simplest computational operation, an operation that takes two objects X, Y (already constructed) and forms a new object Z in its simplest form. That is, Merge (X, Y) = {X, Y}. Merge thereby creates the relation ‘member of’ for X and Y. See also Collins (2017). As in Chomsky (2019), we assume that Merge associates Root (a lexical ‘word’) and f (a functional word) to form a complex word, in line with Distributed Morphology. The ‘single engine hypothesis’, a key assumption in Marantz (1997), unifies the computational generation for both words and larger phrases. Words are then built not in the ‘lexicon’, but in syntax (a sort of L-syntax; see Hale and Keyser 1998, 2002; Halle and Marantz 1993). Words are primarily born as roots, the atomic syntactic units which provide the “lexical” content. Roots are acategorial, and category features (like ‘verb’ or ‘noun’) become parts of ‘words’ only when they combine with category-specific heads in category syntax. For application to Arabic specifically, and various lexical classes in the Arabic Constructional and Variational Lexicon, (= ACVL), built along the DM design, see Fassi Fehri (2021) ed. | ||||||||||||||||||||||||||||||
3 | In Svenonius’ work, Path and Place are not only semantic (as in Landau and Jackendoff 1993), but also syntactic and ‘cartographic’, a view that we adopt here, taking them to be ‘flavors’ of p. Place and Path can also be roots, providing content to ‘ where’, essentially, as we will see below. | ||||||||||||||||||||||||||||||
4 | Among the nominal properties of these weak ns, compared to prepositions, we can mention that they obtain structural case, assign genitive to their complement (in construct states), receive genitive case from prepositions, etc. Unlike normal Ns, they do not carry a definite article, and they can receive a ‘frozen’ nominative case’, as in (i), compared to (ii):
| ||||||||||||||||||||||||||||||
5 | Recall that there is a general consensus that directional PPs are PathP that embeds a PlaceP. The Place head is either empty/silent (with simple directional Ps), or filled with a locative P (with complex directional PPs). | ||||||||||||||||||||||||||||||
6 | In fact, the empty P analysis has its original source in Emonds (1987), akin to his Invisible Category Principle, according to which an empty category is not silent syntactically, although it is phonologically silent. Kayne (2005), in particular, has since then enlarged the use of silent words or categories in the grammar. | ||||||||||||||||||||||||||||||
7 | We represent the content or ‘concept’ denoted by the prepositional root in small capital letters, and the ‘vocabulary’ item by small letters, to distinguish the root (or P) from the category (p). | ||||||||||||||||||||||||||||||
8 | |||||||||||||||||||||||||||||||
9 | |||||||||||||||||||||||||||||||
10 | We distinguish simply here between two main groups of dialects, Mashriqi and Maghribi, although there are obviously differences between dialects inside groups, or more sophisticated sub-classifications, as correctly pointed out by a reviewer. A detailed description of the variation is beyond the aim of this article. See Fassi Fehri (2021), for some elaborations. | ||||||||||||||||||||||||||||||
11 | The linguistic literature is full of competing approaches for analyzing dative-like alternations, occurring typically in English, and especially with regard to whether the two structures are derivationally related, or base-generated with distinct, though quite close structures. See Harley (2002) for a partial overview and references there. Our structures here are similar in spirit to Pesetsky’s (1995) and Harley’s (ibid) in that both the complement structure and the double object structure assume a PP derivation for the dative, in which the Pgoal may be empty (see structures (2), p 33). Harley adds that the essential alternation is between Ploc in the complement structure and Phave in the double object structure. We leave it here for further motivation in Arabic along DM lines; see various chapters and authors in Fassi Fehri (2021) ed. | ||||||||||||||||||||||||||||||
12 | The detailed motivation of these structures is obviously in need of more precision and argumentation than this space will allow here. For more clarifications, see Fassi Fehri (2021), and (2012). |
References
- Al-Bataineh, Hussein. 2021. The Syntax of Exceptives and Exclamatives in Arabic. Ph.D. dissertation, Memorial University of Newfoundland, St. John’s, NL, Canada. [Google Scholar] [CrossRef]
- Al-Humari, Mustafa Ahmed. 2015. Spatial prepositions in Modern Standard Arabic. Language in India 15: 1–16. Available online: http://www.languageinindia.com/aug2015/alhumarispatialprepositions.pdf (accessed on 20 July 2022).
- Al-Muraadii, Hassan. Qassim. 1992. Al-junaa al-daanii fii ḥuruufi-l-maʕaanii. [14th Century]. Beirut: Dar al Aafaaq. Available online: https://archive.org/details/1249pdf_201912/page/n13/mode/2up (accessed on 15 August 2020).
- Baker, Mark. 2003. Verbal adjectives as adjectives without phi-features. Paper presented at the Fourth Tokyo Conference on Psycholinguistics, Tokyo, Japan, March 14–15; Edited by Yukio Otsu. Tokyo: Keio University, pp. 1–22. [Google Scholar]
- Borer, Hagit. 2005. Structuring Sense Volume I: In Name Only. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar] [CrossRef]
- Borer, Hagit. 2014. The category of roots. In The Syntax of Roots and the Roots of Syntax. Edited by Artemis Alexiadou, Hagit Borer and Florian Schäfer. New York: Oxford University Press, pp. 112–48. [Google Scholar] [CrossRef]
- Chomsky, Noam. 1970. Remarks on nominalization. In Readings in English Transformational Grammar. Edited by Roderick A. Jacobs and Peter S. Rosenbaum. Boston: Ginn, pp. 184–221. Available online: http://hborer.sllf.qmul.ac.uk/Chomsky%20Remarks%20on%20Nominalization%20(1970;%20rev%201975)%20OCR.pdf (accessed on 29 December 2022).
- Chomsky, Noam. 1995. The Minimalist Program. Cambridge, MA: The MIT Press. [Google Scholar] [CrossRef]
- Chomsky, Noam. 2013. Problems of Projections. Lingua 130: 33–49. [Google Scholar] [CrossRef]
- Chomsky, Noam. 2019. The UCLA Lectures on Linguistic Theory. Available online: https://linguistics.ucla.edu/noam-chomsky/ (accessed on 29 December 2022).
- Chomsky, Noam, and Howard Lasnik. 1977. Filters and control. Linguistic Inquiry 8: 425–504. [Google Scholar]
- Collins, Chris. 2007. Home sweet home. NYU Working Papers in Linguistics 1: 1–34. Available online: https://as.nyu.edu/content/dam/nyu-as/linguistics/documents/nyuwpl/collins-2007-nyuwpl.pdf (accessed on 4 January 2021).
- Collins, Chris. 2017. Merge(X,Y) = {X,Y}. In Labels and Roots. Edited by Leah Bauke, Andreas Blümel and Erich Groat. Berlin: De Gruyter Mouton, pp. 47–68. [Google Scholar] [CrossRef]
- Deacon, Robert Joel. 2011. P-Forms in Distributed Morphology: Accounting for a Type of Semilexical Form. Master’s dissertation, University of Florida, Gainesville, FL, USA. [Google Scholar]
- Demirdache, Hamida, and Myriam Uribe-Etxebarria. 2014. Aspect and temporal anaphora. Natural Language and Linguistic Theory 32: 855–95. [Google Scholar] [CrossRef]
- den Dikken, Marcel. 2010. On the functional structure of locative and directional PPs. In Mapping Spatial PPs: Cartography of Syntactic Structures. Edited by Guglielmo Cinque and Luigi Rizzi. Oxford: Oxford University Press, pp. 74–126. [Google Scholar] [CrossRef]
- Emonds, Joseph. 1987. The Invisible Category Principle. Linguistic Inquiry 18: 613–32. [Google Scholar]
- Esseesy, Mohssen. 2010. Grammaticalization of Arabic Prepositions and Subordinators: A Corpus-based Study. Leiden: Brill. [Google Scholar] [CrossRef]
- Fassi Fehri, Abdelkader. 1986. Al-muʕjam al-ʕarabii: Namaaḏij taḥii liyah jadiidah. [The Arabic lexicon: New analytical issues]. Casablanca: Dar Tubqal Publishers. [Google Scholar]
- Fassi Fehri, Abdelkader. 2012. Key Features and Parameters in Arabic Grammar. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins. [Google Scholar] [CrossRef]
- Fassi Fehri, Abdelkader, ed. 2021. The Arabic Constructional and Variational Lexicon. Foundations, Models, and Issues. Amman: Dar Kunuuz Almaarifa, (In Arabic and English). [Google Scholar]
- Fassi Fehri, Abdelkader, and Nadia Aamiri. 2021. binaaʔ al-murakkabat al-ḥarfiyyah wa-đ̣-đ̣arfiyyah [Constructing Prepositional and Adverbial Phrases]. In The Arabic Constructional and Variational Lexicon. Edited by Abdelkader Fassi Fehri. Amman: Dar Kunuuz Almaarifa Publishers, pp. 105–188. [Google Scholar]
- Fassi Fehri, Abdelkader, and Maather Alrawi. 2021. Arabic spatial PPs and beyond. In The Arabic Constructional and Variational Lexicon. Edited by Abdelkader Fassi Fehri. Amman: Dar Kunuuz Almaarifa, pp. 17–71. [Google Scholar]
- Gehrke, Berit. 2008. Ps in Motion: On the Semantics and Syntax of P Elements and Motion Events. LOT Dissertation Series 188. Utrecht: LOT. [Google Scholar]
- Grimshaw, Jane. 1991. Extended Projection. Master’s thesis, Brandeis University, Waltham, MA, USA. [Google Scholar]
- Hale, Kenneth L. 1986. Notes on world view and semantic categories: Some Warlpiri examples. In Features and Projections, Studies in Generative Grammar. Edited by Pieter Muysken and Henk van Riemsdijk. Dordrecht: Foris Publications, pp. 233–54. [Google Scholar]
- Hale, Kenneth, and Samuel Jay Keyser. 1998. The Basic Elements of Argument Structure. pp. 1–50. Available online: https://www.semanticscholar.org/paper/THE-BASIC-ELEMENTS-OF-ARGUMENT-STRUCTURE-Hale-Keyser/14ab5a36029121022e546aa4b951cec4cd1d8943 (accessed on 20 March 2000).
- Hale, Kenneth, and Samuel Jay Keyser. 2002. Prolegomenon to the Theory of Argument Structure. Cambridge, MA: MIT Press. [Google Scholar] [CrossRef]
- Halle, Morris, and Alec Marantz. 1993. Distributed morphology and the pieces of inflection. In The View from Building 20. Edited by Kenneth Hale and Samuel Jay Keyser. Cambridge, MA: MIT Press, pp. 111–176. [Google Scholar]
- Harley, Heidi. 2002. Possession and the double object construction. Linguistic. Variation Yearbook 2: 31–70. [Google Scholar] [CrossRef]
- Harley, Heidi. 2014. On the identity of roots. Theoretical Linguistics 40: 225–76. [Google Scholar] [CrossRef]
- Herskovits, Annette. 1986. Language and Spatial Cognition: An Interdisciplinary Study of the Prepositions in English. Cambridge: Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Ibn Hišaam, Jamaleddin. 1985. Muġnii l-labiib, 6th ed. [14th Century]. Cairo: Al-Madani Publishers. [Google Scholar]
- Jackendoff, Ray. 1977. X-Bar Syntax: A Study of Phrase Structure. Cambridge, MA: MIT Press. [Google Scholar] [CrossRef]
- Jackendoff, Ray. 1983. Semantics and Cognition. Cambridge, MA: MIT Press. [Google Scholar]
- Jackendoff, Ray. 1990. Semantic Structures. Cambridge, MA: The MIT Press. [Google Scholar]
- Jan, Hana. 2018. A Cognitive Linguistic Approach to Explaining the Polysemy of ‘Alaa and Fii in Modern Standard Arabic. Ph.D. dissertation, Georgetown University, Washington, DC, USA. Available online: https://repository.library.georgetown.edu/bitstream/handle/10822/1051993/Jan_georgetown_0076D_14095.pdf?isAllowed=y&sequence=1 (accessed on 1 March 2022).
- Kayne, Richard S. 2005. Movement and Silence. New York: Oxford University Press. [Google Scholar] [CrossRef]
- Klockman, Heidi. 2017. The Design of Semi-Lexicality. Evidence from Case and Agreement in the Nominal Domain. Ph.D. dissertation, Utrecht University, Utrecht, The Netherlands. [Google Scholar]
- Koopman, Hilda. 2000. Prepositions, postpositions, circumpositions, and particles. In The Syntax of Specifiers and Heads. Edited by Hilda Koopman. London: Routledge, pp. 204–60. [Google Scholar] [CrossRef]
- Kracht, Marcus. 2002. On the semantics of locatives. Linguistics and Philosophy 25: 157–232. [Google Scholar] [CrossRef]
- Landau, Barbara, and Ray Jackendoff. 1993. “What” and “where” in spatial language and spatial cognition. Behavioral and Brain Sciences 16: 217–65. [Google Scholar] [CrossRef]
- Larson, Richard. 1988. On the Double Object Construction. Linguistic Inquiry 19: 335–91. [Google Scholar]
- Larson, Richard. 2014. On Shell Structure. New York and London: Routledge. [Google Scholar] [CrossRef]
- Lentzner, Karin Ryding. 1977. Semantic and Syntactic Aspects of Arabic Prepositions. Ph.D. dissertation, Georgetown University, Washington, DC, USA. [Google Scholar]
- Levinson, Lisa. 2014. The ontology of roots and verbs. In The Syntax of Roots and the Roots of Syntax. Edited by Artemis Alexiadou, Hagit Borer and Florian Schäfer. New York: Oxford University Press, pp. 208–29. [Google Scholar] [CrossRef]
- Levinson, Lisa. 2019. Semantic domains for syntactic word-building. In The Oxford Handbook of Event Structure. Edited by Robert Truswell. Oxford: Oxford University Press, pp. 265–86. [Google Scholar]
- Marantz, Alec. 1997. No Escape from Syntax: Don’t Try Morphological Analysis in the Privacy of Your Own Lexicon. University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics 4: 201–25. [Google Scholar]
- Matushansky, Ora, and Joost Zwarts. 2019. Tops and bottoms: Axial nominals as weak definites. In Proceedings of WCCFL 36. Edited by Richard Stockwell, Maura O’Leary, Zhongshi Xu and Z. L. Zhou. Sommerville: Cascadilla Press, pp. 270–80. Available online: http://www.lingref.com/cpp/wccfl/36/paper3471.pdf (accessed on 5 October 2020).
- Nchare, Abdoulaye Laziz, and Arhonto Terzi. 2014. Licensing silent structure: The spatial prepositions of Shupamem. Natural Language & Linguistic Theory 32: 673–710. [Google Scholar] [CrossRef]
- Pesetsky, David. 1995. Zero Syntax: Experiencers and Cascades. Cambridge, MA: The MIT Press. [Google Scholar]
- Ryding, Karin C. 2005. A Reference of Modern Standard Arabic. Cambridge: CUP. [Google Scholar] [CrossRef]
- Saeed, Sameerah. 2014. The syntax and semantics of Arabic spatial Ps. Newcastle and Northumbria Working Papers in Linguistics 20: 44–66. Available online: https://www.researchgate.net/publication/330003099_The_Syntax_and_semantics_of_Arabic_spatial_Ps (accessed on 2 January 2021).
- Svenonius, Peter. 2006. The emergence of axial parts. Tromsø Working Papers in Linguistics 33: 50–71. [Google Scholar] [CrossRef]
- Svenonius, Peter. 2010. Spatial P in English. In Mapping Spatial PPs, The Cartography of Syntactic Structures. Edited by Guglielmo Cinque and Luigi Rizzi. Oxford: Oxford University Press, pp. 127–60. [Google Scholar] [CrossRef]
- Svenonius, Peter. 2012. Structural Decomposition of Spatial Adpositions. Master’s dissertation, Universitetet I Tromsø, Tromsø, Norway. Available online: https://blogg.uit.no/psv000/wp-content/uploads/sites/55/2018/04/Bochum2012.pdf (accessed on 4 February 2021).
- Tyler, Andrea, and Vyvyan Evans. 2003. The Semantics of English Prepositions. Cambridge: Cambridge University Press. [Google Scholar] [CrossRef]
- van Riemsdijk, Henk, and Riny Huybregts. 2002. Location and locality. In Progress in Grammar. Edited by Marc van Oostendorp and Elena Anagnostopoulou. Amsterdam: Meertens Instituut, pp. 1–23. Available online: https://www.meertens.knaw.nl/books/progressingrammar/riemsdijk.pdf (accessed on 15 March 2021).
- Weinreich, Uriel. 1963. On the semantics structure of language. In Universals of Language. Edited by Joseph H. Greenberg. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 142–216. Available online: https://ia800504.us.archive.org/16/items/universalsoflang00unse/universalsoflang00unse_bw.pdf (accessed on 29 December 2022).
- Wood, Jim, and Alec Marantz. 2017. The interpretation of external arguments. In The Verbal Domain. Edited by Roberta D’Alessandro, Irene Franco and Ángel J. Gallego. Oxford: Oxford University Press, pp. 255–78. [Google Scholar] [CrossRef]
- Wunderlich, Dieter. 1991. How do prepositional phrases fit into compositional syntax and semantics? Linguistics 29: 591–621. [Google Scholar] [CrossRef]
- Zwarts, Joost. 1997. Vectors as relative positions: A compositional semantics of modified PPs. Journal of Semantics 14: 57–86. [Google Scholar] [CrossRef]
- Zwarts, Joost. 2005. Prepositional aspect and the algebra of paths. Linguistics and Philosophy 28: 739–79. [Google Scholar] [CrossRef]
- Zwarts, Joost, and Yoad Winter. 2000. Vector space semantics: A model theoretic analysis of locative prepositions. Journal of Logic, Language, and Information 9: 169–211. [Google Scholar] [CrossRef]
Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content. |
© 2023 by the authors. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Fassi Fehri, A.; Alrawi, M. Arabic PPs in a Rooted Lexicon. Languages 2023, 8, 95. https://doi.org/10.3390/languages8020095
Fassi Fehri A, Alrawi M. Arabic PPs in a Rooted Lexicon. Languages. 2023; 8(2):95. https://doi.org/10.3390/languages8020095
Chicago/Turabian StyleFassi Fehri, Abdelkader, and Maather Alrawi. 2023. "Arabic PPs in a Rooted Lexicon" Languages 8, no. 2: 95. https://doi.org/10.3390/languages8020095