The Development of the Thunder God’s Image from the Tang to the Song Dynasty: The Case of Deng Bowen
Abstract
:1. Introduction
2. The Image and the Worship of the Thunder God in the Tang Dynasty
皇王之典,聿循於百代,郊祭之義,允屬於三靈…發生振蟄,雷為其始,畫卦陳象,威物效靈,氣實本於陰陽,功乃施於動植。今雨師風伯,久列常祠,唯此震雷,未登群望,已後每祀雨師,宜以雷神同祭。
3. The Interaction of Tantric Buddhism and Daoism, and the Evolution of the Image of Human–Bird-shaped Thunder God
When painting the image of Garuda, precise measurements and meticulous craftsmanship are required. These craftsmen should purify themselves through bathing and refrain from using impure glue made of animal leather (to mix with pigments). They should treat the task with great reverence. The upper body of Garuda, from the navel upwards, should be depicted as resembling a Celestial King. His nose should resemble an eagle’s beak and be colored green.
From the navel downwards, he should resemble a bird with an animalic-shaped (eagle) body. Garuda should wear a crown adorned with décor, and his hair should flow freely down his shoulders. His arms and wrists should also be adorned with Yingluo (an ornamental accessory originated in ancient India, which symbolizes the notability) and celestial robes. He should be entirely golden in color. His wings should be bird-like, extending in both directions, and his tail should hang down. Meanwhile, Garuda should be depicted with four arms, with two main hands forming a great seal, where the fingers of the left hand press against the right hand. The open palms meet at the heart center, with the fingers crossed, forming the seal. The remaining two hands should hang down, with the five fingers extended in a gesture of granting wishes. His beak, mouth, shin, and claws are all with colorful diamond treasures.
On a golden stand, there should be a golden canopy, covered with silk. The main deity should stand upright on the canopy in a wrathful form, with teeth bared and covered by an umbrella. There should be a circular halo above the head, adorned with a precious crown.
畫迦樓羅像者。應肘量渫善圖畫之。其匠清淨沐浴。色不用皮膠。當作尊儀。其身分自臍已上如天王形。鼻若鷹嘴而作綠色。自臍已下亦如于鷹蠡駱。寶冠發鬘披肩臂腕皆有寶冠。環釧天衣瓔珞。通身金色。翅如鳥而兩向舒。其尾向下散。四臂二正手結大印。兩手指頭相交左押右。虛心合掌以印當心。餘二手垂下。舒五指施願勢。其嘴脛及爪皆是彩金剛寶所成。金山上有一金架。金架上覆以錦衾。本尊於衾上正立作忿怒形。形露出牙齒。以傘覆之。首有圓光而戴寶冠(Jialouluo ji zhutian miyan jing迦樓羅及諸天密言經 T 21, No. 1278)8.
With fiery red hair and a regal golden crown, Deng possesses three eyes and a blue face, while his beak resembles that of a phoenix, and his wings are fleshy. In his left hand, he brandishes a drill, and he wields a hammer in his right. His body stands bare, adorned with vermilion Yingluo encircling his arms and legs, each sporting five claws and adorned with golden rings, green sash, and draped in a crimson, flowing apron secured with straps, two heads emerge from beneath his wings: one on the left governs the winds, and the one on the right commands the rains. He is engulfed in a blazing fire that envelops his entire form, atop a vermilion, unadorned dragon.
赤髮金冠,三目青面,鳳嘴肉翅;左手執鑽,右手執槌;赤體朱纏絡,手足皆五爪,上帶金環,綠風帶,紅吊褪裙,兩翼下二頭:左主風,右主雨。徧體烈火,乘赤龍(DZ. 1220 j. 80 Xuhuo Dengtianjun dafa)9。
On the one hand, Garuda should be represented in the form of a bird, encircling, and supporting, while on the other hand, he should possess the power of control...At the moment of descent, he focused on water, fire, wind, and earth; it is also as if they are inverted and interchanged. Even the dragons are subdued by him, the rest can be also subdued. All deities rely on him, and the four realms look up to him. He possesses a compassionate and modest heart and some executing methods to rescue or liberate; Garuda is born as an animal. The feathered tribe is subdued and strengthened by him, and he can save the world. The ruler of the three realms and the deities of the five elements, they all realize the truth body (or the true body), and they fully transmit the original sound, the Dragon King obeys his command, and the Heavenly Emperor fears his power.
一以鳥形環僂。一以法禁迦持…降之際專注地水火風空亦如之翻覆互用。龍尚被制。其餘可知…萬神所依。四生彼仰。具悲慜心。演拔濟法。以為迦樓羅傍生。羽族攝伏若斯憑之增修。可以救世…三界之主。五大之神。具成真身。俱傳本音。龍王受令。天帝懼威(Jialouluo ji zhutian miyan jing迦樓羅及諸天密言經 T 21, No. 1278)。
4. The Image of Deng Bowen: The Mutual Proof between Ritual Text and Fieldwork Evidence
Thunder Chief Deng Tian holds command, vanquishing demons with mighty force. The Five Thunder Generals from the five directions and the valiant heroes wield their weapons to eliminate evil... By chasing away demons and evil, peace will reign in our village in all seasons... (雷首鄧天兼主令,逐遣妖魔無蠻彈,五方五雷英雄將,奮武威揚征邪蹤,各持軍器皆齊備,追遣災邪一掃完…征去邪魔好得添,四季安寧本村莊…).
5. Conclusions
Funding
Institutional Review Board Statement
Informed Consent Statement
Data Availability Statement
Conflicts of Interest
1 | During the relationship between Chenyi and Chen Wenyu, Wang Chengwen assumed that literati officer Chen Wenyu was transferred from military functionary Chenyi, see (Taiping Guangji 1961, p. 3150, Wang 2018, pp. 891–920). |
2 | The premier version was edited by Zhuang Yuanzhen (莊元貞 ?–?), the remodified version of Leizu zhi was compiled by Liu Shixin (劉世馨 1752–1837), a professor at the Leizhou prefectural school, in the fifth year of the Jiaqing era of Qing Dynasty (1800). This version was authenticated by Chen Changqi (陳昌齊 1743–1820), and this book was engraved in the seventh year of Jiaqing (1802) on rice paper in a thread-bound form and preserved for later centuries. |
3 | Legend has it that Fuxi (伏羲) had two sons, the eldest son Zhurong (祝融) became the Fire Officer of the Southern Dipper (南斗火官), and the second son Yuguang (鬱光) is the Xuhuo God (欻火大神) Deng Bowen (鄧伯溫). The Yellow emperor (黃帝) was originally the son of the Thunder God, his mother’s name is Fubao (附寶), and he was born surrounded by electric lights around the Dipper’s pivot. Therefore, Daoist texts refer to his mother as the Great holy mother of heaven origin (元天大聖母), and Xuanyuan (軒轅) as the Purple Tenuity lord in the smoke city (紫微煙都帝君), who is also the progenitor of thunder and lightning. Meanwhile, Xin Hanchen (辛漢臣), Zhang Yuanbo (張元伯) are regarded as descendants of Yellow emperor, holding the responsibilities of decreeing thunder and lightning as well. That is to say, Deng, Xin, and Zhang, as descendants of ancient emperors, have control over some divisions of Thunder department, which makes them formidable deities with great divine power within the Thunder division (department). See (DZ 1220 j. 82 Xiantian yiqi huolei zhangshizhe qidao dafa 先天一炁火雷張使者祈禱大法). |
4 | Mark Meulenbeld translated gong 公 to “Sire” instead of the more commonly used “Duke” for several reasons. See (Meulenbeld 2016, pp. 35–91). |
5 | Chronological images of the auspicious beast (weishou 畏獸) stabilized between the Northern Wei and early Tang dynasties (4th–7th centuries) (Kong 2009, p. 421). |
6 | The drum is a typical characteristic of the Thunder Duke, recorded in texts dating back prior to the Han Dynasty. As Zhou Li周禮 described that “Worshiping the Thunder God with drums” (以雷鼓鼓神祀) (Zhou Li 周禮 2014, p. 352). A segment of chapter Leixu of Lunheng 論衡·雷虛篇describes “The craftsmanship of depicting drawings, the shaping of the Thunder God; they piled up resembling the shape of connected drums.”(圖畫之工,圖雷之形,累累如連鼓之形) (Lunheng論衡 1979, p. 394). |
7 | Additionally, mural images of the Thunder Duke with drums can also be found in Cavern 329 of the Dunhuang Mogao cavern, which can be dated back to the early Tang Dynasty. See https://www.e-dunhuang.com/cave/10.0001/0001.0001.0329 (accessed on 10 May 2024). |
8 | Meulenbeld also translated the same text, from “畫迦樓羅像者”to “餘二手垂下”. See (Meulenbeld 2007, p. 83). |
9 | Meulenbeld also translated the same text. See (Meulenbeld 2007, pp. 61–62, p. 120). |
10 | According to the handwritten ritual text used by Taoist priests during the Leinuo ceremony in Leizhou area, on the 13th day of the first lunar month in 2006, He transcribed this text from the original document The Thunder Song of Imperial Decree Ship 敕船雷歌, which was compiled in an unspecified year. See (He 2009, p. 157). |
11 | In case of He’s observation, the indigenous Thunder God was Chen Wenyu, who is with a human shape and originated from Leizhou region. |
References
Primary Sources
Dongxuan shuyu leiting dafa 洞玄玉樞雷霆大法. DZ 1220 道法會元j. 153. Available online: https://www.kanripo.org/text/KR5g0029/153?query=%E6%B4%9E%E7%8E%84%E7%8E%89%E6%A8%9E%E9%9B%B7%E9%9C%86%E5%A4%A7%E6%B3%95#153-001a (accessed on 18 December 2023).Gaoshang shenxiao yushu zhankan wulei dafa 高上神霄玉樞斬勘五雷大法. DZ 1220 道法會元 j. 61. Available online: https://www.kanripo.org/text/KR5g0029/000?query=%E9%AB%98%E4%B8%8A%E7%A5%9E%E9%9C%84%E7%8E%89%E6%A8%9E%E6%96%AC%E5%8B%98%E4%BA%94%E9%9B%B7%E5%A4%A7%E6%B3%95#000-006a (accessed on 18 December 2023).Huijijingang jinbaibian fajing 穢跡金剛禁百變法經. T 21, No. 1229.Jialouluo ji zhutian miyan jing迦樓羅及諸天密言經. T 21, No. 1278.Jiaoji zhi I 郊祀志上. Hanshu 漢書. Available online: https://ctext.org/han-shu/jiao-si-zhi/ens (accessed on 18 December 2023).Jiaoji zhi II 郊祀志下. Hanshu 漢書. Available online: https://ctext.org/han-shu/jiao-si-zhi-xia/zhs?filter=475618 (accessed on 18 December 2023).Jinbi yuanguang huoxi daxian zhengyi lingguan mayuanshuai mifa 金臂圓光火犀大仙正一靈官馬元帥祕法. DZ 1220 j. 242. Available online: https://www.kanripo.org/text/KR5g0029/224?query=%E5%AF%92%E5%85%89%E9%BB%9E%E9%BB%9E%E4%BC%8F%E6%96%BC%E6%96%97#224-002b (accessed on 18 December 2023).Leizu zhi 雷祖志. Zhuang, Yuanzhen 莊元貞. 1638. Edited by Shixin Liu: Leizu ci.Lunheng 論衡. Vol. 6, Beijing: Zhonghua shuju. pp. 381–402.Molizhi Tipohuaman Jing 末利支提婆華鬘經. T 21, No. 1254.Quan Tang wen 全唐文 j.32. Available online: https://ctext.org/wiki.pl?if=gb&chapter=384751&remap=gb (accessed on 18 December 2023).Taiping guangji 太平廣記. 1961. Vol. 394, Beijing: Zhonghua shuju 中華書局. p. 3150.Wanli Leizhou fuzhi 萬曆雷州府志. 1990. Beijing: Shumu wenxian chubanshe. p. 307.Xiantian leijing yinshu 先天雷晶隱書. DZ 1220 道法會元j. 83. Available online: https://www.kanripo.org/text/KR5g0029/083?query=%E5%B7%A6%E6%89%8B%E6%8F%A1%E9%9B%B7%E5%B1%80%E5%8F%89%E8%85%B0#083-014a (accessed on 18 December 2023).Xiantian yiqi huolei zhangshizhe qidao dafa 先天一炁火雷張使者祈禱大法. DZ 1220 道法會元j. 82. Available online: https://www.kanripo.org/text/KR5g0029/082?query=%E5%85%88%E5%A4%A9%E4%B8%80%E7%82%81%E7%81%AB%E9%9B%B7%E5%BC%B5%E4%BD%BF%E8%80%85%E7%A5%88%E7%A6%B1%E5%A4%A7%E6%B3%95#082-001a (accessed on 18 December 2023).Xuhuo dengtianjun dafa 欻火鄧天君大法. DZ 1220 道法會元j. 80. Available online: https://www.kanripo.org/text/KR5g0029/080?query=%E8%B5%A4%E9%AB%94%E7%8F%A0%E7%BA%8F%E7%B5%A1#080-001a (accessed on 18 December 2023).Yuqing wushang lingbao ziran beidou bensheng zhenjing 玉清無上靈寶自然北斗本生真經. DZ 45. Available online: https://www.kanripo.org/edition/ZTDZ/KR5a0045/000 (accessed on 18 December 2023).Zhou Li 周禮. 1997. Edited by Xu, Zhengying 徐正英,and Chang, Peixu 常佩雨. Beijing: Zhonghua shuju 中華書局, p. 352.Secondary Sources
- Birnbaum, Raoul. 1983. Studies on the Mysteries of Mañjuśrī: A Group of East Asian Maṇḍalas and Their Traditional Symbolism. Charlottesville: Society for the Study of Chinese Religions. [Google Scholar]
- Capitanio, Joshua. 2011. “Esoteric Buddhist Elements In Daoist Ritual Manuals Of The Song, Yuan, And Ming”. In Esoteric Buddhism and the Tantras in East Asia. Edited by Charles D. Orzech and Henrik H. Sørensen. Leiden: Brill, pp. 529–35. [Google Scholar]
- Etsuo, Yamamoto, and D. P. Sharma. 2008. Garuda in Asian Art. Delhi: Bharatiya Kala Prakashan. [Google Scholar]
- Gao, Yingmin 高英民. 1980. Sichuan wanxian tangmu 四川萬縣唐墓. Kaogu Xuebao 4: 503–21. [Google Scholar]
- He, Xi 賀喜. 2009. Yishenyizu: guangdong leizhou suojian zhengtonghuaxia de liyi chongdie 亦神亦祖-廣東雷州所見正統化下的禮儀重疊. Xin Shixue 12: 115–63. [Google Scholar]
- He, Xilin 賀西林. 2010. Handai yishu zhong de yuren xingxiang jiqi xiangzheng yiyi漢代藝術中的羽人及其象征意義. Wenwu 7: 50. [Google Scholar]
- Hsieh, Shu-wei 謝世維. 2011. Fan Tian, Fan Shu yu Fan Yin: Daojiao Lingbao Jingdian zhong de [Fan] Guannian 梵天, 梵書與梵音: 道教靈寶經典中的 [梵] 觀念. Furen Zonjiao Yanjiu 3: 139–80. [Google Scholar]
- Hsieh, Shu-wei 謝世維. 2012. Esoteric Buddhism, Daoist Ritual and Child Medium: A Study of Exorcism in the Method of Ucchuma and Luminous Agent Marshal Ma 密法, 道術與童子: 穢跡金剛法與靈官馬元帥秘法中的驅邪法式研究. Guowen Xuebao 6: 1–36. [Google Scholar]
- Hsieh, Shu-wei 謝世維. 2023. The Ritual Tradition during the Sung: A Study on Wang Wenqin and The Five Thunders Ritual of Jade Pivot 宋代的法術傳統:以王文卿及「玉樞五雷法」為中心. Zhongguo Xueshu Niankan 9: 59–96. [Google Scholar] [CrossRef]
- Jin, Weinuo 金維諾. 1980. Shoushan tu de neirong yu yishu biaoxian 《搜山圖》的內容與藝術表現. Gugong Bowuyuan Yuankan 3: 19–22, CNKI:SUN:GGBW.0.1980-03-004. [Google Scholar]
- Kong, Lingwei 孔令偉. 2009. “Weishou Xunzheng” 畏獸尋證. In Kaogu Yu Yishushi De Jiaohui Guoji Xueshu Yantaohui Lunwenji考古與藝術史的交匯國際學術研討會論文集. Edited by Fan Jingzhong 範景中, Zheng Yan 鄭岩 and Kong Lingwei 孔令偉. Hangzhou: Zhongguo Meishu Xueyuan Chubanshe, p. 421. [Google Scholar]
- Li, Yuanguo 李遠國. 2003. Shenxiao Leifa: Daojiao Shenxiao Pai Yange Yu Sixiang 神霄雷法:道教神霄派沿革與思想. Chengdu: Sichuan Renmin Chubanshe. [Google Scholar]
- Li, Zhihong 李志鴻. 2004. Leifa yu leishen chongbai 雷法與雷神崇拜. Zhongguo Daojiao 3: 32–36. [Google Scholar] [CrossRef]
- Li, Ling 李翎. 2017. Shuiluhua zhong de guizimu tuxiang 水陸畫中的鬼子母圖像. Tulufanxueyanjiu 2: 89–91, CNKI:SUN:TLFX.0.2017-02-010. [Google Scholar]
- Li, Xinquan 李新全, and Junyu Yu 於俊玉. 2001. Liaoning chaoyangshi huanghe lu tangmu de qingli 遼寧朝陽市黃河路唐墓的清理. Kaogu 8: 59–70, CNKI:SUN:KAGU.0.2001-08-005. [Google Scholar]
- Meinert, Carmen. 2013. Buddhist Traces in Song Daoism: A Case From Thunder-Rite (Leifa) Daoism. The e-Journal of East and Central Asian Religions 1: 39–52. [Google Scholar] [CrossRef]
- Meulenbeld, Mark. 2007. Civilized Demons: Ming Thunder Gods From Ritual To Literature. Ph.D. dissertation, University of Princeton, Princeton, NJ, USA, March; pp. 44–120. [Google Scholar]
- Meulenbeld, Mark. 2016. Daoist Modes of Perception: “Registering” the Living Manifestations of Sire Thunder, and Why Zhuang Zi is Relevant. Daoism: Religion, History & Society 8: 35–91. [Google Scholar]
- Stein, Marc Aurel. 1980. Serindia. 2 vols. Delhi: Narendra Prakash Jain. [Google Scholar]
- Strassberg, Richard E. 2023. A Chinese Bestiary: Strange Creatures from the Guideways through Mountains and Seas. Berkeley, Los Angeles and London: University of California Press. [Google Scholar]
- Tang, Chiu 鄧昭. 2014. The borrowing image of Doumu 道教斗姆對密教摩利支天形象的借用. Taida Meishushi Yanjiu Jikan 3: 59–100+256. [Google Scholar]
- Wang, Zhongxu 王中旭. 2013. Gugongbowuyuan cang weimoyanjiao tu de tuben yangshi yanjiu 故宮博物院藏《維摩演教圖》的圖本樣式研究. Gugong Bowuyuan Yuankan 1: 23, CNKI:SUN:GGBW.0.2013-01-006. [Google Scholar]
- Wang, Chengwen 王承文. 2018. Tangdai Huan Nanhai Kaifa Yu Diyu Shehui Bianqian Yanjiu 唐代環南海開發與地域社會變遷研究. Beijing: Zhonghua shuju, vol. 2. [Google Scholar]
- Xian, Jianmin 冼劍民, and Daoqiang Tao 陶道強. 2002. Shilun mingqing shiqi leizhou minjian shenmiao wenhua 試論明清時期雷州間神廟文化. Guangdong Shizhi 1: 43–52, CNKI:SUN:GDSI.0.2002-01-011. [Google Scholar]
- Xiao, Dengfu 蕭登福. 2011. Taisui Yuanchen Yu Nanbeidou Xingshen Xinyang 太歲元辰與南北斗星神信仰. Taipei: Shin Wen Feng Chuban Gongsi. [Google Scholar]
- Yao, Fuzhuang 姚復莊. 1994. Yushu Jingyao 玉樞經鑰. In Zangwai Daoshu 藏外道書. Edited by Daojing Hu 胡道靜, Yaoting Chen 陳耀庭, Wengui Duan 段文桂 and Wanqing Lin 林萬清. Chengdu: Bashu chubanshe, vol. 4. [Google Scholar]
- Zhang, Xunliao 張勳燎, and Bin Bai 白彬. 2006. Zhongguo Daojiao Kaogu 中國道教考古. Beijing: Xianzhuang Shuju. [Google Scholar]
Comparison from Images | |||
---|---|---|---|
Aspect | Garuda | Deng Bowen | Similarity Comparison |
Face | With a crown adorned with décor and flowing hair A nose resembling an eagle’s beak, and a green color. 寶冠發鬘…鼻若鷹嘴而作綠色 | Red hair, golden crown, three-eyed blue face. 赤髮金冠,三目青面 | Precious crown/golden crown. |
Beak and wings | With a nose resembling an eagle’s beak and a green color, wings like a bird spread out in both directions. 鼻若鷹嘴而作綠色,翅如鸟而两向舒 | Phoenix beak and fleshy wings. 鳳嘴肉翅 | Bird beak, bird wings/fleshy wings. |
Yingluo (瓔珞) | Adorned with Yingluo and celestial robes. Entirely golden. 環釧天衣瓔珞。通身金色 | A bare red body wrapped by vermilion Yingluo. 赤體朱纏絡 | Adorned with Yingluo. |
Hands and Hand Décor | With precious décor, flowing hair, and adorned on the shoulders, arms, and wrists, all with precious décors... Extending five fingers in a gesture of granting wishes, his beak, shin, and claws are with colorful diamond treasures. 寶冠發鬘披肩臂腕皆有寶冠… 舒五指施願勢,其嘴脛及爪皆是彩金剛寶所成 | All limbs have five claws, adorned with golden rings. 手足皆五爪,上帶金環 | Limbs with 5 claws of fingers/Limbs with décors. |
Hands and gesture | With four arms, two hands form a great seal. The fingers of both hands interlock, pressing left against right. The open palms meet at the heart center. The other two hands hang down. 四臂二正手結大印。兩手指頭相交左押右。虛心合掌以印當心。餘二手垂下 | Holding a drill in the left hand, while a hammer in the right hand. 左手執鑽, 右手執槌 | Both hands are in function, but the images are not totally equal one to another. |
Comparison of the Functions | |
---|---|
Garuda | At the moment of descent, he focused on water, fire, wind, and earth; it is also as if they are inverted and interchanged. 降之際專注地水火風空亦如之翻覆互用 |
Deng Bowen | Deng swiftly moves thunder and lightning, raises winds and spreads clouds, shaking with tremendous thunderbolts. He implements rain and sunshine as he pleases. He makes symbols and proclamations everywhere, while winds and fires obediently follow... One humbly requests the heavenly fire of the Thunder Emperor, windy fire from the earthly God, the yang fire as well as the yin fire of the Thunder God, the true fire of the earth. With the flowing golden fire bell, the god can cast fire for thousands of miles, suppressing and controlling evil spirits. One can pray for clear skies and rain, rescue the dead, and save the living. 疾速運雷掣電,起風布雲,大震霹靂。晴雨隨意寫入 符檄到處,風火奉行…謹請天雷帝火,地雷風火,陽雷神火,陰雷金火,土雷真火,流金火鈴,擲火萬里,威制魔靈。祈晴禱雨,濟死度生 |
Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content. |
© 2024 by the author. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Yin, T. The Development of the Thunder God’s Image from the Tang to the Song Dynasty: The Case of Deng Bowen. Religions 2024, 15, 676. https://doi.org/10.3390/rel15060676
Yin T. The Development of the Thunder God’s Image from the Tang to the Song Dynasty: The Case of Deng Bowen. Religions. 2024; 15(6):676. https://doi.org/10.3390/rel15060676
Chicago/Turabian StyleYin, Tianjie. 2024. "The Development of the Thunder God’s Image from the Tang to the Song Dynasty: The Case of Deng Bowen" Religions 15, no. 6: 676. https://doi.org/10.3390/rel15060676
APA StyleYin, T. (2024). The Development of the Thunder God’s Image from the Tang to the Song Dynasty: The Case of Deng Bowen. Religions, 15(6), 676. https://doi.org/10.3390/rel15060676