Evangelicalism and Old Testament Messianic Prophecy
Abstract
:1. Introduction
2. Grammatical–Historical Interpretation and Hermeneutics
The truth, however, is that the idea of one preferred universal approach to hermeneutics grew out of the colonialization efforts of European and American missionary movements of the 19th and 20th centuries. During these two centuries these global North missionaries brought their preferred grammatical-historical approach to Bible interpretation with them as they carried out their missionary activities among the culture of the global South.
3. GHI and the Evangelical Interpretation of OT Prophecy
4. Can a Scholar Believe the Virgin Birth?
5. Current Illustration
5.1. The Voice Bible and “Jesus the Anointed”
[“Anointed”] is a more accurate translation for modern American readers… many people, even those who’ve gone to church for years, don’t realize that the word “Christ” is a title. They think that Jesus is his first name and Christ is his last name.17
5.2. NT Use of the OT in Evangelical Debate
5.2.1. Hosea 11:1
The context of the statement “out of Egypt I called my son” in Hosea 11 clearly indicates that the prophet was using “my son” as a collective term for the nation Israel—which as a “child” was dearly loved by God, but as time went on drifted away from God into idolatry.
5.2.2. Isaiah 7:14
5.2.3. Genesis 5:21–24
Genesis 5:24 (Greek OT). | Hebrews 11:5 (Greek NT) | Genesis 5:24 (Hebrew OT) |
καὶ εὐηρέστησεν Ενωχ τῷ θεῷ καὶ οὐχ ηὑρίσκετο, ὅτι μετέθηκεν αὐτὸν ὁ θεός. | Πίστει Ἑνὼχ μετετέθη τοῦ μὴ ἰδεῖν θάνατον, καὶ οὐχ ηὑρίσκετο διότι μετέθηκεν αὐτὸν ὁ θεός. πρὸ γὰρ τῆς μεταθέσεως μεμαρτύρηται εὐαρεστηκέναι τῷ θεῷ· | וַיִּתְהַלֵּ֥ךְ חֲנ֖וֹךְ אֶת־הָֽאֱלֹהִ֑ים וְאֵינֶ֕נּוּ כִּֽי־לָקַ֥ח אֹת֖וֹ אֱלֹהִֽים׃ |
And Henoch was well pleasing to God, and he was not found, because God transferred him. (NETS [2007] 2014) | By faith Enoch was taken from this life, so that he did not experience death; he could not be found, because God had taken him away. For before he was taken, he was commended as one who pleased God. (NIV) | Then Enoch walked with ha-’elohim and he was no more because ’elohim took him. |
6. Conclusions
In the interpretation of Isaiah 7:14, three basic positions have been historically taken by commentators: (1) that the reference is only, to an immediate event, of the prophet’s own day; (2) that it refers only to the Messiah; (3) that it refers to both. The first position has been generally held by those who have denied the unity of the book’s structure and supernaturalness of the content.35 … From the time of the reformers most evangelicals have held the second, viewpoint…. However, during the middle of the nineteenth century, especially after the publication of Duhm’s work, the concept of immediate contemporary fulfillment of all of Isaiah’s prophecies became widespread. Unable to stem the rising flood of opinion, many conservatives retreated to a dual-fulfillment position, especially on this particular passage (Ellison n.d.). Thus, the position of the reformers, who saw fulfillment only in Christ, was abandoned. This influence affected the interpretation of the entire Immanuel passage, which came to be viewed by many as merely symbolic (Hinson 1969; Davidson n.d.).
Funding
Institutional Review Board Statement
Informed Consent Statement
Data Availability Statement
Conflicts of Interest
1 | This study has been carried out in connection with a theme in Religions related to the growth of the Evangelical movement from fundamentalist origins to its present academic and progressive expressions. This paper is written from the perspective of someone who sees “evangelicals” as dividing into two groups, “progressive” evangelicals with whom the author identifies and “traditional” evangelicals. |
2 | The number claimed is not the most possible in each instance, but may represent a certain category of the total. For 50, see Konig (2024); for 65, see (Kaiser 1995); for 70, see Konig (2020), “Chart of Old Testament prophecies fulfilled by Jesus” (http://www.about-jesus.org/complete-chart-prophecies-jesus.htm, accessed on 10 March 2025); for 127 Messianic predictions, see J. Barton Payne, (Payne 1980) (as claimed by “Got Questions” [see below]). Payne does not have 574 of these in the OT, but does indicate this number for whole-Bible verses about a personal Messiah according to (Kaiser 2006), yet Konig (2024) “Chart” claims 191 personal prophecies for Christ; for 300, see https://www.gotquestions.org/prophecies-of-Jesus.html, accessed on 25 January 2025; for 300+, see (Forward Ministries 2020), “Jesus Fulfilled over 300 Prophecies Mathematically Proving that He is the Messiah” (https://www.clintbyars.com/blog/2020/7/20/jesus-fulfilled-over-300-prophecies, accessed on 25 January 2025); for 351, see ND https://www.newtestamentchristians.com/bible-study-resources/351-old-testament-prophecies-fulfilled-in-jesus-christ/, accessed on 25 January 2025; for 48 specific and 324 individual, see https://firmisrael.org/learn/how-many-messianic-prophecies-did-jesus-fulfill/, accessed on 25 January 2025; for 400, see “400 Prophecies about Christ in OT” (https://biblearchaeology.org/research/devotionals/3973-400-prophecies-of-christ-in-the-old-testament, accessed on 25 January 2025); and for 456, see (Edersheim [1883] 1886), 170. Cf. (Wilson 2023). |
3 | When I say I “align” with the Evangelical movement (more specifically, its progressive arm), I mean that I (as a Jesus-the-Christ follower) support the spread of the “Good News” (εὐαγγελίζω) he and others proclaimed in the NT, and at least all his teachings as the best means (if widely accepted) for a righteous humanity. “Evangelical” encompasses all who align with the Evangelical Theological Society or who distance themselves from fundamentalists (or KJV-only adherents), Neo-evangelicals (especially progressives, who are re-thinking traditional dogmas), and most of what challenges a traditional or conservative consensus since the end of the 20th century. By “exegesis” I mean deriving (as much as is possible) the contextual and historical meaning of the author. By “hermeneutics”, the science of interpretation is meant, which today encompasses numerous approaches including exegesis and others that focus on the text or the current readers as the locus for “meaning”, or interpret the Bible, or one of its Testaments, in relation to a special hot-topic (such as women, sexuality, creation care, political theory, immigration, the poor, etc.). My concern herein is only related to how certain conservative/traditional interpreters (followed, it seems, by most evangelicals in my experience) have dealt with the Messianic prophecy in relation to their traditional commitment to Bible interpretations based on (at least in theory) a literary, grammatical, or historical exegesis (but which, in practice, has often ignored the historical–cultural aspect, as indicated by the immediate setting of the passage in question). People can communicate when they share the same language and understand its rules, which involve morphology and syntax. My presupposition is that biblical language operates the same way, so what biblical speakers meant to communicate to their audiences can be reconstructed fairly accurately, based on a passage’s setting and sense created by its use of Classical Hebrew or Koine Greek, bearing in mind the impact of any literary devices and the determination if a statement uses literal and/or figurative expressions. This affirms the importance of exegesis (a contextual interpretation), but does not deny any value of other hermeneutical approaches (text- or reader-centered, etc.). My analysis of the evangelical (similar to conservative, traditional Protestant) interpretation of the Messianic prophecy in the OT is focused on its own commitment to exegesis. My theological education in evangelical seminaries was based on the idea that “a text without a context is a pretext”. My question is if conservative/evangelical commentators consistently apply this. |
4 | See, e.g., (Enns 2020). Almost any book by Enns serves this purpose. |
5 | See note 4 (above), regarding Peter Enns, whose work is often not appreciated by conservatives (especially fundamentalists) and who was dismissed from a faculty position (at Westminster Seminary, Philadelphia) for some of what he wrote in his first book (see Inspiration and Incarnation: Evangelicals and the Problem of the Old Testament, 2nd ed. [Grand Rapids: Baker 2015]), although the book is praised by some evangelical reviewers, and most of the faculty at Westminster agreed with him). See “Editorial Reviews” (https://www.amazon.com/Inspiration-Incarnation-Evangelicals-Problem-Testament/dp/0801097487, accessed on 25 January 2025). One summary says, “Enns… addresses Old Testament phenomena that challenge traditional evangelical perspectives on Scripture. He then suggests a way forward, proposing an incarnational model of biblical inspiration that takes seriously both the divine and the human aspects of Scripture” (see https://www.amazon.com/Inspiration-Incarnation-Evangelicals-Problem-Testament/dp/0801097487, accessed on 25 January 2025). A Southern Baptist PhD student once told me I could not be a legitimate Christian and believe (agreeing with those like Enns [above] and Longenecker [in Sources below]) that Matthew used Jewish midrash as a means to explain how Jesus fulfilled the OT prophecy. |
6 | When following research, e.g., presented by (Longenecker 1999). |
7 | See (Longenecker 1999, pp. 28–78, 134, 143–52). I am indebted to this book for opening my Evangelical eyes to the reality of the Apostolic interpretation of the OT being non-contextual and informed by ancient Jewish interpretive practices. I often use the term “exegesis” (also in this essay) synonymously with “contextual interpretation” or grammatical–historical interpretation (i.e., what the text or author meant by the words used to an immediate audience). Longenecker’s title uses it interchangeably with “interpretation” or “hermeneutics” that often indicate not one, but several methods or topics (e.g., feminist, ecological, or inter-cultural). In theory, Evangelicals have long praised exegesis as objective and text-based, giving the author’s intended meaning in context; but in practice, they have often rejected good exegesis when it clashed with orthodoxy or orthopraxy. Current progressive Evangelicals are also human and fallible, but are moving away from letting traditional views or doctrines create a straight-jacket that has led to the presuppositional theology controlling how a text is understood (translated and interpreted). |
8 | Past Evangelical commentary on Isaiah 7:14 is preoccupied with showing that Hebrew ‘almah means “virgin”, technically for Isaiah. But, context controls meaning and Isaiah 7:14 reads, “Look at that pregnant ‘almah” (the word “pregnant” being an adjective). This woman and her child for Isaiah lived in the 8th-century BCE, as the following verses (15–17) demonstrate (see Isaiah 7:14 discussion below). |
9 | Evangelical versions like NIV consistently render angelos (“messenger”) as “angel”, satan (“accuser”) as “Satan”, sheol (“grave”) as “Hell”, or ruach (“wind, breath, spirit”) as “[Holy] Spirit”. There is a tendency to anachronistically read much later theological ideas artificially into the thoughts of biblical speakers. Such corrections to traditional versions (especially KJV) may be viewed as liberal or radical, although they fit the historical context. |
10 | Evangelicals were behind the production of the NIV (Zondervan) and even paraphrases like The Living Bible (Tyndale), The Message: The Bible in Contemporary Language (NavPress), and The Voice (Thomas Nelson). Yet more recently, a return to more literal approaches was led by the creation of the English Standard Version (ESV; a result, in part, from the very conservative scholarship of Wayne Grudem) to counter the popularity of NIV for evangelicals and the NRSV for main-line churches. |
11 | Such as the evangelical Bible translation mission Wycliffe Bible Translators. |
12 | When Bible translation is debated, the word-for-word vs. thought-for-thought approaches still strongly divide Evangelicals. See, e.g., (Brunn 2015). |
13 | Another example (but not related to The Voice) is the use of “baptize”. Again, this is a transliteration of the Greek baptizo and not a translation. As with all words, there is not only one “meaning”, but a variety of uses. Translators must decide which of the usages (current, when a text was produced verbally or graphically) best fits a given context. One of several uses of baptizo was for dipping a cloth in dye. The problem now is that this choice (correct or not in context) would skew a translation in favor of a particular denominational baptismal theology. A published Bible version is intended for all Christians using its language, so for the publisher, a potential large financial profit is anticipated. Sales would drop drastically if a published version attracted only a limited section of the Christian market. The question with baptizo becomes how to translate it cross-denominationally. Also, words have literal and figurative uses. This word metaphorically can indicate “identify with something”. But this interpretation would cause other problems. Evangelicals are now beginning to wake up more and more to understanding the Bible contains various literary genres and was communicated initially with ancient audiences and their worldviews and concerns in mind. It is not a mere book of propositions directly from God’s mouth to the Church. As divine revelation, it still was created by inspiration working in and through human instruments and language. Theology based only on human translation is dangerous. Some early Evangelicals knew this, of course, but a greater number are waking up to this reality presently, due to the rise of Evangelical graduate schools with teachers trained academically and broadly. |
14 | See, e.g., again the publications of Peter Enns (formerly at Westminster and now at the Eastern Seminary) as well as those of John H. Walton (formerly at the Moody Bible Institute and now at Wheaton College). One of Walton’s colleagues at Wheaton (Gregory Beale, formerly at Westminster and Reformed in Dallas)—and as a member of IBR and ETS—is an outspoken critic of Walton’s approach to Old Testament topics in his “Lost World” series (IVP; e.g., Walton 2009). This involves differences over the use of the cultural hermeneutics in his interpretation. |
15 | In the Greek OT translation (LXX): Oὕτως λέγει κύριος ὁ θεὸς τῷ χριστῷ μου Κύρῳ; and in the Hebrew text: כה–אמר יהוה למשׁיחו לכורשׁ. |
16 | “A/anointed” appears 86 times in the KJV and 128 times in the NIV. In Psalm 2:2, the NIV has “Anointed” and KJV “anointed”. In Daniel 9:25, NIV’s “Anointed One” is “Messiah” in KJV. Both call Cyrus the Persian king “[YHWH’s] anointed” in Isaiah 44:1. |
17 | See (USA Today 2012). In this same article, Mike Norris of Franklin Road Baptist Church in Murfreesboro disagrees, admitting that his congregation believes the KJV is the most accurate translation in English: “Other translations”, he says, “don’t stick to a word-for-word translation. They say the other translations are easier to read and more accurate. We disagree”. |
18 | Again, e.g., see publications by Enns and Walton (mentioned above and in the Sources below). |
19 | The frequent genitive constructs (like “angel of the Lord”) in both the OT and NT are regularly left uninterpreted by translators in English versions, leaving a literal rendering. “Angel” of course is also not translated, being a transliteration of the Greek angelos. But what is meant by “of the Lord”? The word “of” in the OT and NT is not present in the texts as a physical term (as in English), but symbolizes the existence of the genitive construct morphology, which the interpreter/translator was expected to explain. Translators avoid this because they must choose between interpretive options for the genitive case; so, they err on the side of caution (encouraged by publishers), not wanting to “over interpret” (as if translators are not interpreters whatever they do or not do). Regardless, in this case it seems (fairly) obvious that a source genitive is involved (“from the Lord”). Leaving the interpretation to the typical untrained layperson does not solve the problem. Most preachers will not explain a source genitive to the congregation. |
20 | Although NT authors often cited the Greek text (LXX; ca. 250 BCE), Matthew cited from the Hebrew: וּמִמִּצְרַ֖יִם קָרָ֥אתִי לִבְנִֽי (ἐξ Aἰγύπτου ἐκάλεσα τὸν υἱόν μου “and from Egypt I called my son”). LXX (Ralfs 2012) has καὶ ἐξ Aἰγύπτου μετεκάλεσα τὰ τέκνα αὐτοῦ (“and from Egypt I called his child”). |
21 | “Traditional” or “older” here indicates an earlier time, but not exclusively. The traditional, conservative, or fundamentalist people dominated an earlier period, but these same views continue today, and often still as the majority view because progressives are outnumbered although growing. |
22 | Academic Evangelicals are more circumspect (and generally more informed broadly) than popularists and preachers, so the most simple or non-technical treatments are found in devotional books or sermons and on the Internet, e.g., Hosea 11:1 is named among 11 OT prophesies where the OT “accurately predicts Jesus’ birth and death” (Haynes 2024). |
23 | A distant but somewhat related event took place when Robert Gundry (an NT scholar at Westmont; ETS member; PhD from Manchester) resigned (before being ousted) from the ETS (Evangelical Theological Society) in 1983 due to outraged opposition in the Society after the publication of his commentary on Matthew, in which he seemed to argue that “Matthew adapted the story of Jesus to appeal to the intended audience”. Although he maintained his commitment to the inerrancy of Scripture, he also argued, “that the Bible was never meant to be a work of history and that the religious content contains no errors”. Many in the ETS supported him. Most problematic was his assertion that “Matthew made historical additions to the infancy story in Matthew 1 and 2”. See (Theopedia n.d.). In the end, the verdict was that his views were not consistent with the ETS understanding of inerrancy. Similar debates occurred in 2002–2003 when Clark Pinnock and John Sanders were “in the dock” over their Open Theism views and publications (mid-1990s–2003). See (OPEN THEISM 2003). Ten years later, the question could be asked, “Is Open Theism still a factor 10 Years after ETS Vote?” In 2014, “Many Evangelical Arminians reject open theism out of hand. Yet open theism emerged among Arminians as a possible solution to the ‘problem’ of God’s exhaustive foreknowledge as it relates to his providence and man’s free will”. Bruce Ware (ETS president in 2009), an ardent opponent of Open Theology, said, “the view itself remains alive and growing within some pockets of evangelicalism”. See (Robinson 2014). The author of this article (Jeff Robinson) confesses he argued in a 2001 plenary address at the ETS against Open Theism as a “viable evangelical position. Sadly, some have disagreed with me”. |
24 | Grogan observes, “ …his context raises major problems. These verses certainly imply a close historical relationship between the child and the political situation of Isaiah’s day” (Grogan 1994, n.p.). |
25 | Upper-case is not used for this title here (as in traditional Evangelical versions like the NIV) because historically and contextually, no concept about a Trinity was current, meaning no one would have been communicating what we perceive when capital letters are used. |
26 | What the diet of “curds and honey” was is debated. Aquinas called these “manly foods”, indicating his humanity and pointed to Wisdom 7:3 (Aquinas 2021, p. 145). Witherington mentions that this food is eaten by royalty in some Mesopotamian texts (Witherington 2017, p. 75). Grogan calls it the solid food characteristic of the land (Grogan 1994, n.p.). Matthew Henry observed that the Messianic child would eat the normal food of these countries and not angel food although conceived by the Holy Spirit (Henry 2017, n.p.). The Pulpit Commentary (https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-7-14_meaning/, accessed on 25 January 2025) says “His fare shall be of the simplest kind”, pointing to 7:22, “And because of the abundance of the milk they give, he will have curds to eat. All who remain in the land will eat curds and hone” (NIV). Another source says “curds” is a butter product (as seen in Mesopotamian texts), where it is regularly served with honey for rituals, food, medicine, or offerings to the gods. Such food was available from the land naturally outside of farming, which fits a time when a person would be unsettled (Walton et al. 2000, p. 593). Young cited Lindblom saying this food was indicative of a prosperous and blissful time (Young 1965, I:291, n. 40 and 507 mentions Lindblom, A Study on the Immanuel Section of Isaiah, Lund 1958). Based on this, he calls the food a symbol of a “royal diet” and mentions how the ancient world believed one who eats the “food of the gods” is a supernatural being (Young 1965, I:291, p. 292), and suggests that Isaiah at least used this to show Jesus was unusual if not divine (Young 1965, I:292). Kidner (1970, p. 638) says, “the curds and honey are enigmatic, they are symbols of natural plenty (cf. 22; Ex. 3:8) yet also of a land depopulated (22b) and untilled (cf. 23–25)”. |
27 | Young alerts the reader to other similar expressions when a child is named: Hagar and Ishmael (Gen. 16:11); Sarah and Isaac (Gen. 17:19); Manoah’s wife and Samson (Judg. 13:3). |
28 | The virgin birth and literal interpretation of Isaiah 7:14 are also fueled by the LXX’s (Ralfs 2012) translation and interpretation of the Hebrew ‘almah with the Greek word for “virgin” (parthenos). Admittedly, this is curious, but it is the Hebrew text that is normally considered inspired, even for most traditional Evangelicals, and usually not any translation (although the KJV-only people will ascribe inspiration to that English translation of 1611). Yet, the LXX (Ralfs 2012) use of parthenos is not proof that ‘almah meant “virgin”. The ‘almah was unmarried and, therefore, assumed a virgin; but to confirm that a woman was a virgin, parthenos would or should have been used. And as often, when the OT is cited, Matthew quoted not the authoritative Hebrew text, but its non-authoritative Greek translation because the Greek Bible was the popular text of the time (since Jewish people had been losing the use of Hebrew due to Hellenization and then Roman domination, except for the scholars). |
29 | Young mentions Luther’s wager of 100 Gulden to anyone who could document ‘almah used of a married woman. He also discounts the claim that Ugaritic ģlmt (Semitic counterpart to ‘almah) is used for the Canaanite goddess and wife of the god El (contra Coppens, Kidner 1970, p. 638). See Young (1965), I:287, nn. 35–36; and Kaiser (1995), p. 160. |
30 | Lee-Thorp (2013), p. 60; citing (Young 1965; Barker 1985; Leupold 1968; Kidner 1970; Witherington 2017), notes that the use of ‘almah implying “virgin” (rather than betulah “virgin” per se) can justify the (Ralfs 2012) use of parthenos (“virgin” implicitly). The historical context can be interpreted apart from a miraculous virgin birth. No pre-NT Jewish texts indicate a messianic interpretation of Isaiah 7:14. But could the LXX translator have seen a wider fulfilment in the light of chapters 7–11? |
31 | Isaiah 7:18 In that day the LORD will whistle for flies from the distant streams of Egypt and for bees from the land of Assyria.19 They will all come and settle in the steep ravines and in the crevices in the rocks, on all the thornbushes and at all the water holes.20 In that day the Lord will use a razor hired from beyond the River—the king of Assyria—to shave your head and the hair of your legs, and to take off your beards also.21 In that day, a man will keep alive a young cow and two goats.22 And because of the abundance of the milk they give, he will have curds to eat. All who remain in the land will eat curds and honey.23 In that day, in every place where there were a thousand vines worth a thousand silver shekels, there will be only briers and thorns.24 Men will go there with bow and arrow, for the land will be covered with briers and thorns.25 As for all the hills once cultivated by the hoe, you will no longer go there for fear of the briers and thorns; they will become places where cattle are turned loose and where sheep run. (NIV). The Assyrians would lay waste the lands of Aram and Israel, which they did in 733–732 BCE (see Grogan 1994, “Isaiah”, n.p.). |
32 | (Longenecker 1999, pp. 127–28). He also noted that “Aquila’s translation reads ἡ νεανίς (“young woman”) rather than ἡ παρθένος, but Aquila’s version is later than Matthew’s Gospel and may be in reaction to Christian usage. Likewise, Symmachus’s translation” (p. 127, n. 25). According to Grogan, “Matthew’s concept of fulfillment is wide-ranging and flexible and embraces different kinds of correspondence between an [OT] passage and a [NT] event” (Grogan 1994, n.p.). |
33 | One anonymous source is even so presuppositional (due to the Greek versions) that it declares “The exact text (Gen 5:24) states, ‘Enoch walked faithfully with God; then he was no more, because God took him away’”. See “The Man Who Walked With God: Biblical Insight On Enoch, Son Of Jared”, Digital Bible, https://digitalbible.ca/article-page/bible-study-biblical-characters-who-is-enoch-in-judaism-1699570175572x952046085430926700, accessed on 25 January 2025. This is a claim about the Jewish story (Gen. 5:21–24), which says nothing about Enoch being faithful. Apparently, as often, the interpreter took the New Testament use literally, assuming no other use is an option. This is a frequent misunderstanding about the NT’s use of the OT. |
34 | In the light of Psalms 49:15 (v. 16 MT) and 73:24, Cassuto concluded that the Scripture had no intention to say that Enoch did not die, just that his death was unusual (Cassuto [1944] 1972, p. 286). He also revealed that “occasionally they [the Jewish sages]… not only refuted those who declared that Enoch never knew death… but they even interpreted the text to his [Enoch’s] discredit, asserting that Enoch was not inscribed in the Book of the Righteous but in the Book of the Wicked” (Cassuto [1944] 1972, p. 284, citing Bereshith Rabba xxv:1; Targum Onkelos, v. 24, “for the Lord slew him”). |
35 | Here, he gave the examples: (Driver 1888; Gray 1912; Duhm 1922; Boutflower 1930; Mowinckle 1954; Mauchline 1962; Leslie 1963; Knight 1964). |
36 | In n. 25, Hinson complains that A. Keith (Isaiah As It Is, [Edinburgh, 1850], pp. 67–69) agrees with those who, due to the “sign”, say Immanuel was one of the other sons named in Isaiah 7–8, and later in n. 34 (at the same place as this n. 41) admits “There is good reason to doubt whether Keith can actually be considered a ‘conservative’”. This illustrates how it has become common for traditional Evangelicals to question the theological integrity of those who (on good technical, exegetical, or contextual grounds) advocate interpretations that vary in methodology (even if not in message) from traditional views. Those more progressive Evangelicals (who advocate Jewish hermeneutics as the lens through which to interpret the NT’s use of the OT and find indirect [like typology] rather than direct [like predictive] connections between the OT and NT) usually share mostly the same theological/Christological conclusions (i.e., Jesus is the Messiah and Son of God and virgin-born) with the conservatives. The debate is over how technically to explain the phenomenon of the NT’s use of the OT in the light of curious contextual and lexical issues. Those Hinson would question as orthodox are trying to be as honest about the text as possible, and even if they make mistakes in this process, they do not deserve to be questioned as to their theological orthodoxy. The challenge is to demonstrate where they are in error exegetically. If their data are true to the text, then charity is in order along with continued scholarly and gentlemanly discussion. |
37 | Apart from literary devices like double-entendres or puns, a normal indicative statement can be literal or metaphorical, but does not communicate two different things at the same time. As with Isaiah 7:14, the immediate context and wording clarifies that Isaiah’s ‘almah is a pregnant young woman whose son’s name will signify God’s presence. |
References
Primary Sources
BHS. 1997. Biblia Hebraica Stuttgartensia Tagged, rev. ed. Edited by Karl Elliger und Wilhelm Rudolph and Adrian Schenker. Weiherhammer: BHS.BHS. 2010. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart Groves-Wheeler Westminster Hebrew Morphology (v. 4.14. Version 2.5). Weiherhammer: BHS.HALOT. 2000. The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament (Version 3.7). Edited by Ludwig Koehler and Walter Baumgartner. Translated and edited under the supervision of M. E. J. Richardson. Leiden: Koninklijke Brill. Electronic text hypertexted and prepared by Oaktree Software.KJV Online. n.d. Isaiah 7:14 Meaning. Pulpit Commentary. Available online: https://www.kingjamesbibleonline.org/Isaiah-7-14_meaning/ (accessed on 25 January 2025).NRSV. 1989. New Revised Standard Version of the Bible (Version 5.0). USA: OUP Oxford. part of a software program, Accordance; The Scripture quotations contained herein are from the New Revised Standard Version of the Bible, copyrighted, 1989 by the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America, and are used by permission. All rights reserved. Version 5.0.Secondary Sources
- Aquinas, St. Thomas. 2021. Commentary on Isaiah. Translated by Louis St. Hilaire. Steubenville: Emmaus Academic and Aquinas Institute. [Google Scholar]
- Barker, Kenneth, ed. 1985. The NIV Study Bible. Grand Rapids: Zondervan. [Google Scholar]
- Barrett, J. Edward. 1988. Can Scholars Take the Virgin Birth Seriously? Bible Review 4: 10–15, 29. Available online: https://library.biblicalarchaeology.org/article/can-scholars-take-the-virgin-birth-seriously/ (accessed on 27 January 2025).
- Boutflower. 1930. The Book of Isaiah. London: SPCK. [Google Scholar]
- Brunn, Dave. 2015. The Great Debate About English Bible Versions: A Call for Realism and Civility. Christian Research Institute. May 17. Available online: https://www.equip.org/articles/the-great-debate-about-english-bible-versions-a-call-for-realism-and-civility/ (accessed on 25 January 2025).
- Butterworth, Mike. 1994. Hosea. In New Bible Commentary. (Version 2.5). Oxford: University and Colleges Christian Fellowship, Electronic text hypertexted and prepared by OakTree Software, Inc. [Google Scholar]
- Caldwell, Larry W. 2024. Intercultural Hermeneutics. In Handbook on Postconservative Theological Interpretation. Edited by Ronald T. Michener and Mark A. Lamport. Eugene: Wipf & Stock, pp. 347–64. [Google Scholar]
- Cassuto, U. 1972. A Commentary on Genesis. Part One: From Adam to Noah, English reprint ed. Translated by Israel Abrahams. Jerusalem: Magness, University Press, 1944 (Hebrew); 1961 (English); 1972 (reprint). First published in 1944. [Google Scholar]
- Davidson, Andrew Bruce. n.d. Old Testament Prophecy. Edinburgh: T. & T. Clark, p. 268.
- Driver, Samuel Rolles. 1888. Isaiah: His Life and Times. London: Nisbet and Co. [Google Scholar]
- Duhm. 1922. Das Buch Jesaia. Gottingen: publisher Duhm. [Google Scholar]
- Edersheim, Alfred. 1886. The Life and Times of Jesus the Messiah, 3rd ed. Grand Rapids: Eerdmans. First published in 1883. [Google Scholar]
- Ellison, Citing H. n.d. Men Spake from God. Grand Rapids: Eerdmans.
- Enns, Peter. 2020. How the Bible Actually Works, reprint ed. San Francisco: HarperOne. [Google Scholar]
- Forward Ministries. 2020. Jesus Fulfilled over 300 Prophecies. Available online: https://www.clintbyars.com/blog/2020/7/20/jesus-fulfilled-over-300-prophecies (accessed on 22 January 2025).
- Got Questions. 2016. Is ‘Virgin’ or ‘Young Woman’ the Correct Translation of Isaiah 7:14? Available online: https://www.gotquestions.org/virgin-or-young-woman.html (accessed on 25 January 2025).
- Gray, George Buchanan. 1912. The Book of Isaiah. New York: Scribner’s Sons, vol. I. [Google Scholar]
- Grogan, Geoffrey W. 1994. Isaiah. In The Expositor’s Bible Commentary—Abridged Edition: Two-Volume Set (NIV Commentary). (Version 1.6). Edited by Kenneth L. Barker and John R. Kohlenberger, III. Grand Rapids: Zondervan, Electronic text hypertexted and prepared by OakTree Software, Inc. [Google Scholar]
- Haynes, Clarence L., Jr. 2024. Bible Study Tools. 11 Times the Old Testament Predicts Jesus’ Birth and Death. Available online: https://www.biblestudytools.com/bible-study/topical-studies/times-the-old-testament-predicts-jesus-birth-and-death.html (accessed on 25 January 2025).
- Heiser, Michael S. 2009. The Almah of Isaiah 7:14. NAKED BIBLE. Available online: https://drmsh.com/the-almah-of-isaiah-714/ (accessed on 25 January 2025).
- Henry, Matthew. 2017. Matthew Henry’s Commentary. (Version 3.2). Indore: OakTree Software, Public Domain Electronic Text Downloaded from the Bible Foundation e-Text Library. Available online: https://www.amazon.com/Matthew-Henrys-Concise-Commentary-Whole/dp/1538538369 (accessed on 25 January 2025).
- Hinson, Edward E. 1969. Development of the Interpretation of Isaiah 7:14. Grace Journal 10: 19–25. [Google Scholar]
- Jamieson, Robert, A. R. Fausset, and David Brown. 1871. Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible (JFB). (Version 2.6). Public Domain. Indore: OakTree Software, Inc. [Google Scholar]
- Kaiser, Walter C., Jr. 1995. The Messiah in the Old Testament. Grand Rapids: Zondervan. [Google Scholar]
- Kaiser, Walter C., Jr. 2006. The Promise of the Messiah. Decision. November 22. Available online: https://decisionmagazine.com/the-promise-of-the-messiah/ (accessed on 25 January 2025).
- Kidner, F. Derek. 1970. Isaiah. In The New Bible Commentary, rev. ed. Edited by Donald Guthrie and J. Alec Motyer. Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans. [Google Scholar]
- Knight, George A. F. 1964. Christian Theology of the Old Testament. London: SCM. [Google Scholar]
- Konig, Ray. 2020. Chart of Old Testament Prophesies Fulfilled by Jesus. Available online: http://www.about-jesus.org/complete-chart-prophecies-jesus.htm (accessed on 22 January 2025).
- Konig, Ray. 2024. Jesus the Messiah, 2nd ed. Phoenix: Zealization. Available online: https://www.amazon.com/dp/1965048935 (accessed on 22 January 2025).
- Lee-Thorp, Karen, ed. 2013. LifeChange: Isaiah. The Navigators, The LifeChange Bible Study Series; Colorado Springs: NavPress. [Google Scholar]
- Leslie, Elmer A. 1963. Isaiah. New York and Abingdon: Abingdon. [Google Scholar]
- Leupold, Herbert. C. 1968. Exposition of Isaiah. Grand Rapids: Baker, vol. 1. [Google Scholar]
- Longenecker, Richard N. 1999. Biblical Exegesis in the Apostolic Period, 2nd ed. Grand Rapids: Eerdmans. [Google Scholar]
- Mauchline, John. 1962. Isaiah 1–39. New York: Macmillan. [Google Scholar]
- Metzger, Bruce M. 2001. The Bible in Translation. Grand Rapids: Baker. [Google Scholar]
- Mowinckle. 1954. He That Cometh. New York and Abingdon: Literary Licensing, LLC Abingdon. [Google Scholar]
- NETS. 2014. A New English Translation of The Septuagint. (Version 4.0). Edited by Albert Pietersma and Benjamin G. Wright. USA: International Organization for Septuagint and Cognate Studies, Used by permission of Oxford University Press. First published in 2007. [Google Scholar]
- Oakes, John. 2022. Does the Word Almah in Isaiah 7:14, Which Means Young Woman, Not Virgin, Imply That This Is a Messianic Prophecy? Evidence for Christianity. Available online: https://evidenceforchristianity.org/does-the-word-almah-in-isaiah-714-which-means-young-woman-not-virgin-imply-that-this-is-a-messianic-prophecy/ (accessed on 10 February 2022).
- OPEN THEISM. 2003. Available online: https://www.christianitytoday.com/2003/01/closing-door-on-open-theists/ (accessed on 25 January 2025).
- Oswalt, John N. 1986. The Book of Isaiah, Chapters 1–39. NICOT. Grand Rapids: Eerdmans. [Google Scholar]
- Payne, J. Barton. 1980. Encyclopedia of Biblical Prophecy: The Complete Guide to Scriptural Predictions and Their Fulfilment. Grand Rapids: Baker. [Google Scholar]
- Ralfs, Alfred. 2012. Rahlfs Tagged Greek Septuagint. (Version 5.6). Kraft/Taylor/Wheeler Septuagint Morphology Database v. 4.8, Bernard A. Taylor and Dale M. Wheeler. Septuaginta. Edited by Alfred Rahlfs Editio altera by Robert Hanhart ©2006. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft. [Google Scholar]
- Robinson, Jeff. 2014. Available online: https://www.thegospelcoalition.org/article/is-open-theism-still-a-factor-10-years-after-ets-vote/ (accessed on 25 January 2025).
- Theopedia. n.d. Robert Gundry. Available online: https://www.theopedia.com/robert-gundry (accessed on 25 January 2025).
- The Voice. 2008. The Voice: New Testament. Nashville: Thomas Nelson. [Google Scholar]
- USA Today. 2012. The Voice Bible Translation: The Name Jesus Christ Doesn’t Appear in The Voice, a New Translation of the Bible. Available online: https://www.chron.com/lifestyle/houston-belief/article/the-voice-new-bible-translation-focuses-on-3513502.php (accessed on 25 January 2025).
- Walton, John H. 2009. The Lost World of Genesis One: Ancient Cosmology and the Origins Debate. Downers Grove: IVP Academic. [Google Scholar]
- Walton, John H., Victor H. Matthews, and Mark W. Chavalas, eds. 2000. IVP Bible Background Commentary: Old Testament. (Version 2.3). Indore: OakTree Software. [Google Scholar]
- Wilson, Michael W. 2023. Is Fulfilment of Old Testament Prophecy Recognized by Jesus the Messiah? God Thoughts. San Francisco: Word Press, August 25, Available online: https://quotesthoughtsrandom.wordpress.com/2023/08/25/is-fulfilment-of-old-testament-prophecy-recognized-by-jesus-the-messiah/ (accessed on 25 January 2025).
- Witherington, Ben, III. 2017. Isaiah Old and New: Exegesis, Intertextuality, and Hermeneutics. Minneapolis: Fortress. [Google Scholar]
- Young, Edward J. 1965. The Book of Isaiah, Vol. I: Chapters I–XVIII. Grand Rapids: Eerdmans. [Google Scholar]
Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content. |
© 2025 by the author. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Marlowe, W.C. Evangelicalism and Old Testament Messianic Prophecy. Religions 2025, 16, 449. https://doi.org/10.3390/rel16040449
Marlowe WC. Evangelicalism and Old Testament Messianic Prophecy. Religions. 2025; 16(4):449. https://doi.org/10.3390/rel16040449
Chicago/Turabian StyleMarlowe, Walter Creighton. 2025. "Evangelicalism and Old Testament Messianic Prophecy" Religions 16, no. 4: 449. https://doi.org/10.3390/rel16040449
APA StyleMarlowe, W. C. (2025). Evangelicalism and Old Testament Messianic Prophecy. Religions, 16(4), 449. https://doi.org/10.3390/rel16040449