Turmeric and Cumin Instead of Stock Cubes: An Internet Survey of Spices and Culinary Herbs Used in Poland Compared with Historical Cookbooks and Herbals
Abstract
:1. Introduction
2. Results
3. Discussion
4. Materials and Methods
5. Conclusions
Supplementary Materials
Author Contributions
Funding
Data Availability Statement
Acknowledgments
Conflicts of Interest
References
- Davidson, A. The Oxford Companion to Food; Oxford University Press: Oxford, UK, 1999. [Google Scholar]
- Nabhan, G.P. Cumin, Camels, and Caravans: A Spice Odyssey; University of California Press: Berkeley, CA, USA, 2014; Volume 45. [Google Scholar]
- Viuda-Martos, M.; Ruiz-Navajas, Y.; Fernández-López, J.; Pérez-Álvarez, J. Spices as functional foods. Crit. Rev. Food Sci. Nutr. 2010, 51, 13–28. [Google Scholar] [CrossRef]
- Kapadiya, D.B.; Dabhi, B.K.; Aparnathi, K.D. Spices and herbs as a source of natural antioxidants for food. Int. J. Curr. Microbiol. Appl. Sci. 2016, 5, 280–288. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Pieroni, A.; Price, L. Eating and Healing: Traditional Food as Medicine; CRC Press: Boca Raton, FL, USA, 2006. [Google Scholar]
- Rozin, E. The structure of cuisine. In The Psychobiology of Human Food Selection; Barker, L.M., Ed.; AVI: Westport, CT, USA, 1982; pp. 189–203. [Google Scholar]
- Johns, T. With Bitter Herbs They Shall Eat It: Chemical Ecology and the Origins of Human Diet and Medicine; University of Arizona Press: Tucson, AZ, USA, 1990. [Google Scholar]
- Van der Veen, M.; Morales, J. The Roman and Islamic spice trade: New archaeological evidence. J. Ethnopharmacol. 2015, 167, 54–63. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Sharangi, A.B.; Acharya, S.K. Spices in India and Beyond: The Origin, History, Tradition and Culture. In Indian Spices; Sharangi, A., Ed.; Springer: New York, NY, USA, 2018. [Google Scholar]
- Montanari, M. A Cultural History of Food in the Medieval Age; Berg: Oxford, UK, 2012. [Google Scholar]
- Albala, K. A Cultural History of Food in the Renaissance; Berg: Oxford, UK, 2012. [Google Scholar]
- Kumin, B. A Cultural History of Food in the Early Modern Age; Berg: Oxford, UK, 2012. [Google Scholar]
- Dumanowski, J. Tatarskie Ziele w Cukrze czyli Staropolskie Słodycze; Muzeum Pałacu Króla Jana III w Wilanowie: Warszawa, Poland, 2010. [Google Scholar]
- Łuczaj, Ł.; Pieroni, A.; Tardío, J.; Pardo-de-Santayana, M.; Sõukand, R.; Svanberg, I.; Kalle, R. Wild food plant use in 21 st century Europe, the disappearance of old traditions and the search for new cuisines involving wild edibles. Acta Soc. Bot. Pol. 2012, 81, 359–370. [Google Scholar] [CrossRef]
- Łuczaj, Ł. Foraging in Eastern Europe: Wild Edible Plants Used in Polish Traditional Cuisine; Self-Published: Pietrusza Wola, Poland, 2021. [Google Scholar]
- Geller, E. Przewodnik po Drzewie Żywota Edycja Żydowskiego Poradnika Dietetycznego z XVII w; Series Monumenta Poloniae Culinaria 5; Muzeum Pałacu Króla Jana III w Wilanowie: Warszawa, Poland, 2015. [Google Scholar]
- Freedman, P. The Medieval Taste for Spices. In The Oxford Handbook of Food History; Oxford University Press: Oxford, UK, 2008; Volume 9, pp. 2–5. [Google Scholar]
- Küster, H. Spices and Flavorings. In The Cambridge World History of Food; Kiple, K.F., Ornelas, K.C., Eds.; Cambridge University Press: Cambridge, UK, 2000; Volume 1. [Google Scholar]
- Freedman, P. Out of the East. Spices and Medieval Imagination; Yale University Press: New Haven, CT, USA, 2008. [Google Scholar]
- Dumanowski, J. Przepisy Paula Tremo; Series Monumenta Poloniae Culinaria 9; Muzeum Pałacu Króla Jana III w Wilanowie: Warszawa, Poland, 2022. [Google Scholar]
- Newerli-Guz, J. Analiza rynku przypraw w Polsce. Mark. Manag. 2017, 48, 167–175. [Google Scholar]
- PN-A-86967; Przyprawy Ziołowe. Mieszanki Przyprawowe. Polski Komitet Normalizacyjny: Warszawa, Poland, 1998.
- PN-A-87022; Przyprawy Ziołowe. Nazewnictwo Botaniczne. Polski Komitet Normalizacyjny: Warszawa, Poland, 1994.
- PN-A-94000; Koncentraty Spożywcze. Klasyfikacja, Nazwy i Określenia. Polski Komitet Normalizacyjny: Warszawa, Poland, 1986.
- Rozporządzeniem Rady Ministrów. Polska Klasyfikacja Wyrobów i Usług (PKWiU 2015); Rozporządzeniem Rady Ministrów: Warszawa, Poland, 2015; p. 1676. [Google Scholar]
- Definition of Culinary Herbs and Spices; European Spice Association. Available online: http://www.esa-spices.org/index-esa.html/publications-esa/esa-defintions-for-culinary-Herbs-and-spices.pdf (accessed on 22 December 2022).
- U.S. Food and Drug Administration. Available online: https://www.fda.gov/ (accessed on 17 December 2022).
- Codex Alimentarius International Food Standards. Available online: http://www.fao.org/fao-who-codexalimentarius/committees/cac/about/en/ (accessed on 17 December 2022).
- Łuczaj, Ł.J. Traditional wild spice plants of Poland and Slovakia. Acta Fytotech. Zootech. 2011, 14, 40–41. [Google Scholar]
- Motti, R. Wild plants used as herbs and spices in Italy: An ethnobotanical review. Plants 2021, 10, 563. [Google Scholar] [CrossRef]
- Khanal, A.; Devkota, H.P.; Kaundinnyayana, S.; Gyawali, P.; Ananda, R.; Adhikari, R. Culinary herbs and spices in Nepal: A review of their traditional uses, chemical constituents, and pharmacological activities. Ethnobot. Res. Appl. 2021, 21, 1–18. [Google Scholar] [CrossRef]
- Wu, M.; Guo, P.; Tsui, S.W.; Chen, H.; Zhao, Z. An ethnobotanical survey of medicinal spices used in Chinese hotpot. Food Res. Int. 2012, 48, 226–232. [Google Scholar] [CrossRef]
- Chironi, S.; Bacarella, S.; Altamore, L.; Columba, P.; Ingrassia, M. Consumption of spices and ethnic contamination in the daily diet of Italians-consumers’ preferences and modification of eating habits. J. Ethn. Foods 2021, 8, 6. [Google Scholar] [CrossRef]
- Asowata-Ayodele, A.M.; Afolayan, A.J.; Otunola, G.A. Ethnobotanical survey of culinary herbs and spices used in the traditional medicinal system of Nkonkobe Municipality, Eastern Cape, South Africa. S. Afr. J. Bot. 2016, 104, 69–75. [Google Scholar] [CrossRef]
- Żwirska, J.; Żyła, K.; Błaszczyk, E.; Jagielski, I.P.; Schlegel-Zawadzka, M. Źródła wiedzy i zastosowanie przypraw ziołowych przez osoby dorosłe zamieszkujące okręg małopolski i śląski. Bromatol. Chem. Toksykol. 2015, 48, 594–598. [Google Scholar]
- Dumanowski, J.; Kasprzyk-Chevriaux, M. Kapłony i Szczeżuje: Opowieść o Zapomnianej Kuchni Polskiej; Czarne: Wołowiec, Poland, 2019. [Google Scholar]
- Czerniecki, S. Compendium Ferculorum Albo Zebranie Potraw; Series Monumenta Poloniae Culinaria 1 (Revised Version); Dumanowski, J., Ed.; Muzeum Pałacu Króla Jana III w Wilanowie: Warszawa, Poland, 2022. [Google Scholar]
- Wielądko, W.W. Kucharz Doskonały Pożyteczny dla Zatrudniających Się Gospodarstwem; Series Monumenta Poloniae Culinaria 3; Dumanowski, J., Kleśta-Nawrocka, A., Eds.; Muzeum Pałacu Króla Jana III w Wilanowie: Warszawa, Poland, 2012. [Google Scholar]
- Sikorska, M. Moda Bardzo Dobra Smażenia Różnych Konfektów i Innych Słodkości, a Także Przyrządzania Wszelakich Potraw, Pieczenia Chleba i Inne Sekreta Gospodarskie i Kuchenne; Series Monumenta Poloniae Culinaria 2; Dumanowski, J., Jankowski, R., Eds.; Muzeum Pałacu Króla Jana III w Wilanowie: Warszawa, Poland, 2011. [Google Scholar]
- Dumanowski, J.; Bułatowa, S. Zbiór dla Kuchmistrza Tak Potraw Jako Ciast Robienia Wypisany Roku 1757 dnia 24 Lipca; Series Monumenta Poloniae Culinaria 8; Muzeum Pałacu Króla Jana III w Wilanowie: Warszawa, Poland, 2021. [Google Scholar]
- Dumanowski, J.; Dias-Lewandowska, D.; Sikorska, M. Staropolskie Przepisy Kulinarne. Receptury Rozproszone z XVI-XVIII w. Źródła Drukowane; Series Monumenta Poloniae Culinaria Warszawa 6; Muzeum Pałacu Króla Jana III w Wilanowie: Warszawa, Poland, 2016. [Google Scholar]
- Dumanowski, J.; Dias-Lewandowska, D.; Sikorska, M. Staropolskie Przepisy Kulinarne. Receptury Rozproszone z XVI-XVIII w. Źródła Rękopiśmienne; Series Monumenta Poloniae Culinaria 7; Muzeum Pałacu Króla Jana III w Wilanowie: Warszawa, Poland, 2017. [Google Scholar]
- Rostafiński, J. Symbola ad Historiam Naturalem Medii Aevi; Akademia Umiejętności: Kraków, Poland, 1900. [Google Scholar]
- Marcin z Urzędowa. Herbarz Polski, to Jest o Przyrodzeniu Ziół i Drzew Rozmaitych; Drukarnia Łazarzowa: Kraków, Poland, 1595. [Google Scholar]
- Spiczyński, H. O Ziołach Tutecznych i Zamorskich i Mocy Ich; Florian Ungler: Kraków, Poland, 1542. [Google Scholar]
- Falimirz, S. O Ziołach i o Mocy Ich; Florian Ungler: Kraków, Poland, 1534. [Google Scholar]
- Siennik, M. Herbarz to Jest Ziół Tutecznych, Postronnych i Zamorskich Opisanie; Mikołaj Szarfenberger: Kraków, Poland, 1568. [Google Scholar]
- Crescentyn, P. O Pomnożeniu y Rozkrzewieniu Wszelakich Pożytkow Ksiąg Dwoienaście: Ludziom Stanu Każdego […] Potrzebne a Pożytecżne…; Stanisław Scharffenberg: Kraków, Poland, 1571. [Google Scholar]
- Umiastowski, P. Nauka o Morowym Powietrzu na Czwory Xięgi Rozlozona; W Drukarniey Andrzeia Piotrowczyka: Kraków, Poland, 1591. [Google Scholar]
- Haur, J.K. Oekonomika Ziemiańska Generalna… Obiaśniona przez Jakuba Kazimierza Haura… Pożyteczna y Potrzebna… z Nowym Przydatkiem GEOMETRYI GOSPODARSKIEY Napisaney…; W Drukarni Schedla: Kraków, Poland, 1679. [Google Scholar]
- Syrenius, S. Zielnik; Bazyli Skalski: Kraków, Poland, 1613. [Google Scholar]
- Böhm, A. B6, Codicology. In CoReMA—Cooking Recipes of the Middle Ages. Corpus-Analysis-Visualisation; Klug, H.W., Ed.; 2021; Available online: http://hdl.handle.net/11471/562.10.9 (accessed on 22 December 2022).
- Piekosiński, F. Rachunki Dworu Króla Władysława Jagiełły i Królowej JADWIGI z Lat 1388 do 1420; Akademia Umiejętności: Kraków, Poland, 1896. [Google Scholar]
- Dumanowski, J. Manna, Giersz, wyzina. Zróżnicowanie biologiczne w staropolskich tekstach kulinarnych. In Proceedings of the International Trade Fair of Environmental Protection (POLECO 2022), Poznań, Poland, 19–21 October 2022; Gwiazdowicz, D.J., Ed.; Natura i Kultura: Wiązowna, Poland, 2022; Volume 1, pp. 105–120. [Google Scholar]
- Badura, M. Pimenta officinalis Lindl.(pimento, myrtle pepper) from early modern latrines in Gdańsk (northern Poland). Veg. Hist. Archaeobot. 2003, 12, 249–252. [Google Scholar] [CrossRef]
- Badura, M.; Możejko, B.; Święta-Musznicka, J.; Latałowa, M. The comparison of archaeobotanical data and the oldest documentary records (14th–15th century) of useful plants in medieval Gdańsk, northern Poland. Veg. Hist. Archaeobot. 2015, 24, 441–454. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Mueller-Bieniek, A. Rośliny w Życiu Codziennym Mieszkańców Średniowiecznego Krakowa; Instytut Botaniki im. W. Szafera PAN: Kraków, Poland, 2012. [Google Scholar]
- Kluk, K. Dykcyonarz Roślinny; Drukarnia Pijarów: Warszawa, Poland, 1787. [Google Scholar]
- Leśniewska, B. Kucharz Polski Jaki być Powinien. Książka Podręczna dla Ekonomiczno-Troskliwych Gospodyń; S.H. Merzbach: Warszawa, Poland, 1856. [Google Scholar]
- Nakwaska, K. Dwór Wiejski: Dzieło Poświęcone Gospodyniom Polskim, Przydatne i Osobom w Mieście Mieszkającym Przerobione z fr. Pani Aglaë Adanson Wielu Dod. i Zupełnem Zastosowaniem do Naszych Obyczajów i Potrzeb. T. 2; Księgarnia Nowa J. Łukaszewicza: Poznań, Poland, 1843. [Google Scholar]
- Tukałło, M. Apteczka Domowa, Zawierająca Zbiór Lekarstw po Wielkiej Części Prostych, Których Materiały Łacno Się w Domu Znajdować Mogą […] dla Wygody i Poratowania Zdrowia […] przez Jednego z Księży Scholarum Piarum Prowincji Litewskiej; W drukarni J.K.M. y Rzeczypospolitey u XX. Piarów: Wilno, Lithuania, 1793. [Google Scholar]
- Szyttler, J. Kucharz Dobrze Usposobiony; W Drukarni Dyocesalnej XX. Misionarzy: Wilno, Lithuania, 1830. [Google Scholar]
- Szyttler, J.; Zuchowski, S. Kucharz Doskonały przez J.S. Jednego z Sławnieyszych Kuchmistrzów Europeyskich Wspólnie z S.Z. Ułożony; W Drukarni Biskupiey ob. gr. kat.: Przemyśl, Poland, 1834. [Google Scholar]
- Szyttler, J. Kucharka Oszczędna, Czyli Przepisy dla Gospodyń Wiejskich Łatwego i Niekosztownego Sporządzania Potraw, Opatrzenia Spiżarni w Potrzebne Zapasy oraz Dystyllowania Wódek; W Drukarni Dyocesalnej XX. Misionarzy: Wilno, Lithuania, 1835. [Google Scholar]
- Szyttler, J. Kuchmistrz Nowy Czyli Kuchnia Udzielna dla Osób Osłabionych, w Wieku Podeszłym Tudzież do Zdrowia Powracających. W Proporcji na Jedną Osobę Przez Jana Szyttlera; Drukarnia Dyecezalna: Wilno, Lithuania, 1837. [Google Scholar]
- Szyttler, J. Wyśmienity Niekosztowny Kuchmistrz za Którego Poradą Łatwo Sporządzać Można Najsmakowitsze i Najzdrowsze Razem Potrawy Przez Jana Szyttlerai; Autora Wielu Dzieł w Przedmiotach Sztuki Kucharskiej i Myśliwskiej itd; Druk. Dyecezalney u XX. Missyonarzów: Wilno, Lithuania, 1839. [Google Scholar]
- Szyttler, J. Poradnik dla Myśliwych; Nakładem Rubena Rafałowicza: Wilno, Lithuania, 1839. [Google Scholar]
- Szyttler, J. Spiżarnia Dostatecznie i Przezornie Urządzona dla Dogodnego Użytku Mieyskich i Wieyskich Skrzętnych Gospodyń; Ruben Rafałowicz: Wilno, Lithuania, 1841. [Google Scholar]
- Szyttler, J. Poradnik dla Gospodyń, Czyli Nauka o Ptactwie Domowem i Oswojonem; Drukarni M. Zymelowicza Typografa: Wilno, Lithuania, 1844. [Google Scholar]
- Szyttler, J. Kuchnia Myśliwska; Drukarnia A. Marcinkowskiego: Wilno, Lithuania, 1845. [Google Scholar]
- Szyttler, J. Skrzętna Gospodyni, Czyli Tom Drugi Kucharki Oszczędnej; Rafałowicz Ruben: Wilno, Lithuania, 1846. [Google Scholar]
- Szyttler, J. Kuchnia Postna Podająca Najoszczędniejsze Sposoby Sporządzania Potraw Rybnych Oraz Zup, Chłodników, Pieczystego, Marynat, Jarzyn, Melszpeizów, Ciast itp.; Ruben Rafałowicz: Wilno, Lithuania, 1847. [Google Scholar]
- Schmidt, J. Kuchnia Polska; Nakładem Braci Jeleniów: Przemyśl, Poland, 1856. [Google Scholar]
- Szczepański, J.J. Książka Kucharska Powszechna do Użytku w Każdem Gospodarstwie; P. Piller: Lwów, Ukraine, 1827. [Google Scholar]
- Gruszecka, M. Ilustrowany Kucharz Krakowski dla Oszczędnych Gospodyń; Księgarnia J. M. Himmelblaua: Kraków, Poland, 1892. [Google Scholar]
- Ćwierczakiewiczowa, L. 365 Obiadów za Pięć Złotych; Nakładem Autorki: Warszawa, Poland, 1860. [Google Scholar]
- Anonymous. Kuchnia Polska; Ernst Lambeck: Toruń, Poland, 1885. [Google Scholar]
- Ciundziewicka, A. Gospodyni Litewska; J. Zawadzki: Wilno, Lithuania, 1856. [Google Scholar]
- Scheibler, S.W. Doświadczona Gospodyni i Kucharka Doskonała dla Wszystkich Stanów; Wilhelm Bogumił Korn: Wrocław, Poland, 1835. [Google Scholar]
- Duńczewski, S. Kalendarz Polski y Ruski na Rok Panski 1752; Drukárnia Zamoyska: Zamość, Poland, 1751. [Google Scholar]
- Anonymous. Krótka nauka rządzenia ku ustrzeżeniu od zarażenia powietrza. In Dobrego Zdrowia Rządzenie 1532 i Nauka Rządzenia ku Ustrzeżeniu od Zarażenia Powietrza 1543; Wierzbowski, T., Ed.; Kowalewski K.: Warszawa, Poland, 1899. [Google Scholar]
- Rej, M. Źwierciadło albo Kstałt, w Którym Każdy Stan Snadnie Się Może Swym Sprawam Jako we Źwierciadle Przypatrzyć; Maciej Wirzbięta: Kraków, Poland, 1568. [Google Scholar]
- Wieczorkiewicz, A. Promptuarium Medicum Empiricum; Drukarni Franciszka Cezarego: Kraków, Poland, 1716. [Google Scholar]
- Kuberski, F. Kalendarz Polski, Ruski i Astronomiczno-Gospodarski na Rok Pański 1822, Ktory Jest Rokiem Zwyczaynym Maiącym Dni 365. Zawieraiący w Sobie Dni Galowe w Cesarstwie Rossyiskiém, Święta Żydowskie, Przychód i Odchód Poczt, Iarmarki i Wiele Użytecznych Zwłaszcza Gospodarskich i Zabawnych Wiadomości; Drukarnia Jana Karola Pruskiego: Lublin, Poland, 1821. [Google Scholar]
- McGovern, P.E.; Hall, G.R.; Mirzoian, A. A biomolecular archaeological approach to ‘Nordic grog’. Dan. J. Archaeol. 2013, 2, 112–131. [Google Scholar] [CrossRef]
- Madej, T.; Pirożnikow, E.; Dumanowski, J.; Łuczaj, Ł. Juniper beer in Poland: The story of the revival of a traditional beverage. J. Ethnobiol. 2014, 34, 84–103. [Google Scholar] [CrossRef]
- Lis, H.; Lis, P. Kuchnia Słowian: Czyli o Poszukiwaniu Dawnych Smaków; Warszawa, Poland; Wydawnictwo Nasza Księgarnia: Warszawa, Poland, 2018. [Google Scholar]
- Moszyński, K. O Sposobach Badania Kultury Materialnej Prasłowian; Zakład Narodowy im. Ossolińskich: Wrocław, Poland, 1962. [Google Scholar]
- Matras, A. “Pieprzno i szafranno, moja mościa panno”: Staropolskie książki kucharskie i obrazy staropolskiego ucztowania. Zesz. Nauk. Tow. Dr. Uniw. Jagiellońskiego. Nauk. Społeczne 2016, 14, 55–68. [Google Scholar]
- Staszczak-Ciałowicz, M. Magnetyzm monarszego stołu: Kulinarny hedonizm szlachty. In Monarchia: Alternatywa, Mit, Anachronizm; Kantor, R., Hołda, R., Eds.; Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego: Kraków, Poland, 2016; p. 334. [Google Scholar]
- Procner, A. Namiastki przypraw. In Technologia Gastronomiczna z Towaroznawstwem. Część 1, 14th ed.; Procner, A., Ed.; Wydawnictwa Szkolne i Pedagogiczne: Warszawa, Poland, 2007; pp. 52–53. [Google Scholar]
- Myślisz, że to Pieprz? Bardzo Się Mylisz. Fakt.pl, Ringier Axel Springer Polska, 29 sty 2019. Available online: https://kuchnia.fakt.pl/myslisz-ze-to-pieprz-bardzo-sie-mylisz/xm5ep11 (accessed on 21 December 2022).
- Halawa, M.; Parasecoli, F. Designing the future of Polish food: How cosmopolitan tastemakers prototype a national gastronomy. Gastron. J. Food Cult. 2022, 22, 8–18. [Google Scholar] [CrossRef]
- Bachórz, A.; Parasecoli, F. Savoring Polishness: History and Tradition in Contemporary Polish Food Media. East Eur. Politics Soc. 2021, 37, 103–124. [Google Scholar] [CrossRef]
- Davies, N. Heart of Europe: The Past in Poland’s Present; Oxford University Press: Oxford, UK, 2001. [Google Scholar]
- Sade-Beck, L. Internet Ethnography: Online and Offline. Int. J. Qual. Methods 2008, 3, 45–51. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Varis, P. Digital ethnography. In The Routledge Handbook of Language and Digital Communication; Routledge: London, UK, 2015; pp. 55–68. [Google Scholar]
- Kaufmann, M.; Tzanetakis, M. Doing Internet research with hard-to-reach communities: Methodological reflections on gaining meaningful access. Qual. Res. 2020, 20, 927–944. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Łuczaj, Ł. Brzozowy sok, “czeremsza” i zielony barszcz—Ankieta etnobotaniczna wśród botaników ukraińskich. Birch sap, ramsons and green borsch—An ethnobotanical survey among Ukrainian botanists. Etnobiol. Pol. 2012, 2, 15–22. [Google Scholar]
- Łuczaj, Ł.J.; Kujawska, M. Botanists and their childhood memories: An underutilized expert source in ethnobotanical research. Bot. J. Linn. Soc. 2012, 168, 334–343. [Google Scholar] [CrossRef]
- Sõukand, R.; Kalle, R. Where does the border lie: Locally grown plants used for making tea for recreation and/or healing, 1970s–1990s Estonia. J. Ethnopharmacol. 2013, 150, 162–174. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Sõukand, R. What are the main criteria of science? Unconventional methods in ethnopharmacology. J. Ethnopharmacol. 2014, 154, 475–478. [Google Scholar] [CrossRef]
- Leonti, M. Herbal teas and the continuum of the food-medicine complex: Field methods, contextualisation and cultural consensus. J. Ethnopharmacol. 2014, 151, 1028–1030. [Google Scholar] [CrossRef]
- Chauvet, M. Encyclopédie des Plantes Alimentaires; Belin: Paris, France, 2018. [Google Scholar]
- Cargill, K. Food Cults: How Fads, Dogma, and Doctrine Influence Diet; Rowman & Littlefield Publishers: Lanham, MD, USA, 2016. [Google Scholar]
- Łuczaj, Ł.; Jug-Dujaković, M.; Dolina, K.; Vitasović-Kosić, I. Plants in alcoholic beverages on the Croatian islands, with special reference to rakija travarica. J. Ethnobiol. Ethnomed. 2019, 15, 51. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Piątkowski, A. Gorzelnik i Piwowar Doskonały; Drukarnia Gröblowskiéy: Kraków, Poland, 1809. [Google Scholar]
- Szymanderska, H. Krupniki Likiery Nalewki; Prószyński i S-ka: Warszawa, Poland, 2004. [Google Scholar]
- Parasecoli, F. Gastronativism: Food, Identity, Politics; Columbia University Press: New York, NY, USA, 2022. [Google Scholar]
- Tilles, D. Warsaw Ranked Sixth Most Vegan-Friendly City in the World. Notes from Poland. Available online: https://notesfrompoland.com/2019/12/05/warsaw-named-sixth-most-vegan-friendly-city-in-the-world/ (accessed on 28 December 2022).
- Orszulak-Dudkowska, K. Dieta roślinna i zaangażowanie społeczne w praktykach dyskursywnych społeczności internetowych. Zesz. Wiej. 2020, 26, 307–325. [Google Scholar] [CrossRef]
- Bagal, N.U.; Kshirsagar, P.J.; Torane, S.R.; Manerikar, S.S. Export of spices from India: An instability analysis. Int. Res. J. Agric. Econ. Stat. 2020, 11, 55–63. [Google Scholar] [CrossRef]
- Purity, Authenticity, Sustainability among Top Food Trends for 2012. FOODStuff SA. Post from 24 November 2011. Available online: https://www.foodstuffsa.co.za/purity-authenticity-sustainability-among-top-food-trends-for-2012-1/ (accessed on 14 January 2023).
- Anderson, E.N. The Food of China; Yale University Press: New Haven, CT, USA, 1988. [Google Scholar]
- Hu, S.Y. Food Plants of China; Chinese University Press: Hong Kong, 2005. [Google Scholar]
- Łuczaj, Ł.; Lamxay, V.; Tongchan, K.; Xayphakatsa, K.; Phimmakong, K.; Radavanh, S.; Kanyasone, V.; Pietras, M.; Karbarz, M. Wild food plants and fungi sold in the markets of Luang Prabang, Lao PDR. J. Ethnobiol. Ethnomed. 2021, 17, 6. [Google Scholar] [CrossRef]
- Mohr, D.L.; Wilson, W.J.; Freund, R.J. Statistical Methods; Academic Press: London, UK, 2021. [Google Scholar]
- Łuczaj, Ł.; Marszałek, C. Użytkowanie Przypraw w Polsce/The Use of Spices in Poland. Repozytorium Uniwersytetu Rzeszowskiego. Uniwersytet Rzeszowski, Rzeszów. Available online: https://repozytorium.ur.edu.pl/items/b042b6e1-91b0-48d9-b5b6-dfa52db894a3/full (accessed on 1 January 2023).
English Name | Polish Name | Latin Name | Parts Used | Status | Used More Than Once a Week % | Used at Least Once a Year % | Altogether % |
---|---|---|---|---|---|---|---|
“Capsicums”, i.e., Chilli, Paprika, Cayenne pepper, Gochugaru, and the like | Papryka, chilli, Pieprz cayenne, Gochugaru | Capsicum spp. | fruit | i | 50.4 | 8.6 | 59.1 |
Black pepper Including White pepper | Pieprz, Czarny pieprz, Pieprz biały | Piper nigrum L. | fruit | i | 54.8 1.9 | 1.9 1.6 | 56.7 3.5 |
Turmeric | Kurkuma | Curcuma longa L. | rhizome (powdered) | i | 33.1 | 17.4 | 50.4 |
Oregano | Oregano | Origanum vulgare L. | flowering tops | i/c | 35.4 | 13.3 | 48.7 |
Cinnamon | Cynamon | Cinnamomum zeylanicum J.Presl | bark | i | 27.7 | 19.8 | 47.5 |
Marjoram | Majeranek | Origanum majorana L. | flowering tops | i/c | 32.2 | 14.8 | 47.1 |
Ginger | Imbir | Zingiber officinale Roscoe | rhizome | i | 29.6 | 13.2 | 42.8 |
Basil | Bazylia | Ocimum basilicum L. | leaves | i/c | 31.4 | 10.9 | 42.4 |
Thyme | Tymianek | Thymus vulgaris L. | flowering tops | i/c | 28.2 | 12.7 | 40.8 |
Bay leaf | Liść laurowy | Laurus nobilis L. | leaves | i | 27.0 | 9.5 | 36.5 |
Garlic | Czosnek | Allium sativum L. | bulbs | c | 32.9 | 3.1 | 35.9 |
Allspice | Ziele angielskie | Pimenta dioica (L.) Merr. | fruits | i | 26.2 | 9.6 | 35.8 |
Cloves | Goździki | Syzygium aromaticum L. | flower buds | i | 9.8 | 24.8 | 34.6 |
Rosemary | Rozmaryn | Salvia rosmarinus Spenn. | leaves | i/c | 15.3 | 17.5 | 32.8 |
Cumin | Kumin, Kmin rzymski | Cuminum cyminum L. | fruits | i | 15.1 | 17.5 | 32.5 |
Nutmeg | Gałka muszkatołowa | Myristica fragrans Houtt. | seed | i | 8.5 | 21.4 | 29.9 |
Green Cardamom | Kardamon zielony | Elettaria cardamomum (L.) Maton | fruits | i | 10.5 | 18.1 | 28.6 |
Caraway | Kminek | Carum carvi L. | fruits | c/w | 10.9 | 15.4 | 26.3 |
Coriander | Kolendra | Coriandrum sativum L. | fruits and leaves | i/c | 12.7 | 12.7 | 25.3 |
Lovage | Lubczyk | Levisticum officinale L. | leaves | c | 12.1 | 9.0 | 21.1 |
Star anise, anise | Anyż gwiazdkowaty, Anyż | Illicium verum Hook.f. & Pimpinella anisum L. | fruits | i | 2.8 | 15.7 | 18.6 |
Savory | Cząber | Satureja hortensis L. | flowering tops | i | 6.8 | 9.6 | 16.4 |
Nigella | Czarnuszka | Nigella sativa L. | seeds | i/c | 7.8 | 8.6 | 16.4 |
Parsley | Pietruszka | Petroselinum crispum (Mill.) Fuss | mainly leaves | c | 12.2 | 3.1 | 15.3 |
Mint | Mięta | Mentha spp. | leaves | c/w | 6.0 | 8.5 | 14.5 |
White mustard | Gorczyca (biała) | Sinapis alba L. | seeds | c | 2.3 | 11.0 | 13.3 |
Dill | Koper, Koper ogrodowy, Koperek | Anethum graveolens L. | leaves, fruits | c | 7.9 | 5.3 | 13.2 |
Fenugreek | Kozieradka | Trigonella foenum-graecum L. | seeds | i | 4.1 | 7.1 | 11.2 |
Tarragon | Estragon | Artemisia dracunculus L. | leaves | i | 1.7 | 8.7 | 10.5 |
Ramsons | Czosnek niedźwiedzi | Allium ursinum L. | leaves | w | 4.0 | 6.0 | 10.0 |
Sage | Szałwia | Salvia officinalis L. | leaves | i/c | 2.6 | 6.4 | 9.1 |
Saffron | Szafran | Crocus sativus L. | stigmas | i | 0.2 | 7.5 | 7.8 |
Vanilla | Wanilia | Vanilia planifolia Andrews | fruits | i | 6.1 | 7.4 | |
Nettle | Pokrzywa | Urtica dioica L. | young shoots | w | 0.8 | 5.0 | 5.8 |
Sumac | Sumak | Rhus coriaria L. | fruits | i | 4.9 | 5.7 | |
Lemongrass | Trawa cytrynowa | Cymbopogon citratus (DC.) Stapf | leaves | i | 4.6 | 5.1 | |
Kaffir lime | Kaffir | Citrus hystrix DC. | leaves | i | 3.5 | 4.1 | |
Wild savory | Czubryca | Satureja montana L. | flowering tops | i | 2.2 | 4.0 | |
Ground ivy | Bluszczyk kurdybanek | Glechoma hederacea L. | leaves | w | 1.3 | 2.5 | 3.8 |
Juniper | Jałowiec | Juniperus communis L. | pseudo-fruits | w | 2.0 | 1.1 | 3.1 |
Onion | Cebula | Allium cepa L. | whole plant | c | 2.2 | 0.8 | 2.9 |
Lemon balm | Melisa | Melissa officinalis L. | flowering tops | i/c | 2.2 | 2.9 | |
Horseradish | Chrzan | Armoracia rusticana G.Gaertn., B.Mey. & Scherb. | roots | w/c | 0.8 | 1.7 | 2.5 |
Chives | Szczypiorek | Allium schoenoprasum L. | leaves | c | 1.2 | 2.4 | |
Galangal | Galgant, Galangal | Alpinia galanga (L.) Willd. | rhizome | i | 1.5 | 2.2 | |
Sichuan pepper | Pieprz syczuański | Zanthoxylum spp. | fruit shell | i | 1.9 | 2.2 | |
Sesame | Sezam | Sesamum indicum L. | seeds | i | 1.5 | 2.0 | |
Asafoetida | Asafetyda | Ferula spp. | roots | i | 1.2 | 1.5 | |
Lavender | Lawenda | Lavandula spp. | flowering tops | i/c | 0.3 | 1.1 | 1.4 |
Celery | Seler | Apium graveolens L. | shoots and roots | c | 0.4 | 1.3 | |
Mushrooms (dried) | Grzyby (suszone) | Fungi | fruiting body | w | 1.0 | 1.3 | |
Ground elder | Podagrycznik | Aegopodium podagraria L. | leaves | w | 0.8 | 1.2 | |
Hyssop | Hyzop | Hyssopus officinalis L. | flowering tops | i/c | 1.0 | 1.2 | |
Fennel | Koper włoski, Fenkuł | Foeniculum vulgare Mill. | whole plant, fruits | i/c | 0.4 | 1.1 | |
Tomatoes (dried) | Pomidory (suszone) | Solanum lycopersicum L. | fruits (dry) | i/c | 0.5 | 1.1 | |
Mugwort | Bylica | Artemisia vulgaris L. | leaves | w | 0.5 | 0.9 | |
Curry leaf | Liście curry | Murraya koenigii (L.) Sprengel | leaves | i | 0.0 | 0.9 | 0.9 |
Mace | Kwiat muszkatołowy | Myristica fragrans Houtt. | seed coats | i | 0.7 | 0.8 | |
Yarrow | Krwawnik | Achillea millefolium L. | leaves | w | 0.5 | 0.7 | |
Long pepper | Pieprz długi | Piper longum L. | i | 0.5 | 0.7 | ||
Pellitory | Bertram | Anacyclus pyrethrum (L.) Link | fruits | i | 0.0 | 0.5 | |
Milk thistle | Ostropest | Silybum marianum (L.) Gaertn. | seeds | i/c | 0.1 | 0.5 | |
Wormwood | Piołun | Artemisia absinthium L. | leaves | w | 0.4 | 0.5 | |
Wasabi | Wasabi | Eutrema japonicum (Miq.) Koidz. | rhizomes | i | 0.4 | 0.5 | |
Olive | Oliwa | Olea europea L. | oil | i | 0.4 | 0.5 | |
Black cardamom | Kardamon czarny | Amomum subulatum Roxb. | fruits | i | 0.4 | 0.4 | |
Archangel | Arcydzięgiel | Angelica archangelica L. | roots | c/w | 0.3 | 0.4 | |
Liquorice | Lukrecja | Glycyrrhiza glabra L. | roots | i | 0.1 | 0.3 | |
Rose geranium | Geranium (Pelargonia pachnąca) | Pelargonium graveolens L’Hér. | leaves | c | 0.3 | 0.3 | |
Cubeb | Pieprz cubeba | Piper cubeba L.f. | fruits | i | 0.3 | 0.3 | |
Perilla, Shiso | Pachnotka | Perilla frutescens (L.) Britton | leaves | i/c | 0.3 | 0.3 | |
Avocado | Awokado | Persea americana Mill. | powdered seed | i | 0.1 | 0.3 | |
Tamarind | Tamarynd | Tamarindus indica L. | fruit pulp | i | 0.3 | 0.3 | |
Hops | Chmiel | Humulus lupulus L. | fruits | c/w | 0.2 | 0.3 | |
Ajwain | Ajwain | Trachyspermum ammi (L.) Sprague ex Turrill | fruits | i | 0.2 | 0.2 | |
Chervil | Trybula | Anthriscus cerefolium (L.) Hoffm. | leaves | c/i | 0.1 | 0.2 | |
Dittany | dyptam | Dictamnus albus L. | root | i/c? | 0.1 | 0.2 | |
Cuban oregano | Mięta kubańska, Oregano kubańskie | Coleus amboinicus Lour. | green parts | c | 0.2 | 0.2 | |
Tonka beans | Tonka | Dipteryx odorata (Aubl.) Willd. | seeds | i | 0.2 | 0.2 | |
Lemon verbena | Werbena cytrynowa | Aloysia citriodora Palau | leaves | i/c | 0.2 | 0.2 | |
Barberry | Berberys | Berberis vulgaris L. | fruits | i/w? | 0.1 | 0.2 | |
Thai basil | Bazylia tajska | Ocimum basilicum L. ‘Horapha’ | leaves | i/c? | 0.1 | 0.2 |
English Name | Polish Name | Used More Than Once a Week % | Used at Least Once a Year % | Altogether % |
---|---|---|---|---|
Curry | Curry | 11.6 | 11.7 | 23.3 |
Provence herbs | Zioła prowansalskie | 8.0 | 1.9 | 9.8 |
Garam masala | Garam masala | 2.0 | 4.1 | 6.1 |
Herbal pepper mix | Pieprz ziołowy | 3.5 | 1.3 | 4.8 |
Soy sauce, including tamari | Sos sojowy, Tamari | 1.9 | 0.9 | 2.7 |
Zatar | Zatar | 0.2 | 1.6 | 1.9 |
Vinegar | Ocet | 0.8 | 0.4 | 1.2 |
Harissa | Harissa | 0.2 | 0.8 | 1.0 |
Honey | Miód | 0.9 | 0.9 | |
Gyros mix | Gyros mix | 0.3 | 0.5 | 0.9 |
Yeast flakes | Płatki drożdżowe | 0.5 | 0.1 | 0.7 |
Tandoori | Tandoori | 0.1 | 0.4 | 0.5 |
Maggi | Maggi | 0.2 | 0.2 | 0.4 |
Fish sauce | Sos rybny | 0.1 | 0.3 | 0.4 |
Five spice powder (Chinese) | Przyprawa pięciu smaków | 0.1 | 0.3 | 0.4 |
Togaroshi | Togaroshi | 0.1 | 0.2 | 0.3 |
Kmeli-suneli | Chmeli-suneli | 0.2 | 0.1 | 0.3 |
Tzatziki | Tzatziki | 0.1 | 0.2 | 0.3 |
Black pepper with powdered lemons | Pieprz cytrynowy | 0.3 | 0.3 | |
Herbs of Father Mathew | Zioła ojca Mateusza | 0.2 | 0.2 |
N = 916 | |
---|---|
Turmeric | 22.60 |
Cumin | 17.14 |
Capiscum products, including: | 13.86 |
Smoked paprika | 6.00 |
Gochugaru | 2.84 |
Chili | 2.40 |
Cayenne pepper | 0.98 |
Chipotle | 0.22 |
Coriander, including: | 10.70 |
leaves | 1.20 |
seeds | 0.66 |
Nigella | 10.37 |
Ginger | 10.15 |
Green cardamom | 9.28 |
Curry mixes | 6.55 |
Fenugreek | 5.79 |
Ramsons | 5.68 |
Garam masala | 5.13 |
Savory | 4.15 |
Kaffir leaves | 4.04 |
Anise | 3.93 |
Sumac | 3.93 |
Lemongrass | 3.93 |
Saffron | 3.71 |
Ground ivy | 3.60 |
Rosemary | 2.95 |
Nutmeg | 2.62 |
Lovage | 2.62 |
Thyme | 2.40 |
Wild savory | 2.29 |
Asafoetida | 2.07 |
Oregano | 2.07 |
Zatar mix | 1.97 |
Basil | 1.86 |
Galangal | 1.86 |
Cinnamon | 1.75 |
Sichuan pepper | 1.75 |
Sage | 1.64 |
Tarragon | 1.42 |
Caraway | 1.31 |
Soy sauce | 1.31 |
Juniper | 1.09 |
Harissa mix | 0.98 |
Fennel | 0.98 |
Provence herb mix | 0.98 |
Cloves | 0.87 |
Marjoram | 0.76 |
Black pepper with lemon powder | 0.76 |
Ground elder | 0.76 |
Garlic, including: | 0.76 |
Granulated garlic | 0.22 |
Anise | 0.66 |
Mustard seed | 0.66 |
Pieprz ziołowy (“Herbal pepper mix”) | 0.66 |
Tomatoes (dried) | 0.66 |
Ajwain | 0.55 |
Pellitory | 0.55 |
Mugwort Artemisia vulgaris L. | 0.55 |
Hyssop | 0.55 |
Curry leaves | 0.55 |
Mint | 0.55 |
Long pepper | 0.55 |
Sesame | 0.55 |
Black mustard | 0.44 |
Lavender | 0.44 |
Bay leaf | 0.44 |
Color pepper mixes | 0.44 |
Vanilla pods | 0.44 |
Black pepper, including | 0.44 |
White pepper | 0.22 |
Curry plant (Helichrysum italicum (Roth) G. Don fil.) | 0.33 |
Himalayan salt | 0.33 |
Khmeli suneli mix | 0.33 |
Nettle | 0.33 |
Parsely | 0.33 |
Perilla | 0.33 |
Ras el hanout mix | 0.33 |
Svan salt mix | 0.33 |
Tagetes spp. | 0.33 |
Tonka beans | 0.33 |
Wormwood (Artemisia absinthium L.) | 0.33 |
Yeast flakes | 0.33 |
Archangel | 0.22 |
Avocado seed | 0.22 |
Balsamic vinegar | 0.22 |
Black cardamom | 0.22 |
Black salt | 0.22 |
Carrot (seeds) | 0.22 |
Celery seeds | 0.22 |
Dandelion root | 0.22 |
Dill | 0.22 |
Dittany | 0.22 |
Fish sauce | 0.22 |
Garlic mustard (Alliaria petiolata (M.Bieb.) Cavara & Grande) | 0.22 |
Helichrysym sp. | 0.22 |
Horseradish | 0.22 |
Lemon verbena | 0.22 |
Liquorice (Glycyrrhiza glabra L.) | 0.22 |
Mace | 0.22 |
Milk Thistle | 0.22 |
Mushrooms (dried) | 0.22 |
Nettle seeds | 0.22 |
Onion (dried) | 0.22 |
Rose petals | 0.22 |
Seaweed (Algae) | 0.22 |
Smoked salt | 0.22 |
Solidago spp. (flowers) | 0.22 |
Tamarind | 0.22 |
Tansy Tanacetum vulgare | 0.22 |
Wasabi | 0.22 |
Yarrow | 0.22 |
N = 916 | |
---|---|
No change clearly stated | 25.76 |
Soup seasoning | 11.90 |
including | |
Vegeta™ brand | 5.79 |
stock cubes | 2.07 |
Kucharek™ brand | 1.09 |
Maggi spice | 1.86 |
Capsicum products | 1.86 |
Salt | 1.75 |
Caraway | 1.64 |
Black pepper | 1.64 |
including White pepper | 0.66 |
Turmeric | 1.53 |
Marjoram | 1.09 |
Pieprz ziołowy (“Herbal pepper mix”) | 0.98 |
Curry mix | 0.87 |
Thyme | 0.66 |
Provence herb mix | 0.66 |
Sugar | 0.55 |
Lovage | 0.55 |
Garlic (dried) | 0.55 |
Basil | 0.44 |
Savory | 0.44 |
Cumin | 0.44 |
Bay leaf | 0.44 |
Allspice | 0.44 |
Asafoetida | 0.33 |
Tarragon | 0.33 |
Nutmeg | 0.33 |
Coriander | 0.33 |
Dill | 0.33 |
Oregano | 0.33 |
Spice mix for meat | 0.33 |
Saffron | 0.33 |
Five Spice Powder | 0.22 |
Nigella | 0.22 |
Wild savory | 0.22 |
Green cardamom | 0.22 |
Fennel | 0.22 |
Mint | 0.22 |
Spirit vinegar | 0.22 |
Parsley | 0.22 |
Spice mix for fish | 0.22 |
Rosemary | 0.22 |
Soy sauce | 0.22 |
Salt with iodine | 0.22 |
What Spices/Condiments Have You Stopped Using in the Last 10 Years? N = 359 (Number of Use Reports in This Question) | Observed Mentioned | Not Mentioned | Expected Mentioned | Not Mentioned | p |
Soup seasoning | 109 | 250 | 0 | 359 | $$$c |
Maggi | 17 | 342 | 0 | 359 | $$$c |
Herbal pepper | 9 | 350 | 1 | 358 | $$$c |
Provence herbs | 6 | 353 | 3 | 356 | NSc |
Lovage | 5 | 354 | 6 | 353 | NS |
Curry | 8 | 351 | 7 | 352 | NS |
Caraway | 15 | 344 | 8 | 351 | $ |
Thyme | 6 | 353 | 12 | 347 | NS |
Marjoram | 10 | 349 | 14 | 345 | NS |
Turmeric | 14 | 345 | 16 | 343 | NS |
Black pepper | 8 | 351 | 18 | 341 | * |
Capsicums | 8 | 351 | 18 | 341 | * |
What Spices/Condiments Have You Started Using within the Last 10 Years? N = 1989 (Number of Use Reports in This Question) | Observed: Mentioned | Not Mentioned | Expected: Mentioned | Not Mentioned | p |
Asafoetida | 19 | 1970 | 2 | 1987 | ***c |
Soy sauce | 12 | 1977 | 1 | 1988 | ***c |
Zatar | 18 | 1971 | 2 | 1987 | ***c |
Garam masala | 39 | 1950 | 7 | 1982 | *** |
Harissa | 9 | 1980 | 1 | 1988 | ***c |
Ground ivy | 33 | 1956 | 6 | 1983 | *** |
Kaffir | 37 | 1952 | 7 | 1982 | *** |
Galangal | 17 | 1972 | 3 | 1986 | ***c |
Sichuan pepper | 16 | 1973 | 3 | 1986 | ***c |
Lemon grass | 36 | 1953 | 9 | 1980 | *** |
Sumac | 36 | 1953 | 10 | 1979 | *** |
Nigella | 95 | 1894 | 28 | 1961 | *** |
Ramsons | 52 | 1937 | 17 | 1972 | *** |
Curry | 60 | 1929 | 20 | 1969 | *** |
Mountain Savory | 21 | 1968 | 7 | 1982 | *** |
Cumin | 157 | 1832 | 57 | 1932 | *** |
Fenugreek | 53 | 1936 | 19 | 1970 | *** |
Saffron | 34 | 1955 | 13 | 1976 | *** |
Turmeric | 207 | 1782 | 88 | 1901 | *** |
Juniper | 10 | 1979 | 5 | 1984 | * |
Coriander | 81 | 1908 | 44 | 1945 | *** |
Cardamom | 85 | 1904 | 50 | 1939 | *** |
Garden Savory | 38 | 1951 | 28 | 1961 | NS |
Ginger | 93 | 1896 | 75 | 1914 | * |
Anise | 36 | 1953 | 32 | 1957 | NS |
Sage | 15 | 1974 | 15 | 1974 | NS |
Tarragon | 13 | 1976 | 18 | 1971 | NS |
Lovage | 24 | 1965 | 37 | 1952 | $ |
Rosemary | 27 | 1962 | 57 | 1932 | $$$ |
Nutmeg | 24 | 1965 | 52 | 1937 | $$$ |
Thyme | 22 | 1967 | 71 | 1918 | $$$ |
Mustard seed | 6 | 1983 | 23 | 1966 | $$$ |
Caraway | 12 | 1977 | 46 | 1943 | $$$ |
Basil | 17 | 1972 | 74 | 1915 | $$$ |
Mint | 5 | 1984 | 25 | 1964 | $$$ |
Oregano | 19 | 1970 | 85 | 1904 | $$$ |
Capsicums | 22 | 1967 | 104 | 1885 | $$$ |
Cinnamon | 16 | 1973 | 83 | 1906 | $$$ |
Cloves | 8 | 1981 | 60 | 1929 | $$$ |
Marjoram | 7 | 1982 | 82 | 1907 | $$$ |
Garlic | 5 | 1984 | 63 | 1926 | $$$ |
Nettle | 0 | 1989 | 10 | 1979 | $$c |
Vanilla | 0 | 1989 | 13 | 1976 | $$$c |
Dill | 0 | 1989 | 23 | 1966 | $$$c |
Allspice | 0 | 1989 | 63 | 1926 | $$$c |
Black pepper | 0 | 1989 | 99 | 1890 | $$$c |
English Name | Brief History of Use in Poland | Century or Period When First Used as Seasoning in Poland |
---|---|---|
Capsicum (chili, paprika, etc.) | Commonly used only from the mid-19th century, mainly in the 19th c. province of Galicia, to make dishes inspired by the Hungarian goulash [62,74]. | 19th c. |
Black pepper | Known and used since Medieval times, even mentioned in the court accounts of King Władysław Jagiełło and Queen Jadwiga from the turn of the 14th and 15th c. [53] as well as in the 14th and 15th c. accounts of the Teutonic order in Gdańsk [56]. The most universally used exotic spice in Polish cuisine. Gradually its price went down, and the spice could be used by lower strata. In contrast to other Asian spices used in Old Polish cuisine, which survived mainly as dessert seasonings, its use is restricted to savory dishes. | Medieval |
Turmeric | Used since the Renaissance but mainly as a medicinal plant. First mentioned by Siennik in 1568 [47]. Its oldest names are variants of “Indian saffron”. Later only used rarely as butter and margarine coloring. | 16th c. (very seldom) |
Oregano | Occurs in Medieval texts but broadly used since the Renaissance as a medicinal plant and also in herbal mixes (from the 16th c.). An important folk medicinal plant in the Carpathians, but never a seasoning [15]. Oregano became popular as a seasoning only with the fashion for pizza in post-Socialist Poland. | Medieval, only medicinal, popular as a spice since the 1990s |
Cinnamon | A popular exotic spice, one of the most important and most used after pepper, important both in the Middle Ages and modern cuisine. Mentioned in the 15th c. accounts of the Teutonic order in Gdańsk [57]. Often used in “Kuchmistrzostwo” (c. 1540) [40], which lists cinnamon as belonging to the basic set of spices (saffron, ginger, pepper, cinnamon, cloves) added together to meat and fish, and included in the accounts of Jadwiga and Jagiełło [53]. Used extensively for medicinal and culinary purposes, as a universal spice for meat and fish, and in flavored vodkas, especially cinnamon vodka itself. Like most other Eastern spices (except pepper), in the 18th c. its use clearly decreased and was limited to sweets, milk, flour dishes, cakes, and fruit desserts. | Medieval |
Marjoram | Medicinal and culinary herbs have been frequently reported in most Polish culinary texts since the Middle Ages. Czerniecki mentions it in 1682 [37] in his list of herbs required in the kitchen, used primarily for venison, poultry, and delicate meat pâtés. In “Moda bardzo dobra” of 1686 [39], it is mentioned as a spice for pâtes and veal tripe. In 1613 Syrenius [44] described and suggested the use of marjoram confection for pearl barley soup. In the 18th and 19th c., it was used mainly for ham, sausage, cured meat, and other meat dishes. | Medieval |
Ginger | One of the most popular Asian spices, considered a healing substance and a universal spice, frequent since the Middle Ages, often listed in “Kuchmistrzostwo” (c. 1540) [40] and “Compendium ferculorum” (1682) [37]; the basic ingredient of a set of hot spices popular in elite cuisine, including saffron, cinnamon, etc. It went out of use in the 18th century, and was then more often used for vodkas, desserts, or fruit dishes. Ginger is also mentioned by Paul Tremo (c. 1790), but rarely and in small numbers [20]. Mentioned in the 15th c. in the accounts of the Teutonic order in Gdańsk [56]. | Medieval |
Basil | Occurs in written sources since Medieval times, e.g., in “Kuchmistrzostwo” (c. 1540) lists vodka with basil flowers [40] but became more popular for meats and sausages towards the end of the 17th c., and especially in the 18th c. with the popularization of the new French culinary style, which pushed away savory spices [20,38]. Also popular in the 19th c. [59,79]. | Medieval, mainly since 17th c. |
Thyme | Known since Medieval times as “szmer”, but used more frequently from the 17th c., often as part of bouquet garni introduced by the new French cuisine [38]. Common in medicinal sources throughout. | Medieval, mainly since 17th c. |
Bay leaf | Originally the fruit was used medicinally, and the leaves have appeared as a culinary ingredient since the 17th c., and especially in the 18th c. for meats, particularly meat and fish marinades, salted meat, etc. [20,39]. Present in most cookbooks from the 19th and 20th c. | 17th c. |
Garlic | Very widely used since the first written records appear, especially frequently during periods of fast. | Medieval |
Allspice | Described as “English root” and “English pepper”, allspice was especially popular in Poland at the end of the 18th c., often in recipes describing preservation: salting fish, marinating fish, sausages, brawns, smoked goose, salted and smoked tongues, vinegar, etc., more rarely with cheese, vodka, etc.; valued for combining the taste of various spices. Allspice was considered to taste like a mixture of cloves, cinnamon, and pepper, and spread late, in association with the fashion of England at the end of the 18th c. Also recorded in 18th c. Gdańsk latrines [55]. | 18th c. |
Cloves | One of the most popular Asian spices, a universal spice common since the Middle Ages, often in “Kuchmistrzostwo” (c. 1540) [40] and “Compendium ferculorum” (1682) [37]. Mentioned in the 15th c. accounts of the Teutonic order in Gdańsk [56]. After the use of most of the other hot spices was discontinued, cloves remained part of savory recipes for some time. | Medieval |
Rosemary | Rosemary is widely and universally used as an addition to meats, fish, marinades, cured and salted meats, but also sweets, whipped cream, confections, and vodkas. A separate rosemary vodka (alcohol) has been widely used since the 16th c. Rosemary has been very popular since the 17th c. as part of bouquet garni and the French custom of basing flavor on herbs, not exotic spices. Czerniecki (1682) [37] considers rosemary an important addition to broth, and a rosemary soup figures in “Moda bardzo dobra” (1686) [39]. In the 19th c., it was especially often used with fish, meat, particularly game, as well as in marinades and vinegars, but it disappeared from sweet recipes. | 16th c. |
Cumin | Difficult to distinguish from caraway in older texts; rarely occurs in recipes. First mentioned by Syrenius [51] as “kmin kramny” (“market cumin”), used with lovage root, cabbage, and pumpkin, as opposed to “kmin polny” (caraway, literally “field cumin”). Also clearly mentioned in “Zbiór dla kuchmistrza”, in a recipe for the goose, no 321, 17th c. [40], and to flavor vodka (texts from 17th c. and 18th c.) [40]. In the 18th c. mentioned by Tremo as “kmin wenecki” (“Venetian cumin”) [20]. | 17th c. |
Nutmeg | One of the most popular spices since the Middle Ages, basic in Renaissance and Baroque cuisine [37,38,40] mentioned by most sources; often used with a whole set of other exotic spices. Being milder in taste, it remained in use a bit longer, e.g., for dairy. Mentioned in the 15th c. accounts of the Teutonic order in Gdańsk [57]. One of the few exotic spices still used in the 18th–19th c. [20,59]. | |
Green Cardamom | Popular first as an ingredient in medicinal potions. One of the most important Asian spices, although used separately from the most common, classic set. Frequently used for sweets, for example in “Moda bardzo dobra” (1686) [39], for medicinal vodkas, as an important gingerbread spice, and very often as an addition to vodkas in the 18th c.; in a cookbook from 1757 [40], it is listed as a spice for mead. Used less frequently for salami, vodkas, cakes, and cookies, but still quite systematically for gingerbread. | 17th c. or before |
Caraway | A native plant, widely and comprehensively used. Already in the 16th c. Falimirz [46] wrote that it grew “abundantly” in Poland; at the level of sources, it is often difficult to distinguish from cumin, as the word “kmin” was used for both. The terms “Polish cumin” or “field cumin” signify caraway. It was often found in various fields of culinary art, fish, meat, cheese, pickles, biscuits, beers, spirits, liqueurs, etc. Recorded in Medieval deposits from Kraków, Poland [57]. Mentioned in the 15th c., in the accounts of the Teutonic order in Gdańsk [56]. Widely used in folk cuisine, mainly as a spice for bread, meat dishes, and sauerkraut [15]. | Ancient Slavic |
Coriander | Known since the Middle Ages as “Polish pepper” [43]. Mentioned in the 15th c. accounts of the Teutonic order in Gdańsk [56]. Czerniecki (1682) [37] describes it as indispensable in the kitchen, and mentions sugar flavored with coriander and its use for meats and pâtés; in the 17th c., it was also used for gingerbread. Often mentioned in “Moda bardzo dobra” (1686) [39], gingerbread was said to require coriander, and it was also used for vodka, smoked and marinated meats, and fish. In Polish cuisine, the seeds have been used for flavoring. The use of leaves is novel, influenced by Asian cuisine. | Medieval |
Lovage | Commonly and widely used as a seasoning, referred to as a “familiar” (“swojski”) ingredient in recipes (1751) [80]. Syrenius (1613) [51] mentions the use of young shoots of lovage in the kitchen, like asparagus; also prepared in sugar as a confection; in the texts, the texts clearly treat lovage as a “root”, i.e., a spice with a strong, expressive taste, due to which it requires the addition of a lot of extra sugar. Used as a seasoning for mushrooms and meat. Less common in elite cuisine. In the 19th c., it almost did not appear in cookbooks, giving way to standard spices and herbs. | Pre-18th c. |
Star anise and anise | Very difficult to distinguish in old texts, where it is usually called “anyż”, or “anyżek”; probably both species are present in the source texts. Additionally confused with caraway, to which these names were also sometimes applied. Used for pork jelly in “Kuchmistrzostwo” from around 1540 [40]. In the 17th c., it was usually used to flavor sugar and sweets. “Moda bardzo dobra” from 1686 [39] mentions it for frying various confections and making gingerbread. In “Kucharz doskonały” from 1783, anise is mentioned once with sausages and twice with medicinal vodkas and liqueurs [38]. In 1613, Syrenius described anise rusks [51]. Star anise was mentioned in 1793 by Tukałło [61] under the name of “badian”. In 1830, Szytller [62] advised adding star anise or cardamom to donuts. In 1841, Szyttler wrote about adding star anise to 4 thieves’ vinegar [68]; in 1845, about seasoning elk or deer brains with star anise [70]. In 1846, Szyttler advises seasoning pear pudding with star anise [71]. In the 1843 cookbook “Dwór wiejski”, it was listed as a spice for a dish called “babka chlebowa” and gingerbread. In 1856, Leśniewska [59] wrote about adding star anise to mustard, and also about “badyjanek powder” as an addition to a pig’s head or boar’s head, usually an archaic traditional Easter dish. | European anise—16th c. or before, star anise—18th c. |
Savory | Quite popular in elite cuisine in the late 17th and the 18th c., savory was part of bouquet garni, and hence often appears in Wielądko’s “Kucharz doskonały” (1783) [38]. | Pre-18th c. |
Nigella | Crescentyn mentions adding nigella to bread as early as the mid-16th c. [48]. In the 16th c., white bread with nigella and anise was considered luxurious (Umiastowski, 1594) [49]. Also, Marcin from Urzędów (1595) [4] and Syrenius (1613) [51] mentioned that nigella was used as bread flavoring. In the 19th c., nigella was also used to bake bread, and especially rolls, bagels, strudels, rusks. | 16th c. |
Parsley | Green parsley has been recorded since the Middle Ages, e.g., in the accounts of Jadwiga and Jagiełło [53]. Czerniecki (1682) [37] uses it very often with stews, meats, fish, and soups; in “Kuchmistrzostwo” (c. 1540) [40] parsley was usually mentioned without distinction, but it was sometimes specified whether the green leaves or roots were used. This text mentions the addition of green parsley to green sauces, leafy vegetable thick soups popular since the Middle Ages, and the popularity of colorful sauces, green sauce with parsley, especially for poultry and carp in jelly. Similar coloring effects of green parsley are utilized in the “Königsberger Kochbuch” (a Teutonic cookbook from the second half of the 15th c.) [52]. Even more popular in the 18th c., during the trend for French cuisine, when it replaced sharp exotic roots; the most important ingredient of bouquet garni. Mentioned in “Kucharz doskonały” (1783) [38], Tremo’s book [20], in the 19th c., and generally consistently and frequently throughout the centuries. | Medieval |
Mint | Medicinal plants widely used for centuries. Spiczyński (1556) [45] recommended it for mint sauce, Siennik (1568) [47] for capers and quince juice; Crescentyn (1571) [48] for use with pumpkin. In 1540 [40] for green sauces. Syrenius [51] advised adding mint to mushrooms; in the eighteenth century, it was added to milk to ensure its freshness and protect against curdling, as well as to candied calamus, vinegar, and mushrooms. In modern times, often used in various confections and liqueurs for the stomach. Often used in medicinal and herbal vodkas. In the 19th century, included in vinegars, mint liqueur, and other vodkas, oils, etc. [68]. Used to keep apples for the winter for eating or for roasting for salad, and also in Ruthenian cold soup from salted fish (Szyttler 1846) [71]. Nakwaska (1843) advises adding it to kvass or pickled cucumbers [60], Leśniewska (1856) to dumplings with cheese [59]; “Kuchnia polska” (1856) [73] to preserve groats and cheeses and, together with rue, to repel rodents. Widely used for herbal teas in SE Poland in the 20th c., and nowadays as a seasoning for “pierogi” dumplings or broth [15]. | 16th c. but probably much earlier |
White mustard | In the past, both white mustard and Brassica nigra (black mustard, now obsolete in Polish cuisine) were used, cited, and often confused. Czerniecki (1682) [37] clearly mentions black mustard in his list of spices and in the recipes themselves, but sometimes it figures as simply “mustard”; similarly, both white and black mustard is noted in the handwritten “Moda bardzo dobra” (after 1686) [39]. In many recipes from the 16th–18th c., mustard was treated as a cheap, local substitute for exotic spices in simpler versions of dishes, especially with fish, various sauces or thick soups, and vegetables; a medical work from the 16th c. includes white mustard specifically in its description of the medicinal confits of eggs and wine with spices [81]; Syrenius (1613) [51] expressly mentions white mustard added to boiled turnips. Haur (1679) [50] suggests that mustard is a generic term used for various species: “This seed is of a kind of various colors, black, white and red.” In the 18th c., white mustard was used more often for vodkas or medicinal oils, and fruit was stored in white mustard seeds flooded with wine must. Szyttler wrote in 1841: “You can use flour for mustard from both white and black mustard, which we call Arabian” [68]. In the 19th c., white mustard was often referred to simply as “mustard”, and used for pickled cucumbers, mustard, sauces, etc. | Pre-16th c. |
Dill | Mentioned as an important spice by Czerniecki (1682) [37] and in “Kucharz doskonały” (1783) [38]. Green dill was often mentioned in 18th c. sources. Rej (1568) [82] mentions “koprzyk” in sauerkraut. Syrenius [51] lists the use of its leaves and fruits for lactofermented cucumbers and sauerkraut as well as cured meats and vodkas. | 17th c. but probably much earlier |
Fenugreek | The use of the Latin name “foenum Graecum” in Old Polish times suggests its low prevalence; poorly documented, it appears in recipes for medicinal vodkas as foenum Graecum [40]. Haur (1679) [50] mentions its use for stopping wine fermentation. In the 19th c. used for cheese. | 17th c. but very seldom used |
Tarragon | Difficult to catch in old texts due to its variable name. Mentioned as “torun” by Syrenius (1613) [51]. Wielądko 1783 [38] calls it “estragon, or toruń herb”. Often used with meat and especially poultry, popularized in Poland during the trend for French cuisine in the 17th c., but especially in the 18th c. as part of bouquet garni. Wielądko [38] describes it as one of the “front herbs” (“ziela przednie” or maybe “exquisite herbs”), which included basil, thyme, bay leaves, leeks, celery, and parsley. In the 18th c., it was also added to vinegar; tarragon was regularly used by Paul Tremo [20] and, probably thanks to the popularity of his recipes, spread further. | 17th c. but very seldom used |
Ramsons | Not present in old recipe books and not used in traditional Polish folk cuisine. Becoming a popular food ingredient and seasoning since the late 1990s [15]. | New |
Sage | Already popular a long time ago, e.g., “Kuchmistrzostwo” (c. 1540) [40] mentions an interesting sage “gąszcz”, a chutney-like dish of sage leaves with carrot purée in tempura—fried. In the 16th–18th c., often used for confectionery and sweets, but also cheese, scrambled eggs, tea, sauces, vinegar, whey, vodka, and health broths. In the 19th c., it was used with meat and fish, pickled fish, smoked goose, pork hams, etc. It has also been frequent in mixed medication formulas since the Renaissance. Sage used to be commonly grown in rural gardens mainly for medicinal tea. | 16th c. |
Saffron | The most expensive, most luxurious spice, used since the Middle Ages, also as a food colorant for the most refined dishes. An emblem of Polish cuisine in the 17th and 18th c.; dishes containing saffron were described as “Polish”. Saffron appeared in Asian spice sets in the Renaissance and Baroque, but slightly less often due to its price [37,39,40,41,42]. Also mentioned in the accounts of the Teutonic order in Gdańsk [56]. Used throughout the centuries in fish recipes. Disappeared in the second half of the 18th c., apart from a relic recipe of saffron baba—a ritual Easter cake. | Medieval |
Vanilla | A product from America, which spread much later and to a much lesser extent than other spices. Vanilla became a widespread addition to chocolate, but also to flour dishes, desserts, and cakes, often clearly replacing the old Asian spices, e.g., cinnamon and nutmeg, only from the mid to late 18th c. | 18th c. |
Nettle | Used as a leafy vegetable and as an addition to salads and soups, it seems difficult to define as a spice in the sources, but it occurs as a small addition to health broths at the end of the 18th c., as a substance for stuffing wild birds to maintain their shape and texture; in the 16th c. as an ingredient and substitute for spinach, an addition to borscht dishes in Syrenius (1613) [51], then popularized by the literature of sentimentalism and romanticism, with the fashion for folklore, wildness, and localness in the second half of the 18th c.; nettle often appears in Tremo’s records [20], and appears occasionally in those of his disciple Szyttler, but eventually goes out of official culinary use. Widely used as poor peasant food, mainly for soups and potherb, in the 19th c. and early 20th c. [15]. | Ancient Slavic vegetable |
Sumac | Missing in historical documentation, probably referred to in Siennik (1568) [47] as “tanner’s grain”; Kluk [58] also only mentions its use for dyeing. Listed by a few 19th c. sources, but not as food used in Poland. | New as seasoning |
Lemongrass | Not recorded in historical culinary sources. | New |
Kaffir lime | Not recorded in historical culinary sources. | New |
Wild savory | Not recorded in traditional recipes, wild savory became known in the Socialist times during mass holidays to Bulgaria since the 1970s, where it has been widely used as one of the main seasoning ingredients. | New |
Ground ivy | Listed in 1793 as “bluszcz ziemny” in a herbal tea mix and as “bluszcz poziemny” in a healthy broth recipe [61]; in 1716 as “konradek” in medicinal confectionery [83]; widely used in the folk cuisine of the 19th and 20th c. for seasoning soups, mainly in the Carpathians [15]. | 18th c. |
Juniper | Versatile and frequently used since the Middle Ages, especially for meat, game, and wine; canned, salted, and cured meats, but also pickles. In “Kuchmistrzostwo” (c. 1540) for roast beef [40]. Tremo [20] added juniper to sawdust when smoking fish. Also, for vodkas, beers, vinegar, smoked hams, and marinades. In the 19th c., the use was narrowed down to meat, mainly venison, as well as to vodka, sauerkraut, or smoked fish. Widely used in the folk cuisine of the 19th and 20th c. In northern Poland, juniper was also fermented into a beer-like drink [15]. | Ancient Slavic |
Onion | Widely used in ancient cuisine since times immemorial. A basic vegetable, strongly associated with Polish cuisine since the 15th c., often cooked; the base of many sauces and purées; foreigners have remarked that Poles and Hungarians overuse onions and apply them in large quantities to everything. | Pre-15th c. |
Lemon balm | Lemon balm was infrequently used as a spice; at the end of the 18th c. it was a component of medicinal broths. Mainly used as an additive to wine, thought to preserve it; occasionally used as an ingredient of vodkas and confections, and more rarely in herbal soup. | 18th c. |
Horseradish | Used early and widely; considered a local cheap replacement for luxurious hot spices; used mainly for meat and fish, sauces, mustards, and potherb. Horseradish leaves were also used for dyeing cheese green. It continues to be one of the most important spices [37,39,46]. Widely used in folk cuisine, especially for Easter meals [15]. | Ancient Slavic |
Chives | Difficult to distinguish at the level of texts, Czerniecki (1682) [37] mentioned “a young green onion”; Wielądko (1783) [38] wrote about chives during the fashion for adapting herbs from French cuisine (bouquet garni), when they became a universal addition with other, and local, herbs for soups, stewed meats, sauces, etc. At the end of the 18th c. tips on how to dry and preserve chives and other herbs started appearing. Chives were then added to sauerkraut. In the 19th c., they were frequently used for meats, sauces, eggs, offal, cold soups, and soups, as well as to make chive sauce. A very popular addition, but only from the second half of the 18th c. | 17th c. |
Galangal | First recorded in the 15th c., used in the 16th–18th c. mainly as an addition to drinks, especially the so-called hippocras—aromatic, herbal, and spiced healing wines, vodkas, medicines, and meads (Haur (1679) and then guides from the 18th c. [50]). Galangal was still present in Poland for a long time during the Renaissance and Baroque periods as an addition to vodkas and wines. In the first half of the 19th c., it was very occasionally added to vodkas and the most archaic dishes (bear paws, Szyttler [70]). | 15th c. but later discontinued |
Sichuan pepper | Not recorded in traditional recipes, known and available in very few Asian shops only since around 2010. | New |
Sesame | Not recorded as a seasoning, rarely mentioned as a potential oil ingredient. In popular culture, known only as sweet sesame snacks available since Socialist times. | New |
Asafoetida | Not recorded in Polish culinary sources, only mentioned medicinally by Syrenius (1613) as “zapaliczka” [51]. | New |
Lavender | Mentioned since the 16th c. in relation to the production of medicinal substances, since the 17th c. [39,40,51] in sweet confections, syrups, vinegars, and as an addition to beer, wine, vodkas, and gingerbread. There is also a single example of its use in herbal soup. Sometimes the lavender flower is mentioned. Used in the 19th c., though rarely, e.g., for Toruń gingerbread [68]. | 17th c. |
Celery | Widely used as a root vegetable rather than a condiment; an ingredient of soups and combined with meat and fish, as in Czerniecki 1682 [30], sometimes used as “zaprawa”—a flavor additive in the form of purée or sauce, as listed in 1783 [38]. There is also a rare record from 1821 of the use of celery seeds as a spice for vodka [84]. Celery continued to be used primarily as a root vegetable throughout the 19th c., also mainly as a root vegetable, but the leaves were also used, among others for pickling cucumbers. Disseminated later than other root vegetables, widespread in Poland probably only from the 17th c. | 17th c. but mainly as vegetable |
Mushrooms (dried) | Common and frequent use in Polish cuisine. Czerniecki (1682) [30] advises using mushroom broth as a seasoning for meat stews, and dried mushrooms for the best French pottage. Czerniecki’s [37] “seventh condiment” was a sauce with a flavor additive made of dried mushrooms and green parsley. This additive was described later in the 18th c., often used with fish, and an important ingredient of fish soups and fasting dishes in general. Wielędko [38] describes a spice made from dried mushrooms. In the 18th c., it was also used for pâtés, meats, stews, etc. Also widely used in folk cuisine of the 19–21st c., and probably present since ancient times, as it is part of the most traditional Christmas Eve dishes in the whole country. | Ancient Slavic |
Ground elder | Mentioned as a leafy vegetable, analogous to sorrel or kale (in 1706 as “śnitka”), often mentioned (as “giers”) at the court of Sigismund III in 1631; used analogously to sorrel, green parsley, and spinach [54]. | Pre-17th c., probably an ancient Slavic vegetable but new as a seasoning |
Hyssop | References to hyssop appear in the Middle Ages in reference to biblical texts; from the 16th c. it was included in medicines and healing potions; in the 17th and 18th c. it was added as a spice, e.g., for rice cakes [51], goat whey [42] and vodka flavoring [40]; since the 19th c. extremely rarely used as a flavoring for vinegar. | 17th c. |
Fennel | Fennel is often difficult to distinguish from dill in texts, as both are called “koper” in Polish. The seeds, roots, herbs, and whole pickled shoots have been used in cuisine. Very popular in the 16th–18th c., then less so. Siennik (1568) [47] uses it with chicken broth, Syrenius (1613) [51] writes about fennel root included in soup; Falimirz (1534) [48] includes it in his general rules for preparing fish, advising the addition of “Italian fennel or Polish fennel” (probably seeds); he also recommends adding it to salads (herbs) and as an ingredient of “spinach”; similarly, Siennik (1568) [47] proposes it as an ingredient of “salsza” sauce for greens; Rej [82] for beetroots, often preserved in vinegar; Syrenius (1613) [51] writes about pickling whole shoots, and adding them to pickled asparagus or lacto-fermenting cucumbers. In the 16th–17th c., fennel was used for confectionery, vodkas, and beverages more generally, as well as for mustards; in 1716, fennel root was used for goat’s whey and to flavor wine [83]; in 1660 its fruits were added to prunes, cakes, and rusks [42]. In the 19th c., fennel was added to soups, fish, and mustard, but clearly less frequently than before. | 16th c. |
Tomatoes (dried and powdered) | Not recorded in old culinary books as a spice. In general, tomatoes are a very late import in Polish cuisine. They became a common food only in the second half of the 20th c. Tomato soup is first mentioned in 1830 (Szyttler [62]). | Used in recipes since the 19th c. but new as a seasoning |
Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content. |
© 2023 by the authors. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Łuczaj, Ł.; Dumanowski, J.; Marszałek, C.; Parasecoli, F. Turmeric and Cumin Instead of Stock Cubes: An Internet Survey of Spices and Culinary Herbs Used in Poland Compared with Historical Cookbooks and Herbals. Plants 2023, 12, 591. https://doi.org/10.3390/plants12030591
Łuczaj Ł, Dumanowski J, Marszałek C, Parasecoli F. Turmeric and Cumin Instead of Stock Cubes: An Internet Survey of Spices and Culinary Herbs Used in Poland Compared with Historical Cookbooks and Herbals. Plants. 2023; 12(3):591. https://doi.org/10.3390/plants12030591
Chicago/Turabian StyleŁuczaj, Łukasz, Jarosław Dumanowski, Cecylia Marszałek, and Fabio Parasecoli. 2023. "Turmeric and Cumin Instead of Stock Cubes: An Internet Survey of Spices and Culinary Herbs Used in Poland Compared with Historical Cookbooks and Herbals" Plants 12, no. 3: 591. https://doi.org/10.3390/plants12030591
APA StyleŁuczaj, Ł., Dumanowski, J., Marszałek, C., & Parasecoli, F. (2023). Turmeric and Cumin Instead of Stock Cubes: An Internet Survey of Spices and Culinary Herbs Used in Poland Compared with Historical Cookbooks and Herbals. Plants, 12(3), 591. https://doi.org/10.3390/plants12030591