Reflexive Morphology in the Kikongo Language Cluster: Variation and Diachrony
Abstract
:1. Introduction
(1) | Babole (C101) |
bá-!á!-bímb-í | |
SBJ.3PL.2-REFL-hit-CMPL | |
‘They hit themselves.’ | |
(Leitch 2003, p. 415) |
(2) | Sifwe (K402) |
ndi-a-kí-remek-i | |
SBJ.1SG-PST-REFL-hurt-NPST.PFV | |
‘I’ve hurt myself.’ | |
(Gunnink 2022, p. 292) |
(3) | Isindebele (S44) |
ngi-ya-zi-khangel-a | |
SBJ.1SG-PRS-REFL-look_at-FV | |
‘I look at myself.’ | |
(Bowern and Lotridge 2002, p. 47) |
2. Variation in Reflexive Morphology in the Kikongo Language Cluster
2.1. Distribution of Reflexive Morphology in the KLC
(4) | Late-19th c. West Kikongo documented in Kakongo (WK)10 |
i-ki-bul-a11 | |
SBJ.1SG-REFL-hit-PRS | |
‘I hit myself.’ | |
(Carrie 1888, p. 79) |
(5) | Late-19th c. West Kikongo documented in Loango (WK) |
ki-long-a | |
REFL-teach-FV | |
‘teach oneself’ | |
(Ussel 1888, p. 52) |
(6) | Mid-17th c. Kikongo documented in Mbanza Kongo (SK) | ||
ongwe | ku-ku-i-zitis-a | ko | |
PRON.2SG | NEG.SBJ.2SG-FUT-REFL-love-FUT | NEG | |
‘You will not love yourself.’ | |||
(Brugiotti da Vetralla 1659, p. 77) |
(7) | Kiyaka (KK) |
lu-di-tadidi | |
SBJ.2PL-REFL-look_at.CPC | |
‘You (pl.) have looked at yourselves.’ | |
(van den Eynde 1968, p. 78) |
(8) | Kitsootso (SK) |
a-li-mwene | |
SBJ.3PL.2-REFL-see.CPC | |
‘They have seen themselves.’ | |
(Baka 1992, p. 93) |
(9) | Late-19th c. Kikongo documented in ‘the vicinity of Boma’ (SK) | |
yetu | tu-a-ku-tules-a | |
PRON.1PL | SBJ.1PL-DPC-REFL-hurt.CAUS-DPC | |
‘We hurt ourselves.’ | ||
(Visseq 1889, p. 40) |
(10) | Yipunu (WK) | |
ni-ma-ke-rung-il-a | N-dau | |
SBJ.1SG-CPC-REFL-build-APPL-CPC | 9-house | |
‘I have built a house for myself.’ | ||
(Bonneau 1956, p. 35) |
(11) | Kisuku (KK) |
wu-lu-bw-ís-í | |
SBJ.3SG.1-REFL-fall-CAUS-PRS | |
‘S/he makes her/himself fall.’ | |
(Piper 1977, p. 298) |
2.2. Kikongo Languages with Multiple Reflexive Prefixes
(12) | Distribution of reflexive prefixes ki- and i- in late-19th c. Kikongo from Kakongo (WK) | |
a. | t’-i-ki-/i-bul-a | |
SBJ.1PL-PRS-REFL-hit-PRS | ||
‘We hit ourselves.’ | ||
(Carrie 1888, p. 117) | ||
b. | u-i-bul-izi | |
SBJ.2SG-REFL-hit-CPC | ||
‘You (sg.) have hit yourself.’ | ||
(Carrie 1888, p. 84) |
(13) | Expletive plus reflexive ku-i- in late-19th c. Kikongo from Loango (WK) |
u-aka-ku-i-long-a | |
SBJ.3SG.1-PRS-EXPL-REFL-teach-PRS | |
‘He teaches himself.’ | |
(Ussel 1888, p. 53) |
(14) | Reflexive i- in late-19th c. Kikongo from Loango (WK) |
u-a-i-long-a | |
SBJ.3SG.1-DPC-REFL-teach-DPC | |
‘He taught himself.’ | |
(Ussel 1888, p. 54) |
(15) | Complementary distribution of reflexive prefixes ku- and ii- in early 20th c. Kisolongo (SK) | ||
a. | sa | be-ku-tal-a | |
FUT | SBJ.3PL.2-REFL-look_at-FUT | ||
‘They will look at themselves.’ | |||
(Tavares 1915, p. 67) | |||
b. | i-a-ii-tadidi | ||
SBJ.1SG-HST-REFL-look_at.HST | |||
‘I looked at myself.’ | |||
(Tavares 1915, p. 66) |
(16) | Kisikongo (SK) | |
mono | yi-ku-di-tond-ang-a | |
PRON.1SG | SBJ.1SG-EXPL-REFL-congratulate-HAB-PRS | |
‘I often congratulate myself.’ | ||
(Ndonga Mfuwa 1995, p. 213) |
(17) | Complementary distribution of reflexive prefixes yi- and ki- in Kizombo (SK) | |
a. | ku-yi-vaang-il-á | |
15-REFL-cook-APPL-FV | ||
‘to cook for oneself’ | ||
(Carter and Makoondekwa 1987, p. 87) | ||
b. | y-a-ki-suumb-il-á | |
SBJ.1SG-SBJV-REFL-buy-APPL-SBJV | ||
‘that I may buy for myself’ | ||
(Carter and Makoondekwa 1987, p. 87) |
3. On the Diachrony of Reflexive Prefixes in the KLC
3.1. Retention of Proto-Kikongo Reflexive Prefix *i-
(18) | Mid-17th c. Kikongo documented in Mbanza Kongo (SK) (repeated from (6)) | ||
ongwe | ku-ku-i-zitis-a | ko | |
PRON.2SG | NEG.SBJ.2SG-FUT-REFL-love-FUT | NEG | |
‘You will not love yourself.’ | |||
(Brugiotti da Vetralla 1659, p. 77) |
(19) | 18th c. Kikongo as documented in Kakongo (WK) |
ba-i-huk-eze | |
SBJ.3PL.2-REFL-hurt-CPC | |
‘They hurt themselves.’ | |
(Descourvières 1776, p. 19) |
3.2. Object Indexes
(20) | Kimbata (EK) |
u-ta-ki-mon-a | |
SBJ.2SG-PRS.PROG-REFL-see-PRS.PROG | |
‘You see yourself.’ | |
(Fieldwork data 2012) |
(21) | Kimbata (EK) | ||
ka-tobwele | kyo | ko | |
NEG.SBJ.3SG.1-pierce.CPC | OBJ.PRON.7 | NEG | |
‘S/he did not pop it (kibundu ‘pimple’).’ | |||
(Fieldwork data 2012) |
3.3. Fusion of ku- and i-
(22) | Palatalization of class 7 nominal and pronominal prefixes in late-19th c. West Kikongo doculects | |||
a. | Late-19th c. West Kikongo documented in Kakongo (WK) | |||
ci-alu | ci-in-a | ci-mona | ||
7-chair | SBJ.3SG.7-be-FV | 7-new | ||
‘The chair is new.’ | ||||
(Carrie 1888, p. 47) | ||||
b. | Late-19th c. West Kikongo documented in Loango (WK) | |||
ci-lumbu | a-ci | |||
7-day | DEM-7 | |||
‘this day; today’ | ||||
(Ussel 1888, p. 66) |
(23) | Iwoyo (WK) | |||
a. | njeyé | véká | u-cí-vang-a | |
PRON.2SG | self | SBJ.2SG-OBJ.3SG.7-do-DPC | ||
‘You did it (cyuma ‘thing’) yourself.’ | ||||
(Mingas 1994, p. 352) | ||||
b. | njeyé | u-i-ki-vond-á | ||
PRON.2SG | SBJ.2SG-PRS-REFL-kill-PRS | |||
‘you killed yourself.’ | ||||
(Mingas 1994, p. 305) |
(24) | 18th c. Kikongo as documented in Kakongo (WK) |
u-li-ku-n-dim-a | |
SBJ.3SG.1-PRS-EXPL-OBJ.1SG-ask-PRS | |
‘He asks me (something).’ | |
(Descourvières 1776, p. 18) |
(25) | 18th c. Kikongo as documented in Kakongo (WK) |
tu-li-sal-a | |
SBJ.1PL-PRS-work-PRS | |
‘We work/are working.’ | |
(Descourvières 1776, p. 16) |
(26) | Ciwoyo (WK) | |
t-i-to:n’ | i-syalu | |
SBJ.1PL-PRS-begin | AUG-7.work | |
‘We start the work’ | ||
(Fieldwork 2015) |
3.4. Auxiliary
3.5. Reconstructing Proto-Kikongo Reflexive Morphology
4. Conclusions
- i.
- The Proto-Kikongo reflexive prefix, tentatively reconstructed as *i-;
- ii.
- The borrowing of di-/li- from non-Kikongo languages;
- iii.
- The fusion of a verbal prefix ku- (either noun class 15 prefix or an expletive prefix) with reflexive i-;
- iv.
- The grammaticalization of an auxiliary construction.
Funding
Institutional Review Board Statement
Informed Consent Statement
Data Availability Statement
Acknowledgments
Conflicts of Interest
Abbreviations
1, 2, 3 | noun class 1, 2, 3 |
APPL | applicative |
AUG | augment |
CAUS | causative |
CK | Central Kikongo |
CMPL | completive |
CONN | connective |
CPC | contemporal past completive |
DEM | demonstrative |
DPC | dissociative past completive |
EK | East Kikongo |
EXPL | expletive |
FUT | future |
FV | final vowel |
HAB | habitual |
HST | hesternal past |
INTR | intransitive |
KK | Kikongoid |
KLC | Kikongo language cluster |
NEG | negative |
NK | North Kikongo |
NPST | non-past |
OBJ | object |
PFV | perfective |
PL | third-person plural |
PROG | progressive |
PRON | pronoun |
PRS | present |
PST | past |
REFL | reflexive |
SBJ | subject index |
SBJV | subjunctive |
SEP | separative |
SG | singular |
SK | sSuth Kikongo |
TAM | tense–aspect–mood |
WK | West Kikongo |
Appendix A. Map of the Kikongo Language Cluster and Its Subgroups (from Dom 2018, pp. 250–51)
Appendix B. Overview Documentation Database and Attestation of Reflexive Morphology
South Kikongo | REFL | |
---|---|---|
|
| yi- |
| ku- yi- di- | |
|
| NA |
|
| NA |
|
| ku- |
|
| di- |
|
| di- ki- ku- yi- |
|
| ku- yi- |
|
| NA |
|
| li- |
| di- | |
|
| ki- yi- |
| di- | |
| ki- yi- | |
| ki- | |
| di- ki- | |
| NA | |
West Kikongo | ||
|
| NA |
| yi- | |
| ki- yi- | |
| NA | |
|
| ki- yi- |
| NA | |
| yi- | |
|
| ki- |
|
| kè- |
|
| NA |
|
| NA |
| NA | |
| NA | |
| NA | |
| NA | |
| NA | |
| NA | |
|
| yi- |
| yi- | |
|
| ki- |
|
| ki- |
| ki- | |
| NA | |
|
| yi- |
Central Kikongo | ||
|
| NA |
| ki- | |
| NA | |
| NA | |
| NA | |
| NA | |
| NA | |
| NA | |
|
| ki- |
| NA | |
|
| ki- |
| NA | |
East Kikongo | ||
|
| ki- |
|
| ki- |
|
| ki- |
|
| ki- |
| NA | |
| ki- | |
| ki- | |
| NA | |
North Kikongo | ||
|
| NA |
| NA | |
| NA | |
| NA | |
| NA | |
|
| NA |
| NA | |
|
| NA |
| NA | |
|
| NA |
| NA | |
|
| ki- |
| ki- | |
| NA | |
|
| NA |
| NA | |
| NA | |
Kikongoid | ||
|
| NA |
| di- lu- | |
| di- | |
|
| di- |
| NA |
1 | Exceptions to this general pattern can be found in Northwest Bantu languages. For instance, Basaá (A43) uses a reflexive suffix with three allomorphs, e.g., -ba in hó-bâ ‘cover oneself’ or -ɓ-a in nun-ɓ-a ‘look at oneself’ (Hyman 2003, p. 275); Nzadi (B865) expresses reflexive voice by adding a suffix -ŋ́gizyâ to person pronouns, such as mi-ŋ́gizyâ ‘myself’ in mi á diir mi-ŋ́gizyâ kó taltál ‘I’ve looked at myself in the mirror’ (Crane et al. 2011, p. 77). |
2 | For more information, see https://www.bantugent.ugent.be/documentation/ (accessed on 18 March 2024). |
3 | The 2012 fieldwork trip was organized by the ERC-funded KongoKing research project (StG No. 284126, https://www.kongoking.org/; accessed on 18 March 2024) and the 2015 fieldwork trip was funded through a grant from the Research Foundation Flanders (FWO). |
4 | The consonants of di- and li- are reconstructed as allophones in Proto-Bantu (Meeussen 1967, p. 83; Hyman 2019, p. 128). Importantly, reflexive li- is only attested in Kitsootso as described by Baka (1992), For the same variety, Panda (2017) presents reflexive di-, which is also attested in other Kikongo varieties since at least the late-19th century (Bentley 1887). |
5 | The identity of ii in Tavares (1915) and yi in other sources is apparent from the following orthographic note in Tavares (1915, p. 1). “São absolutamente dispensáveis as semi-vogais y e w, de que fazem uso vários autores, tanto nacionais como estrangeiros. As referidas semi-vogais foram introduzidas nos dialectos do kikongo apenas para diferençar i, u, átonos, de i, u, tónicos. Ora, sendo certo que i, u, antes de outra vogal, são, regra geral, átonos, nenhuma razão ou conveniência justifica o emprêgo de y, w. Nesta conformidade, deve escrever-se: — ieto (nós), ienu (vós), etc., e não yetu, yenu, etc. E da mesma forma: —uaku (teu), uame (meu), e não waku, wame, etc. [The semi-vowels y and w, which are used by several authors, both national and foreign, are absolutely unnecessary. These semi-vowels were introduced into Kikongo dialects only to differentiate unstressed i, u from stressed i, u. Since i, u, before another vowel, are generally unstressed, there is no reason or convenience to use y, w. Accordingly, we should write: —ieto (we), ienu (you), etc., and not yetu, yenu, etc. And likewise: —uaku (yours), uame (mine), and not waku, wame, etc.; [my own translation] |
6 | I use the term ‘doculect’ as proposed by Cysouw and Good (2013, p. 342) to refer to ‘a linguistic variety as it is documented in a given resource’. |
7 | The older grammars often lack a glossonym of the language described. While for some of these grammars the historical variety can be related to a present-day Kikongo language (for example, see Bostoen and de Schryver 2018b), this is not always the case. For full transparency, I am not making any such assumptions and use the geographical location where the language was documented, which is almost always mentioned. |
8 | This late-19th c. doculect, called ‘Fiot(e)’ in the respective works by the author, is most likely a northern regiolect of Kisolongo, as discussed by Bostoen and de Schryver (2018b, p. 76) and Goes (2022, pp. 141–43). |
9 | |
10 | The genealogical subgroup of the illustrated Kikongo varieties is given for each example in brackets, with the following abbreviations: CK = Central Kikongo, EK = East Kikongo, KK = Kikongoid, NK = North Kikongo, SK = South Kikongo, WK = West Kikongo. |
11 | I have homogenized differences in orthography and morphological agglutionation between the various sources. |
12 | |
13 | |
14 | Language family memberships and their names are based on Hammarström et al. (2023). |
15 | Palatalization of [k] into [tʃ] is mentioned once, in the section on the alphabet: “Le k devant l’s se prononce comme ch en françois k’sia par exemple se prononce comme chia &c.” [k in front of s is pronounced as ch in French k’sia for example is pronounced as chia &c; own translation, underlining in original] (Descourvières 1776, p. 1). According to the specific conditioning detailed in this description, palatalization had not yet affected class 7 prefixes in all morphophonological contexts. |
16 | According to Nurse (2008, p. 60) this grammaticalization process and the use of cognates of the verb -li ‘be’ as auxiliary verb are widespread throughout Bantu. |
17 | It is unclear from Carrie’s description whether /u/ becomes a glide before /i/ in the examples written as tu-i- and lu-i-, i.e., twisala ‘we work’ and lwisala ‘you (pl.) work’. In Ciwoyo, glide formation does occur in these contexts. |
References
- Atkins, Guy. 1954. An outline of Hungu grammar. Garcia de Orta 2: 145–64. [Google Scholar]
- Baka, Jean Hingu. 1992. Éssai de description du tso:tso, parler ko:ngo du nord de l’Angola. (Research paper). Brussels: Université libre de Bruxelles. [Google Scholar]
- Baka, Jean Hingu. 1998. Questionnaire d’inventaire linguistique—suundi. Unpublished document. [Google Scholar]
- Baka, Jean Hingu. 1999. Dictionnaire fondamental kisuundi-français suivi d’un indexe français. Brazzaville: Centre pour l’Étude des Langues Congolaises, Université Marien Ngouabi. [Google Scholar]
- Bentley, William Holman. 1887. Dictionary and Grammar of the Kongo Language, as Spoken at San Salvador, the Ancient Capital of the Old Kongo Empire, West Africa. London: The Baptist Missionary Society. [Google Scholar]
- Bittremieux, Leo. 1927. Mayombsch idioticon. Deel III: Verbeteringen en aanvullingen, plantenkundige woordenlijsten en zakenregister. (Congo-Bibliotheek 21). Brussels: Drukkerij Essorial. [Google Scholar]
- Blanchon, Jean Alain, and François Nsuka Nkutsi. 1984. Détermination des classes tonales des nominaux en ci-vili, i-sangu et i-nzebi. Pholia 1: 37–45. [Google Scholar]
- Bonneau, Joseph. 1956. Grammaire pounoue et lexique pounou—français. (Mémoires de l’Institut d’Études Centrafricaines 8). Brazzaville: Imprimerie Charité. [Google Scholar]
- Bostoen, Koen. 2024. Reflexive-reciprocal polysemy in South-Western Bantu: Distribution, typology and origins. In Current Approaches to Morphosyntactic Variation in Bantu. Edited by Eva-Marie Bloom-Ström, Hannah Gibson, Rozenn Guérois and Lutz Marten. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Bostoen, Koen, and Gilles-Maurice de Schryver. 2015. Linguistic innovation, political centralization and economic integration in the Kongo kingdom: Reconstructing the spread of prefix reduction. Diachronica 32: 139–85. [Google Scholar] [CrossRef]
- Bostoen, Koen, and Gilles-Maurice de Schryver. 2018a. Langues et évolution linguistique dans le royaume et l’aire kongo. In Une Archéologie des Provinces Septentrionales du Royaume Kongo. Edited by Bernard Clist, Pierre de Maret and Koen Bostoen. Oxford: Archaeopress, pp. 52–56. [Google Scholar]
- Bostoen, Koen, and Gilles-Maurice de Schryver. 2018b. Seventeenth-century Kikongo is not the ancestor of present-day Kikongo. In The Kongo Kingdom: The Origins, Dynamics and Cosmopolitan Culture of an African Polity. Edited by Koen Bostoen and Inge Brinkman. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 60–102. [Google Scholar]
- Bostoen, Koen, and Heidi Goes. 2019. Was Proto-Kikongo a 5 or 7-vowel language? Bantu Spirantization and Vowel Merger in the Kikongo language cluster. Linguistique et Langues Africaines 5: 25–68. [Google Scholar] [CrossRef]
- Bouka, Léonce-Yembi. 1989. Éléments de Description du Kaamba, parler bantou de la République Populaire du Congo (Groupe Koongo, H17b). (Mémoire de licence). Brussels: Université libre de Bruxelles. [Google Scholar]
- Bowern, Claire, and Victoria Lotridge, eds. 2002. Ndebele. (Languages of the World/Materials 416). Munich: Lincom Europa. [Google Scholar]
- Brugiotti da Vetralla, Giacinto. 1659. Regulae quaedam pro difficillimi Congensium idiomatis faciliori captu ad grammaticae normam redactae. A F. Hyacintho Brusciotto a Vetralla Concionatore Capuccino Regni Congi Apostolicae Missionis Praefecto [Some Rules for the More Easy Understanding of the Most Difficult Idiom of the People of the Congo, Brought into the Form of a Grammar]. Rome: Sacra Congregatio de Propaganda Fide. [Google Scholar]
- Butaye, René. 1909. Dictionnaire Kikongo-Français, Français-Kikongo. Roulers: Jules De Meester. [Google Scholar]
- Butaye, René. 1910. Grammaire Congolaise. Roulers: Jules De Meester. [Google Scholar]
- Carrie, Antoine Marie. 1888. Grammaire de la Langue Fiote, Dialecte du Kakongo. Loango: Imprimerie de la Mission. [Google Scholar]
- Carter, Hazel. 1970. Consonant reinforcement and Kongo morphology. African Language Studies 11: 113–46. [Google Scholar]
- Carter, Hazel, and João Makoondekwa. 1987. Kongo Language Course: Maloongi Makikoongo. A Course in the Dialect of Zoombo, Northern Angola. (African Language Teaching 1). Wisconsin: African Studies Program, University of Wisconsin-Madison. [Google Scholar]
- Coene, Alfons. 1960. Kikongo—Notions Grammaticales. Vocabulaire Français—Kikongo, Néerlandais—Latin. Tumba: Imprimerie Maison Catholique. [Google Scholar]
- Crane, Thera Marie, Larry M. Hyman, and Simon Nsielanga Tukumu. 2011. A Grammar of Nzadi [B.865], a Bantu Language of the Democratic Republic of the Congo. (Linguistics 147). Berkeley and London: University of California Publications. [Google Scholar]
- Craven, Henry, and John Barfield. 1883. English-Congo and Congo-English dictionary. London: Harley House. [Google Scholar]
- Creissels, Denis. 2002. Valence verbale et voix en tswana. Bulletin de la Société de Linguistique de Paris 97: 371–426. [Google Scholar] [CrossRef]
- Cysouw, Michael, and Jeff Good. 2013. Languoid, doculect and glossonym: Formalizing the notion ‘language’. Language Documentation & Conservation 7: 331–59. [Google Scholar]
- Daeleman, Jan. 1966. Morfologie van Naamwoord en Werkwoord in Het Kongo (Ntandu) Met Ontleding van Het Foneemsysteem. Ph.D. dissertation, Katholieke Universiteit Leuven, Leuven, Belgium. [Google Scholar]
- De Clercq, Auguste. 1907. Grammaire du kiyombe. Anthropos 2: 449–66, 761–94. [Google Scholar]
- De Clercq, Louis. 1921. Grammaire du Kiyombe. Brussels: Goemaere. [Google Scholar]
- De Kind, Jasper. 2014. Pre-verbal focus in Kisikongo. In Proceedings of the Workshop BantuSynPhonIS: Preverbal Domain(s). (ZAS Papers in Linguistics 57). Edited by Fatima Hamlaoui. Berlin: ZAS, pp. 95–122. [Google Scholar]
- de Kind, Jasper, Sebastian Dom, Gilles-Maurice de Schryver, and Koen Bostoen. 2015. Event-centrality and the pragmatics-semantics interface in Kikongo: From predication focus to progressive aspect and vice versa. Folia Linguistica Historica 36: 113–63. [Google Scholar] [CrossRef]
- de Schryver, Gilles-Maurice, Simon Grollemund, Rebecca Bostoen, and Koen Branford. 2015. Introducing a state-of-the-art phylogenetic classification of the Kikongo Language Cluster. Africana Linguistica 21: 87–162. [Google Scholar] [CrossRef]
- Del Fabbro, Rafael, and Flaviano Petterlini. 1977. Gramática kikongo. Padova: Laboratório di Restauro. [Google Scholar]
- Derouet, Jean. 1896. Dictionnaire Français-Fiote, Dialecte Kivili. Loango: Imprimerie de la Mission Catholique. [Google Scholar]
- Descourvières, Jean-Joseph. 1773. Dictionnaire Francois et Congo. (Besançon, Bibliothèque Municipale, manuscript n° 525, main copyist Cuénot). Unpublished manuscript. [Google Scholar]
- Descourvières, Jean-Joseph. 1776. Essai d’une Grammaire Congo suivant l’accent de Kakongo. (Besançon, Bibliothèque Municipale, manuscript n° 523, copyist Cuénot). Unpublished manuscript. [Google Scholar]
- Dom, Sebastian. 2018. Bantu Verbal Derivation and Tense/Aspect from a Historical-Comparative Perspective. Ph.D. dissertation, Ghent University, Ghent, Belgium. [Google Scholar]
- Dom, Sebastian, and Koen Bostoen. 2015. Examining variation in the expression of tense/aspect to classify the Kikongo language cluster. Africana Linguistica 21: 163–211. [Google Scholar] [CrossRef]
- Dom, Sebastian, Gilles-Maurice de Schryver, and Koen Bostoen. 2018. The diachronic semantics of the Dissociative Past Completive construction in the Kikongo language cluster (Bantu). Folia Linguistica Historica 39: 297–340. [Google Scholar] [CrossRef]
- Dom, Sebastian, Gilles-Maurice de Schryver, and Koen Bostoen. 2020. Kisikongo (Bantu, H16a) present-future isomorphism: A diachronic conspiracy between semantics and phonology. Journal of Historical Linguistics 10: 251–88. [Google Scholar] [CrossRef]
- Dom, Sebastian, Heidi Goes, and Koen Bostoen. 2024. Multiple reciprocity marking in the Kikongo Language Cluster: Functional distribution and origins. In Current Approaches to Morphosyntactic Variation in Bantu. Edited by Eva-Marie Bloom-Ström, Hannah Gibson, Rozenn Guérois and Lutz Marten. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Dom, Sebastian, Leonid Kulikov, and Koen Bostoen. 2016. The middle as a voice category in Bantu: Setting the stage for further research. Lingua Posnaniensis 58: 129–49. [Google Scholar] [CrossRef]
- Drieghe, Sharah. 2014. Het Oudste Kakongo Woordenboek (1772): Digitalisatie, Lexicografische Analyse en Historisch-Taalkundige Studie. Master’s dissertation, Universiteit Gent, Ghent, Belgium. [Google Scholar]
- Evseeva, Natalia, and Iker Salaberri. 2018. Grammaticalization of nouns meaning “head” into reflexive markers: A cross-linguistic study. Linguistic Typology 22: 385–435. [Google Scholar] [CrossRef]
- Fernando, Mbiavanga. 2008. An Analysis of Verbal Affixes in Kikongo with Special Reference to Form and Function. Master’s dissertation, University of South Africa, Pretoria, South Africa. [Google Scholar]
- Futi, João Maria. 2012. Essai de Morphologie Lexicale du Cisuundi du Cabinda (Angola). (Collection IREA (Institut de recherche et d’études africaines)). Paris: L’Harmattan. [Google Scholar]
- Gamille, Léa Ghislaine. 2013. Éléments de Description Phonologique et Morphologique du Lumbu Langue Bantu (B44) du Gabon parlée a Mayumba. Paris: Université Paris 3—Sorbonne Nouvelle. [Google Scholar]
- Goes, Heidi. 2022. A Historical-Comparative Approach to Phonological and Morphological Variation in the Kikongo Language Cluster with a Special Focus on Cabinda. Ph.D. dissertation, Ghent University, Ghent, Belgium. [Google Scholar]
- Goes, Heidi, and Koen Bostoen. 2019. Progressive vowel height harmony in Proto-Kikongo and Proto-Bantu. Journal of African Languages and Linguistics 40: 23–73. [Google Scholar] [CrossRef]
- Goes, Heidi, and Koen Bostoen. 2021. Typology and evolution of diminutives in the Kikongo Language Cluster. Africana Linguistica 27: 59–102. [Google Scholar]
- Grollemund, Rebecca, Simon Branford, Koen Bostoen, Andrew Meade, Chris Venditti, and Mark Pagel. 2015. Bantu expansion shows that habitat alters the route and pace of human dispersals. Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America 112: 13296–301. [Google Scholar] [CrossRef]
- Guinness, Henry Grattan. 1882a. Grammar of the Congo Language, as Spoken in the Cataract Region below Stanley Pool. London: Hodder, and Stoughton. [Google Scholar]
- Guinness, Henry Grattan. 1882b. Grammar of the Congo Language as Spoken Two Hundred Years Ago, Translated from the Latin of Brusciotto. London: Hodder, and Stoughton. [Google Scholar]
- Gunnink, Hilde. 2022. A Grammar of Few. (African Language Grammars and Dictionaries 6). Berlin: Language Science Press. [Google Scholar]
- Guthrie, Malcolm. 1948. The Classification of the Bantu Languages. (Handbook of African Languages). London: Oxford University Press (for the International African Institute). [Google Scholar]
- Guthrie, Malcolm. 1971. Comparative Bantu: An Introduction to the Comparative Linguistics and Prehistory of the Bantu Languages. 4 vols, Farnborough: Gregg International. [Google Scholar]
- Hammarström, Harald, Robert Forkel, Martin Haspelmath, and Sebastian Bank. 2023. Glottolog 4.8. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. Available online: http://glottolog.org (accessed on 24 January 2024).
- Heine, Bernd, and Mechthild Reh. 1984. Grammaticalization and Reanalysis in African Languages. Hamburg: Helmut Buske Verlag. [Google Scholar]
- Heine, Bernd, and Tania Kuteva. 2002. World Lexicon of Grammaticalization. Cambridge: Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Humber, Paul, and Jean-Serge Tchimbakala. 2013. Une Esquisse Grammaticale de la Langue Civili. Libuuku li Mbeembu Bwaalë. Brazzaville: SIL—Congo. [Google Scholar]
- Hyman, Larry M. 2003. Basaá (A43). In The Bantu Languages. (Routledge Language Family Series 4 (2nd ed.)). Edited by Derek Nurse and Gérard Philippson. New York: Routledge, pp. 257–82. [Google Scholar]
- Hyman, Larry M. 2019. Segmental phonology. In The Bantu Languages. (Routledge Language Family Series (2nd ed.)). Edited by Mark Van de Velde, Koen Bostoen, Derek Nurse and Gérard Philippson. London: Routledge, pp. 128–49. [Google Scholar]
- I.LA.LOK. 2008. Dictionnaire vili-français/Mpisukulu bi kum’ bi tshi vili ku tshi mputu. Paris: L’Harmattan. [Google Scholar]
- Jacquot, André. 1981. Études beembe (Congo): Esquisse linguistique, devinettes et proverbes (Travaux et documents de l’O.R.S.T.O.M. 133). Paris: Office de la recherche scientifique et technique outre-mer. [Google Scholar]
- Jacquot, André. 1982. Étude descriptive de la langue laadi. Ph.D. dissertation, Université Paris 5—Descartes, Paris, France. [Google Scholar]
- Katamba, Francis. 2003. Bantu nominal morphology. In The Bantu Languages. (Routledge Language Family Series 4, 2nd ed.)). Edited by Derek Nurse and Gérard Philippson. New York: Routledge, pp. 103–20. [Google Scholar]
- Kidima, Lukowa. 1987. Object agreement and topicality hierarchies in Kiyaka. Studies in African Linguistics 18: 175–209. [Google Scholar] [CrossRef]
- Kidima, Lukowa. 1990. Tone and syntax in Kiyaka. In The Phonology-Syntax Connection. Edited by Sharon Inkelas and Draga Zec. Chicago: The University of Chicago Press, pp. 195–216. [Google Scholar]
- Kifindi, Bunkheti. 1997. Recherches en grammaire du suku, langue bantu (H.32) de la vallée du Kwango (Angola—Kongo (Zaïre)). Ph.D. dissertation, Université Paris 3—Sorbonne Nouvelle, Paris, France. [Google Scholar]
- Kisilu, Meso, and Jean Samuel. 2001. Morphologie flexionnelle du kimboma. Kinshasa: Institut Pédagogique National, (Mémoire de licence). [Google Scholar]
- Koile, Ezequiel, Simon J. Greenhill, Damian E. Blasi, Remco Bouckaert, and Russell D. Gray. 2022. Phylogeographic analysis of the Bantu language expansion supports a rainforest route. Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America 119: e2112853119. [Google Scholar] [CrossRef]
- Kouarata, Guy Noël. 2015. Grammaire beembe: Langue bantu (H10) du Congo-Brazzaville. Paris: Edilivre. [Google Scholar]
- Kouarata, Guy Noël. 2016. Dictionnaire beembe-français. Paris: Edilivre. [Google Scholar]
- Laman, Karl Edward. 1912. Grammar of the Kongo Language (Kikongo). New York: The Christian Alliance Pub. Co. [Google Scholar]
- Laman, Karl Edward, and Carl Meinhof. 1928–1929. An essay in Kongo phonology. Zeitschrift für Eingeborenen-Sprachen 19: 12–40. [Google Scholar]
- Leitch, Myles. 2003. Babole (C101). In The Bantu Languages. (Routledge Language Family Series 4, (2nd ed.)). Edited by Derek Nurse and Gérard Philippson. New York: Routledge, pp. 392–421. [Google Scholar]
- Le Louët, Georges. 1890. Dictionnaire français-fiote, dialecte du Kakongo, par les missionaires de la Congrégation du Saint-Esprit et du Saint-Coeur de Marie, Mission de Landana, Préfecture apostolique du Bas-Congo. Paris: Maison-Mère. [Google Scholar]
- Loëmbe, Gervais. 2005. Parlons vili: Langue et culture de Loango. (Parlons). Paris: L’Harmattan. [Google Scholar]
- Maho, Jouni Filip. 2009. NUGL Online: The online Version of the New Updated Guthrie List, a Referential Classification of the Bantu Languages. Available online: http://goto.glocalnet.net/mahopapers/nuglonline.pdf (accessed on 19 March 2015).
- Makaya Lutumba, Célestin. 1999. Éléments différentiels du ntandu et du manianga, dialectes kongo. Bachelor’s dissertation, Institut Pédagogique National, Kinshasa/Binza, Democratic Republic of the Congo. [Google Scholar]
- Makokila Nanzanza, André. 2012. Le système verbal du kimanyaanga: Approche structuraliste. (Mémoire DEA). Lubumbashi: Université de Lubumbashi. [Google Scholar]
- Marichelle, Christophe. 1907. Méthode pratique pour l’étude du dialecte vili. Loango: Imprimerie de la Mission. [Google Scholar]
- Marlo, Michael R. 2014. Exceptional patterns of object marking in Bantu. Studies in African Linguistics 43: 73–112. [Google Scholar] [CrossRef]
- Marlo, Michael R. 2015. Exceptional properties of the reflexive in Bantu languages. Nordic Journal of African Studies 24: 1–22. [Google Scholar]
- Matsinhe, Sozinho, and Mbiavanga Fernando. 2008. A preliminary exploration of verbal affix ordering in Kikongo, a Bantu language of Angola. Language Matters 39: 332–58. [Google Scholar] [CrossRef]
- Mavoungou, Paul Achille, and Hugues Steve Ndinga-Koumba-Binza. 2010. Civili, langue des Baloango: Esquisse historique et linguistique. (Lincom Studies in African Linguistics 80). Munich: Lincom. [Google Scholar]
- Meeussen, Achille Emille. 1967. Bantu grammatical reconstructions. Africana Linguistica 3: 79–121. [Google Scholar] [CrossRef]
- Mingas, Amélia Arlete. 1994. Étude grammaticale de l’iwoyo (Angola). Ph.D. dissertation, Université Paris 5—Descartes, Paris, France. [Google Scholar]
- Mpanzu, Luzayamo. 1994. Éléments de description du zombo, parler Kongo H16k d’Angola. (Mémoire de licence). Brussels: Université libre de Bruxelles. [Google Scholar]
- Nakutukeba, Diankenda. 1980. Étude contrastive français—kimanyaanga. Bachelor’s dissertation, Université Nationale du Zaïre, Kinshasa, Democratic Republic of the Congo. [Google Scholar]
- N’Douli, Guy. 2012. Focalisation et variation de l’ordre des mots en kikongo véhiculaire (H10A) de Pointe-Noire et en civili (H12). Paper presented at the 42nd Colloquium on African Languages and Linguistics, Leiden, The Netherlands, August 27–29. [Google Scholar]
- Ndamba, Josué. 1977. Syntagme nominal et groupe nominal en vili (Langue bantu du Congo). Ph.D. dissertation, Université Paris 3—Sorbonne Nouvelle., Paris, France. [Google Scholar]
- Ndonga Mfuwa, Manuel. 1995. Systématique grammaticale du Kisikongo (Angola). Ph.D. dissertation, Université Paris 5—Descartes, Paris, France. [Google Scholar]
- Ngwasi, Lengson. 2021. The Multiple Functions of the Reflexive Prefix in Hehe, Sukuma, Nilamba, and Nyaturu. Ph.D. dissertation, University of Gothenburg, Gothenburg, Sweden. [Google Scholar]
- Nkouanda, Blaise Pépin. 1997. Description phonologique du kiga:ngala, parler bantou du Congo (Groupe H). (Mémoire de maîtrise). Brazzaville: Université Marien Ngouabi. [Google Scholar]
- N’Landu Kitambika. 1994. Éléments de description du kisuundi (H13b), parler de la République du Congo. (Mémoire de licence). Brussels: Université libre de Bruxelles. [Google Scholar]
- Nsangu, Dhienda. 1972. Le suku et le laadi: Essai de rapprochement des systèmes verbaux. (Mémoire de licence). Lubumbashi: Université Nationale du Zaïre. [Google Scholar]
- Nsayi, Bernard. 1984. Approche du kibeembe: Première et Deuxième Articulations. Ph.D. dissertation, Université Paris 5—Descartes, Paris, France. [Google Scholar]
- Nsuka-Nkutsi, François, ed. 1980. Eléments de description du punu. (Linguistique et Sémiologie). Lyon: Centre de Recherches Linguistiques et Sémiologiques de Lyon. [Google Scholar]
- Nurse, Derek. 2008. Tense and Aspect in Bantu. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Odden, David. 1991. The intersection of syntax, semantics and phonology in Kikongo. In Proceedings of the Seventeenth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society: Special Session on African Language Structures. Edited by Kathleen Hubbard. Berkeley: Berkeley Linguistics Society, pp. 188–99. [Google Scholar]
- Pacchiarotti, Sara, Natalia Chousou-Polydouri, and Koen Bostoen. 2019. Untangling the West-Coastal Bantu mess: Identification, geography, and phylogeny of the Bantu B50–80 languages. Africana Linguistica 25: 155–229. [Google Scholar]
- Panda, Joaquim Pedro. 2017. Estudo morfossintático da voz na línga kikongo (H10) variante kinsoso. Ph.D. dissertation, Universidade Agostinho Neto, Luanda, Angola. [Google Scholar]
- Philippson, Gérard, and Pierre Boungou. 1999. Éléments de tonologie beembe (H.11). In Issues in Bantu Tonology. Edited by Jean Alain Blanchon and Denis Creissels. Cologne: Rüdiger Köpppe, pp. 83–107. [Google Scholar]
- Piper, Klaus. 1977. Elemente des Suku. Zur Phonologie und Morphologie einer Bantusprache. Ph.D. dissertation, Rijksuniversiteit Leiden, Leiden, The Netherlands. [Google Scholar]
- Polak, Louise. 1983. Le réfléchi en bantou. Africana Linguistica 9: 271–304. [Google Scholar] [CrossRef]
- Samba, Philippe. 1989. The System of Tone in Kikongo. Ph.D. dissertation, Lancaster University, Lancaster, UK. [Google Scholar]
- Schadeberg, Thilo C., and Koen Bostoen. 2019. Word formation. In The Bantu Languages. (Routledge Language Family Series (2nd ed.)). Edited by Mark Van de Velde, Koen Bostoen, Derek Nurse and Gérard Philippson. London: Routledge, pp. 172–203. [Google Scholar]
- Schladt, Mathias. 2000. The typology and grammaticalization of reflexives. In Reflexives: Forms and Functions. Edited by Zygmunt Frajzyngier and Traci S. Curl. Amsterdam: John Benjamins, pp. 103–24. [Google Scholar]
- Tavares, José Lourenço. 1915. Gramática da língua do Congo (kikongo) (dialecto kisolongo). Loanda: Loanda Imprensa Nacional de Angola. [Google Scholar]
- Ussel, Anet. 1888. Petite Grammaire de la Langue Fiote, Dialecte du Loango. Loango: Imprimerie de la Mission. [Google Scholar]
- van den Eynde, Karel. 1968. Éléments de Grammaire Yaka: Phonologie et Morphologie Flexionnelle. Kinshasa: Université Lovanium, Publications Universitaires. [Google Scholar]
- Visseq, Alexandre. 1889. Grammaire fiote ou grammaire de la langue du Congo. Paris: Maison-Mère. [Google Scholar]
- Wabelua, Nkiawete. 2006. Analyse sémasiologique en parlers mboma de Palabala et ndibu de Gombe-Sud. (Mémoire de licence). Mbanza-Ngungu: Institut Supérieur Pédagogique. [Google Scholar]
- Wanginavo Ntendo, Samy-Noël. 2001. Expression du temps dans la langue ndibu (H16): Étude ethnolinguistique. Bachelor’s dissertation, Institut Pédagogique National, Kinshasa/Binza, Democratic Republic of the Congo. [Google Scholar]
- Westlind, Nils. 1888. Grammatikaliska Anmärkningar öfver Kongospråket sådant det talas i mellersta delen af den nedre Kongodalen. Mukimbungu: Missionsstation. [Google Scholar]
- Williams-Ngumbu, Angela, Madel M’Pandzou, and David Kissita. 2015. Petit Guide d’orthographe et de Grammaire Dondo. Brazzaville: SIL-Congo. [Google Scholar]
Subgroup | Doculect/Language | di- | kè- | ki- | ku- | lu- | (y)i- |
---|---|---|---|---|---|---|---|
South Kikongo | Mid-17th c. Kikongo documented in Mbanza Kongo7 (Brugiotti da Vetralla 1659) | ✓ | |||||
Late-19th c. Kisikongo (Bentley 1887) | ✓ | ✓ | ✓ | ||||
Late-19th c. Kikongo documented in ‘the vicinity of Boma’ (Visseq 1889)8 | ✓ | ||||||
Kisolongo (Angola) (Tavares 1915) | ✓ | ✓ | |||||
Dihungu (Atkins 1954) | ✓ | ||||||
Kizombo (Quibocolo, Angola) (Carter 1970; Carter and Makoondekwa 1987) | ✓ | ✓ | |||||
Kizombo (Del Fabbro and Petterlini 1977) | ✓ | ✓ | |||||
Kitsootso (Kimpemba, Angola) (Baka 1992) | li- | ||||||
Kizombo (Ntaya, Angola) (Mpanzu 1994) | ✓ | ||||||
Kisikongo (Ndonga Mfuwa 1995) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |||
Kizombo (Maquela do Zombo, Angola) (Fernando 2008) | ✓ | ✓ | |||||
Kinsoso9 (Panda 2017) | ✓ | ||||||
West Kikongo | Late-18th c. Kikongo documented in Kakongo (present-day Cabinda) (Descourvières 1776) | ✓ | |||||
Late-19th c. Kikongo documented in Kakongo (present-day Cabinda) (Carrie 1888) | ✓ | ✓ | |||||
Late-19th c. Kikongo documented in Loango (present-day Republic of the Congo) (Ussel 1888) | ✓ | ✓ | |||||
Civili (Marichelle 1907) | ✓ | ||||||
Kiyombe (De Clercq 1907, 1921) | ✓ | ||||||
Yipunu (Bonneau 1956) | ✓ | ||||||
Yipunu (Nsuka-Nkutsi 1980) | ✓ | ||||||
Iwoyo (Cabinda, Angola) (Mingas 1994) | ✓ | ||||||
Ciwoyo (Democratic Republic of the Congo) (2012, 2015 fieldwork) | ✓ | ||||||
Cizali (2012 fieldwork) | ✓ | ||||||
Yilumbu (Gamille 2013) | ✓ | ||||||
East Kikongo | Kintandu (Butaye 1910) | ✓ | |||||
Kintandu (Daeleman 1966) | ✓ | ||||||
Kimbata (2012 fieldwork) | ✓ | ||||||
Kimbeko (2012 fieldwork) | ✓ | ||||||
Kinkanu (2012 fieldwork) | ✓ | ||||||
North Kikongo | Cilaadi (Jacquot 1982) | ✓ | |||||
Cilaadi (Samba 1989) | ✓ | ||||||
Central Kikongo | Kimanyanga (Laman 1912) | ✓ | |||||
Kindibu (Coene 1960) | ✓ | ||||||
Kimboma (Kisilu and Samuel 2001) | ✓ | ||||||
Kikongoid | Kiyaka (van den Eynde 1968) | ✓ | |||||
Kisuku (Piper 1977) | ✓ | ✓ | |||||
Kisuku (Kifindi 1997) | ✓ |
Reflexive Prefix | Distribution in Space | Distribution in Time |
---|---|---|
di- | South Kikongo and Kikongoid | 1880s–2010s |
kè- | Yipunu (West Kikongo) | 1950s–1980s |
ki- | West, North, East, South and Central Kikongo | 1880s–2010s |
ku- | South Kikongo | 1880s–1990s |
lu- | Kisuku (Kikongoid) | 1970s |
(y)i- | South and West Kikongo | 1650s–2010s |
TAM Constructions | Reflexive i- Only | Free Variation |
---|---|---|
Loango Present Tense 1 SBJ-…-a | — | ✓ |
Kakongo Present Tense 1 SBJ-i-…-a (see (12a)) | — | ✓ |
Loango Present Tense 2 SBJ-aka-…-a (see (13)) | — | ✓ |
Kakongo Present Tense 2 SBJ-eka-…-a | — | ✓ |
Loango CPC SBJ-…-izi | ✓ | — |
Kakongo CPC SBJ-…-izi (see (12b)) | ✓ | — |
Loango Imperative (SBJ-)…-a | ✓ | — |
Kakongo Imperative (SBJ-)…-a | ✓ | — |
Source | yi- | di- | ku- | ki- |
---|---|---|---|---|
Brugiotti da Vetralla (1659) | ✓ | — | — | — |
Bentley (1887) | ✓ | ✓ | ✓ | — |
Ndonga Mfuwa (1995) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
TAM Constructions | ku- | i- |
---|---|---|
Kisolongo Present Tense SBJ-…-a | ✓ | — |
Kisikongo Present Tense SBJ-…-a | ✓ | — |
Kisolongo Infinitive …-a | ✓ | — |
Kisikongo Infinitive …-a | ✓ | — |
Kisolongo CPC SBJ-…-idi | — | ✓ |
Kisikongo CPC SBJ-…-idi | — | ✓ |
Kisolongo DPC SBJ-a-…-a | — | ✓ |
Kisikongo DPC SBJ-a-…-a | — | ✓ |
Kisolongo Imperative (SBJ-)…-a | — | ✓ |
Kisikongo Imperative (SBJ-)…-a | — | ✓ |
Sources | yi- | di- | ki- |
---|---|---|---|
Carter (1970), Carter and Makoondekwa (1987) | ✓ | — | ✓ |
Del Fabbro and Petterlini (1977) | — | ✓ | ✓ |
Mpanzu (1994) | — | — | ✓ |
Fernando (2008) | — | ✓ | ✓ |
CPC SBJ-…-ele | PRS SBJ-i-…-a | |
---|---|---|
3SG | ka-tond-ele ‘s/he has loved’ | ke-tond-a ‘s/he loves’ |
3PL | ba-tond-ele ‘they have loved’ | be-tond-a ‘they love’ |
CL6 | ma-tond-ele ‘they have loved’ | me-tond-a ‘they love’ |
1PL | tu-tond-ele ‘we have loved’ | tu-tond-a ‘we love’ |
2PL | nu-tond-ele ‘you have loved’ | nu-tond-a ‘you love’ |
Reflexive Prefix | Distribution in Space | Distribution in Time |
---|---|---|
(y)i- | South and West Kikongo | 1650s–2010s |
ku- | South Kikongo | 1880s–1990s |
ki- | West, North, East, South and Central Kikongo | 1880s–2010s |
di-/li- | South Kikongo and Kikongoid | 1880s–2010s |
ké- | Yipunu (West Kikongo) | 1950s–1980s |
lu- | Kisuku (Kikongoid) | 1970s |
Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content. |
© 2024 by the author. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Dom, S. Reflexive Morphology in the Kikongo Language Cluster: Variation and Diachrony. Languages 2024, 9, 113. https://doi.org/10.3390/languages9030113
Dom S. Reflexive Morphology in the Kikongo Language Cluster: Variation and Diachrony. Languages. 2024; 9(3):113. https://doi.org/10.3390/languages9030113
Chicago/Turabian StyleDom, Sebastian. 2024. "Reflexive Morphology in the Kikongo Language Cluster: Variation and Diachrony" Languages 9, no. 3: 113. https://doi.org/10.3390/languages9030113
APA StyleDom, S. (2024). Reflexive Morphology in the Kikongo Language Cluster: Variation and Diachrony. Languages, 9(3), 113. https://doi.org/10.3390/languages9030113