Next Article in Journal
Phonation Variation as a Function of Checked Syllables and Prosodic Boundaries
Next Article in Special Issue
Parallel Corpus Research and Target Language Representativeness: The Contrastive, Typological, and Translation Mining Traditions
Previous Article in Journal
Preposition Allomorphy in Calabrian Greek (Greko) and Standard Modern Greek and Its Theoretical Implications
Previous Article in Special Issue
Perfect-Perfective Variation across Spanish Dialects: A Parallel-Corpus Study
 
 
Article
Peer-Review Record

Time Reference in Mandarin Relative Clauses

Languages 2022, 7(3), 170; https://doi.org/10.3390/languages7030170
by Hongyuan Sun 1,* and Hamida Demirdache 2
Reviewer 1: Anonymous
Reviewer 2: Anonymous
Reviewer 3: Anonymous
Languages 2022, 7(3), 170; https://doi.org/10.3390/languages7030170
Submission received: 2 October 2021 / Revised: 8 June 2022 / Accepted: 12 June 2022 / Published: 5 July 2022
(This article belongs to the Special Issue Tense and Aspect Across Languages)

Round 1

Reviewer 1 Report

See attached .pdf file. 

Comments for author File: Comments.pdf

Author Response

Please see in the attachment.

Author Response File: Author Response.pdf

Reviewer 2 Report

Please see the PDF document.

Comments for author File: Comments.pdf

Author Response

Please see in the attachment.

Author Response File: Author Response.pdf

Reviewer 3 Report

The phenomenon reported in this manuscript is crucial though it has not been discussed in the previous research, to the best of my knowledge. The author(s) present a clear and thorough description of the phenomenon and provide an interesting analysis accordingly.

I listed a number of minor points that the author(s) can consider upon while revising the manuscript. Please refer to the attachment.

Comments for author File: Comments.pdf

Author Response

Please see in the attachment.

Author Response File: Author Response.pdf

Round 2

Reviewer 2 Report

The authors have nicely improved the manuscript. All the comments that I gave were fully answered. The new subsection 4.2 which elaborates on the differences between le, guo and the bare form of the verb is well-written and the examples are convincing. I am happy to find that the denotation of TP has been spelled out in (51g). With the semantic derivations supplied in this version, I obtain a better understanding about the interaction between the relative clause and the main clause in Mandarin. Except for some typos (occasionally Lùlu is misspelt as Lulu, e.g. Line 267, 292. Please double check), I would be willing to accept the paper for publication.

Author Response

Thank you for your review!

Back to TopTop